Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Уроки по украинской литературе 8 класс

УРОК 49

 

Тема. Михаил Коцюбинский. «Дорогой ценой» (сокращенно). Приключенческий, романтический сюжет повести. Вечный тип искателя правды. Протест Остапа и Соломии против крепостнической надругательства - протест против любого насилия над человеком.

Цель: начать работу над содержанием произведения, раскрыть его проблематику; развивать умение делать собственные выводы, анализируя поступки героев, высказывать размышления о проблеме свободы человека и возможности ее достижения в современных условиях; воспитывать осознание необходимости личной свободы для гармоничного развития.

Оборудование: выставка произведений М. Коцюбинского, иллюстрации к ним.

Межпредметные связи: тема свободы и справедливости в зарубежной романтической литературе (Ш. Петефи, М. Лєрмонтов, РЛ. Стивенсон, Р. Берне и др.).

Ход урока

И. Мобилизация внимания учащихся.

1. Вступительное слово учителя.

- Летний день по пыльной дороге, которая вела к селу Лопатинцы в поле, шел молодой мужчина, выше среднего роста. Одет был хоть и не много, но бережно, нарядно: хорошо выглаженные светлые брюки, такого же цвета ботинки, полотняная с украинской вышивкой рубашка, на голове соломенная с черной лентой брыль. Встречаясь с крестьянами, молодой человек снимал шляпу, и тогда были заметны неожиданные для такого возраста немаленькие залысины. Искренне улыбаясь, он первым здоровался: «Здравствуйте вам!» Вскоре странного «панка» видели в поле, где он перебинтовываем порезанную серпом руку вдове - беднячке Марии Кльондз. Медицинскую ящик незнакомец всегда носил с собой. А помог в беде, садился на тугой сноп и рассказывал крестьянам, как когда все люди будут свободны, счастливы ...

Чудаком этот «панок» казался крестьянам еще и потому, что разговаривал на украинском языке. Да еще и горячо доказывал, что это не «мужицкий» язык, а язык, которым говорит великий народ.

За простоту и радушие, за доброту и искренность, за уважение песни и речи народной полюбили его крестьяне. Всех покорил он своей любовью к детям. Всегда у него в кармане были конфеты для них.

Вот таким был 28-летний репетитор детей бухгалтера Мельникова из сахарного Михаил Коцюбинский. Но откуда он родом, кто его родители, какой была его жизнь до «лопатинского периода» - этого не знал никто. Разве что парень Дуляк Андрей, хата которого стояла напротив дома бухгалтера и с каким Коцюбинский быстро сдружился. Возвращаясь как-то летнего лунного вечера с востока, Михаил рассказал ему свою историю (По Л. Кудіною, Т. Сабельник).

2. Ролевая игра «Разговор М. Коцюбинского с А. Дуляком».

(Этот этап урока можно провести и как чтение и комментирование воспоминаний родных, друзей М. Коцюбинского о нем, а также высказываний выдающихся деятелей культуры:

«Как я помню, он всегда был тщательно умытым, причесанный, в скромной, но чистой одежде: сапоги его всегда были вычищены. Видно было, что дома ему отдавали особое внимание. Да и сам он беспокоился о своей аккуратность: в боковом кармане его сурдучка всегда были расческа и зеркальце, чтобы каждый раз во время перерыва между лекциями можно было все привести в порядок; не оставался он также без носового платочка ...

... Как-то приходит в учительскую П. С. (учитель русского языка) с солидным пучком ученических сочинений учеников 4-го класса ... Вытащив оттуда труд Мишу, он стал читать ее перед нами всеми и закончил чтение возгласом: «Будем иметь своего литератора!» Я не помню содержания этой работы, в чтение я как-то не вслушивался, потому что чем-то был занят, только помню ту мысль, что ее высказал кто-то из учителей: «Написано довольно легким слогом и приятным языком, да и

смысл есть, но не верится, чтобы автор, хотя ученик четвертого класса, мог самостоятельно выполнить эту работу: вероятно, он позаимствовал откуда-то содержание и форму на заданую тему».

3 таким мнением согласились и другие, но П. С. настаивал на своем «Нет, господа, это будущий писатель, будущий поэт».

В. Ковердинсъкий. Школьные годы М. Коцюбинского. 1927 г

«Семья Коцюбинского жила в Виннице в собственном доме Мать Михаила Михайловича Гликерия Максимовна была уже слепой отец где-то служил не в Виннице, там и умер ... Семья Коцюбинских тогда состояла из матери и пяти детей: Михаила, Лиды, Фомы, Леонида и Ольги. Семья все время находилась в затруднительном материальном положении. Чувствовали себя всегда большие нищета ...Зарабатывал только один Михаил Михайлович частными лекциями в Виннице, а иногда выезжал для этого и на села. Руководила хозяйством мать, дети всегда ее слушали Все хозяйственные работы выполняла старшая дочь Лїда ...

Добывал где-Михаил Михайлович нелегальную литературу, держать ее в себя он боялся, потому что был под присмотром полиции, и давал на тайник Недоборовським. Под окнами Михаила Михайловича часто появлялись жандармы, поэтому вечерами он всегда старался плотно занавешивать окна, чтобы с улицы не видно было в дом».

Воспоминания сестер Недоборовських. 1926 г.

«В моей памяти словно перед глазами стоит выше среднего роста, не высокий брюнет, стройный и худощавый, с глубокими, блестящими глазами. Начал лысеть, но ведь это не уймало красоты его лица. Был он одет в темный гарнитур*, сияла на нем белая рубашка с твердыми передами, твердый воротничок, подвязанный черным галстуком, и манжеты; в бутонерці** у него яркий цветок. Но в обществе выделял его не только одежду, но и элегантность в осанке, во всех движениях, даже в языке. Хотя бы он говорил о чем-то глубоко убежден, хотя мысли его не покрывались с мыслями разговорника, Михаила Михайловича не покидали его такт, деликатность и уважение. Какая-то гармоничность и равновесие делали его появление такой очень, очень симпатичной ...»

Д. Лукиянович. Пам ятни встречи. 1958 г.

«... Был высокообразованным человеком и читал очень много. Знал девять языков - три славянские: украинский, русский, польский; три романские: французскую, итальянскую, румынскую и три восточные: татарский, турецкий и цыганский. Почерк был очень красивый и выразительный ...»

В. Гнатюк. Из воспоминаний о М. Коцюбинского. 1913 г.

«У Михаила Михайловича была небольшая библиотека из украинских писателей, он раздавал книжки молодым крестьянам, конечно одвідували его в воскресенье, они долго и с удовольствием сидели и разговаривали с ним.

Такое близкое знакомство интеллигента с «простым» народом было редким исключением в те времена и вызвало возмущение многих, а взяв во внимание, что Михаил Михайлович говорил с крестьянами исключительно на украинском языке и вел себя, как равный с равными, вполне понятно будет, почему считали его за человека опасную для тогдашнего строя.

Конечно, я этого не понимал, но и меня удивляло, чего это так часто одвідують нас жандармы и урядник, уже позднее со слов отца я узнал, что Михаил Михайлович находится под тайным присмотром полиции и поэтому не мог получить любой должности в учреждениях ...

Нам, детям, он часто рассказывал о жизни крестьян, о их судьбе, выяснял ненормальность положения, которое существовало, и давал направление нашим мыслям в ту сторону, куда лил его сердце».

М. Мельников. Об учителе. 1926 г.

«... Коцюбинский разговаривал со всеми людьми - как с малыми, так и со старыми. Вот в жатва придет на поле, сядет на снип, а возле него людей, как на собрании. Весь разговор записывал».

Т. Савуляк. Воспоминания о Коцюбинского. 1935 г.

«Он очень любил цветы и, имея солидные знания ботаника, говорил о них как поэт. Было как-то особенно приятно видеть, когда он, держа в руке цветок, ласкал ее и рассказывал о ней:

- Смотрите, вот орхидея приобрела форму пчелы, этим она хочет сказать, что не требует посещения насекомых. Сколько ума повсюду, сколько красоты!..

Он особенно горячо и нежно любил свою Украину и часто слышал сладкий запах чабреца там, где его не было и нет.

А однажды, увидев под стеной рыбацкого дома бледно-розовые мальвы, - весь засветился улыбкой и, сняв шляпу, сказал цветов:

- Здоровенькі були! Как живется на чужбине?»

Максим Горький. М. Коцюбинский. 1913 г.

«Папа говорит: «Дітоньки, сейчас прочитаем сказки». Мы внимательно слушаем о глупых, упрямых козликов, которые не хотели уступить друг перед другом и погибли. Об Ивасике и Тарасика. О десять рабочих - пальцев, которые помогали работать. Нас, детей, очень удивила эта сказочка. Мы ворошились своими пальчиками и удивлялись, что они такие маленькие, но могут быть помощниками в работе. Рассказывал отец и о рыбке, которую поймали. Особенно жалко было рыбку. Зачем ее убили? Это же папа для нас, детей, написал эти сказки. И от того они нам еще милее, еще интереснее ...

... Он был человечным, не терял этой черты на протяжении всей жизни, любил добро, верил в его победную силу. Он с энтузиазмом откликался на события современности, был честным и правдивым человеком, увлекался всем прекрасным, что видел вокруг, и умел найти это прекрасное в людях, в природе, в искусстве. Его всегда тянуло к молодежи. Он собирал ее вокруг себя, любил все молодое, все живое ...»

И. Коцюбинский. Папа. 1958 г.

«Во время прогулок отец всегда носил с собой записную книжку, куда записывал образы, сравнения, поговорки, - все, что замечало его наблюдательный глаз писателя. Эта маленькая книжка из красного сафьяна была верным товарищем отца.

Отец был тем человеком, который скупчувала вокруг себя передовую интеллигенцию города Чернигова. На «понедельникам»*, которые организовывал отец, в нашем доме собирались художники, поэты, молодежь, которая с восторгом слушала рассказы, что читал отец ... На «понедельникам» часто бывал молодой поэт Павел Тычина, который только что начинал свою литературную деятельность и к которому с особой симпатией относился отец, давая ему советы ...

Любимым местом прогулок отца была Болдина гора с прекрасным видом на зеленые луга, расположившимся под горой вплоть до речки Десны... «Тут меня похороните, как умру», - говорил он ...

Похоронили его на том самом месте - на Болдиной горе, где он часто лежал и любовался прекрасным видом».

*Здесь допущена неточность: литературные чтения Коцюбинского проводил в своем доме не по понедельникам, а по субботам.

 

И. Коцюбинский. Воспоминания об отце. 1938 г.

«... Умер Михаил Коцюбинский. Пал великий мастер родного слова, что в огненном горниле своего творческого духа переливал его в самоцветные хрустале и, как великий строитель, выводил их, свои художественные произведения, полные большого художественного вкуса, глубокой задумчивости и безмерно широкой любви к людям, их - добрых и злых - поступков ... Только и утешает вера, что и творческая сила народного духа, которая предоставила его нам, не исчезнет бесследно никогда, а его труд будет сеять ведущей звездой над путем других, что пойдут вслед за ним ...»

Панас Мирный. Над раскрытой могилой славного сына Украины М. М. Коцюбинского. 1913 г.

II. Сообщение темы и ожидаемых результатов урока.

1. Комментируемое чтение пролога и первых двух глав произведения.

(Словарная работа: простонародье - трудовой народ, крестьянство; киш - казацкий лагерь, стоянка; помещик помещик, обладатель; в некрути ( в рекруты) - в войско; кнут - нагайка; збасаманений (от басаман

- полоса на теле от удара кнутом) - очень избитый; саквы - сумки; катряга - здесь: шалаш; эмиссар (от лат. emissar - посланник) - лицо, которое выполняет секретное поручение; кучма - шапка из овечьего меха; чугаїнка - верхняя одежда, шапка; довідне, довідно - вполне вероятно, достоверно; хустя - белье; пикет (фр. piquet, буквально - кол, веха) - небольшой сторожевой отряд; фестон (от итал. festa - праздник) - живописная или скульптурная украшение в виде зубчатого или волнистого узора).

2. Беседа по содержанию.

- Каким было положение закрепощенного крестьянства в Украине? Как об этом говорит М. Коцюбинский?

- Что, по вашему мнению, означает выражение: «Свободный дух народа еще тлел под пеплом неволе»? В котором аллегорическом образе изображено свободолюбивый украинский народ? Прочитайте это место из произведения.

- В чем проявился протест крестьян против крепостничества?

- Почему Остап и Соломия убегают из родного села? За что господин собирался отдать Остапа в рекруты?

- Как вы понимаете слова Остапа: «Не так мне страшно ляха, как злость берет на наших людей: воткнул он шею в ярмо да и безразлично ему...»? Как характеризует героя его возмущение покорностью народа господам?

- Что чувствовал Остап в момент прощания с родным краем? Какими изобразительно-выразительными средствами автор воссоздает внутреннее состояние героя?

- Как вы думаете, почему Саломея брак с нелюбимым? Как вы относитесь к тому, что она оставила мужа и сбежала с любимым? О чем это свидетельствует?

- Под влиянием каких обстоятельств формировались Остапу общественные взгляды и характер? О чем беседовал он с людьми? Как они реагировали на слова Остапа? Почему?

- Какая опасность угрожала беглецам во время переправы? Что заставляло людей відважуватися на страдания и опасности?

- Расскажите, как Остап и Соломия переправились на другой берег Прута. Какие черты характера при этом у них оказались?

- Перечитайте эпизод, где описаны переживания Остапа, когда он ступил на чужую землю. Какие художественные детали раскрывают психологическое состояние героя? С какими словами Остап оставил родную страну?

- Что произошло после этого? Как заканчивается второй раздел произведения?

3. Проблемный вопрос.

- В рукописи произведения царская цензура вычеркнула строки: «Барскую! Тем-то и ба, барскую. Да и разве он сам за весь свой двадцатилетний возраст не был только панской скотом?

Когда бы они не были панским товаром, то не мог бы господин разлучить его с Соломией и силой отдать ее за своего хурмана, не мог бы седого дедушку пытать на конюшне нагаями ... не хвалился бы освежевать Остапа за смелое слово».

- Почему, по вашему мнению, эти строки не понравились цензуре?

III. Подведение итогов.

IV. Домашнее задание.

Дочитайте до конца сокращенный вариант произведения «Дорогой ценой», помещенный в учебнике; подберите к нему эпиграф (обязательно).

Подготовьте рассказ о том, как тема свободы и справедливости раскрывается в произведениях зарубежных писателей: М. Петефи, М. Лермонтова, РЛ. Стивенсона, Р. Бернса и др. (по желанию для отдельных учащихся).

 

*Гарнитур (от фр. garner - поставлять, добавлять) - комплект, набор предметов определенного назначения; здесь: «тройка» - пиджак, жилет, брюки, чаще всего из одинаковой ткани.

**Бутонерка, бутоньерка (фр. boutonniere, буквально - петелька) - здесь: небольшая нагрудный кармашек, прорезана в одежде; в нее вкладывают для украшения маленькую цветную платочек или цветок; так называется и пучок цветов, вставлен в кармашек.