УРОК 41
Тема. УРЗМ № 5. Дискуссия относительно современного и будущего родного языка и народа. КР № 4 (по разделу «Мир украинской поэзии»).
Цель: в форме деловой игры обсудить с учениками проблему по заранее сформулированной теме, тезисом и вопросами; развивать умение высказывать свое мнение; утверждать или опровергать определенное тезис; воспитывать толерантность и желание утверждать и лелеять родное слово; проверить изученное по разделу «Мир украинской поэзии».
Оборудование: рисунки с видами Украины, плакаты ко Дню украинской письменности и языка, аудиозапись песни «Речь» в исполнении М. Шалайкевич.
Эпиграф.
Как долго ждали мы своей свободы слова!
И вот оно поет, звенит,
Звенит, поет наша речь,
Чарует, радует и пьянит.
Александр Олесь
Ход урока
I. Актуализация опорных знаний учащихся.
- Вспомните известные вам телепередачи, в которых чаще всего обсуждают проблему в форме дискуссии.
- Какие темы дискуссий вам запомнились? Почему?
- Кто из ведущих таких передач вам понравился больше всего? Почему?
- О чем следует помнить дискутантов?
- Вспомните, какие темы становились дискуссионными на уроках литературы.
II. Сообщение темы и ожидаемых результатов урока.
1. Эвристическая беседа:
- Что такое дискуссия?
(Дискуссия - это публичный спор, целью которой является сопоставление и выяснения разных взглядов на одну проблему, поиск такого общего представления о предмете обсуждения, которое признавалось бы всеми дискутантами.)
- Что должен делать каждый дискутант, имея тему дискуссии?
(Утверждает или опровергает тезис, аргументируя ее.)
- О чем должны помнить дискутанта?
(Высказываться нужно поочередно, быть толерантными и корректными, подготовленными относительно обсуждаемых вопросов.)
- Чем начинается дискуссия?
(Вступительным словом руководителя, в котором он обосновывает выбор темы дискуссии, определяет цели и задачи участников.)
- Кто должен подводить итоги после обсуждения вопроса и следить за культурой общения?
(Руководитель дискуссии.)
2. Объявление темы и тезисы дискуссии.
На фоне песни «Речь» в исполнении М. Шалайкевич учитель называет тему: «Современное и будущее родного языка и народа» и озвучивает тезис: «В Украине может быть один государственный язык - украинский».
3. Слово учителя (руководителя дискуссии).
- 21 февраля наша страна вместе со всем миром отмечает День родного языка. Это день возвращения украинцев к их исторической памяти. И одним из путей такого возврата является овладение родном, украинском языке. Ищем вместе этот путь. Стараемся разбудить уснувшие сердца наших сограждан, помогает им осознать себя украинцами.
Возвращаясь к национальному - возвращаемся к себе. С помощью родного языка. Согласно классификации ЮНЕСКО, украинский язык за точностью передачи образа, действия, по милозвучности занимает третье место в мире после французской и иранской. В слове родного языка скрытая энергия, что раскрепощает человека, делает его независимым, помогает осознать свою значимость в мире, дает убежище души и духа. Именно поэтому тираны всех мастей чувствовали ненависть к украинского языка, веками пытались превратить народ в молчаливое, запуганное, по-рабски покорное рабочее быдло.
Начиная от Петра i, каждые 10-15 лет издавались указы, циркуляры, распоряжения о запрете украинского языка в учебных заведениях, театрах, церквях, государственных учреждениях и т.д. А царский министр Валуев отметил, что «никакого малорусского наречия не было, нет и не может быть».
СССР после короткого перерыва возобновил русификаторской политике царской России:
- преобразования украинского языка на диалект русского языка;
- запрещено букву «Ґ»;
- изъятие собственно украинских слов;
- обязательное изучение русского языка;
- во времена М.С. Хрущева предоставлялось право освобождать детей от изучения в школе украинского языка;
- во времена Л.И. Брежнева спецслужбы организовали несколько пожаров в отделах украинистики различных библиотек Украины;
- в 1983 г. учителям русского языка устанавливается зарплата на 16 % больше, чем учителям украинского языка;
- после распада СССР Россия прилагает значительные усилия, чтобы не допустить сужения использования русского языка в независимых государствах.
4. Обсуждение дискуссионных вопросов.
- Согласны ли вы с выражением: «Защищая родное слово, ты защищаешь свою нацию, ее достоинство, право на будущее»? Подтвердите свое мнение примерами из жизни.
- Нуждается в реанимации сегодня украинский язык? Почему?
- Кто должен быть народными целителями и какие средства лечения можно предложить, чтобы сохранить украинский язык для следующих поколений?
- В каком состоянии находится система украинского книгопечатания и распространения книг?
- Считаете ли вы правильным тот факт, что с парламентской трибуны от народного избранника можно услышать такие реплики: «Я знаю государственный язык, но принципиально не пользуюсь ею, потому что имею свои несхибні убеждения».
- Почему, по вашему мнению, украинский язык должен быть единственным государственным языком в Украине?
5. Заключительное слово учителя.
21 февраля 2007 г. Всеукраинское общество «Просвіта» ім. Т. Шевченко совместно с Главным управлением по вопросам внутренней политики Киевсовета и Национальной парламентской библиотекой Украины провели «круглый» стол на тему «Гражданское общество и государственный язык: состояние, проблемы, перспективы», на котором приняли решение: в Украине может быть один государственный язык - украинский.
Хочется надеяться, что эти рекомендации остудят горячие головы поборников раздора в Украине.
Как цветок, как феномен национальной сущности, украинский язык чудом прорастает сквозь железобетонную плиту безразличия, делая в ней трещины, прокладывая путь к дневному свету. Речь - залог существования народа. Защищая родное слово, ты защищаешь свою нацию, ее достоинство, право на будущее. Сделай все, чтобы засияла украинский язык, «как и заря ясная».
III. Контрольная работа по разделу «Мир украинской поэзии».
IV. Подведение итогов.
V. Домашнее задание.
Выпишите из газет цитаты относительно современного и будущего родного языка и народа.
Приложение к уроку 41
Анатолий Грызун
Проблема № 1
Язык - основа основ существования нации и государства. А какое сегодня положение украинского языка в Украине? Ведь и невооруженным глазом видно, что язык коренного этноса - русский, - что уже 17 лет как получила статус государственной, по сути, нуждается в реанимации - и хватит народных целителей и средств лечения, чтобы сохранить ее для следующих поколений.
Без языка, как известно, нет народа, без народа нет государства. Казалось бы, понятно и ребенку. Да нет же - шумные спекуляции вокруг этой проблемы, которую возводят в ранг актуальности определенные силы, набирают все новых масштабов.
Светлым явлением на этом фоне надо считать «круглый» стол на тему «Гражданское общество и государственный язык: состояние, проблемы, перспективы», который провели 21 февраля 2007 года Всеукраинское общество «Просвита» имени Тараса Шевченко совместно с Главным управлением по вопросам внутренней политики исполнительного органа Киевсовета и Национальной парламентской библиотекой Украины. В обсуждении приняли участие депутаты, языковеды, писатели, представители различных политических партий, многочисленных министерств и ведомств. Вывод был однозначен: в Украине может быть одна государственная (официальная) язык - украинский. Именно об этом заявлено в рекомендациях после завершения дискуссии.
Хочется надеяться, что эти рекомендации наконец остудят горячие головы поборников раздора в Украине. Ведь до этого времени муссируется вопрос о том, что так называемое «русскоязычное население» испытывает в Украине каких-либо ограничений, о чем можно прочитать в заявлениях разных партиек и образований в Крыму, на Донбассе, в Харькове и т.д.
Что тут сказать? Давайте сравним положение у нас и, скажем, в Прибалтике. Как человек, который жил в Латвии, Литве и бывала в Эстонии, должен кое-что уточнить. Прибалтийские республики просто поставили вопросы о подлинное исполнение своего законодательства с языка и строже подошли к процедуре предоставления гражданства населению их земель, чем это было сделано в Украине. У нас, как известно, прибегли к так называемому нулевому варианту: предоставили гражданство всем, кто здесь жил. И это, думаю, было большой ошибкой.
А вот прибалты - выиграли. Они же повели себя так, что каждый гражданин должен был выполнять гражданский долг перед государством и знать государственный язык хотя бы на бытовом уровне.
В 1988 году в газете «Taribinja Klaipeda» («Советская Клейпеда») я напечатал большую статью «Согласовывать с собственной совестью», где попытался доказать русскоязычным поселенцам Литвы, что нельзя требовать более е чем позволяет совесть. Помню, и в Суммы поступило несколько протестных писем с вопросами, не подкупили меня вдруг литовские националисты.
У нас последняя перепись населения показал, что в Украине проживает более 4 млн. россиян. То есть, если исходить из этого, - десятая часть населения. Тогда как в Латвии таких людей - половина населения, в Эстонии - 40%, однако никто и не подумал предоставлять русскому языку статус официального. Ведь она туда привнесена. Так же привнесена она и в Украину более 350 лет назад.
Нам не подходит и не может быть ориентиром языковое законодательство Швейцарии три государственных языка (французский, немецкий, итальянский), на что кое-кто ссылается. Потому Швейцарская Конфедерация складывалась на отрогах французского, немецкого и итальянского этносов и ретороманського кантона (ретороманською языке разговаривает 35 тысяч человек). Кстати, эта речь не признана там государственным - и этого факта ее «унижение» почему-то не замечают регионалы, прогрессивные социалисты, коммунисты, лидер которых Петр Симоненко хорошо владеет украинским языком, однако в парламенте выступает чаще на русском. В 1989 году автор этих строк в составе членов главного совета Общества украинского языка имени Тараса Шевченко принимал участие в выездном заседании совета в Донецке, где мы воевали за открытие там первой школы с украинским языком преподавания и вообще за некоторое потепление в отношении украинского языка. Перед нами Петр Симоненко, тогдашний секретарь Донецкого обкома Компартии Украины, выступал на украинском языке и делал вид, что разделяет нашу тревогу за судьбу украинского народа. Теперь его позиция - другая. Реальность жизни такова, что Украина массово заполняется русскоязычными газетами, она находится в информационном пространстве России, который носит преимущественно русскоязычную форму воплощения.
Предоставление русскому языку статуса официального неизбежно приведет к колоссальному противостояние целых регионов. Неужели честные граждане Украины, к какой бы они нации ни принадлежали, к этому стремятся?
Кстати, возвышения русского языка среди языков других национальных меньшинств неизбежно приведет к возмущению среди евреев, венгров, молдаван, греков, болгар, поляков, белорусов и особенно крымских татар, которые являются автономным народом на полуострове.
Итак, в Украине может быть лишь один государственный (официальный) язык - украинский. Это - аксиома. И кто не желает ее принять, то просто наносит немыслимо тяжелой раны многострадальному украинскому народу, который с огромным трудом строит свою государственность.
У нас до сих пор нет и должной пропаганды украинского языка. Кто, например, популяризирует хотя бы такой факт: 100 страниц художественного или научного текста с русского в переводе укладывается в 90? Поэтому даже из экономических расчетов получим выигрыш в 10 % от повсеместного внедрения украинского языка. Языковая среда, языковое строительство - прерогатива самого государства. И даже если масс-медиа будут приватизированы, язык им определит государство. Свою, государственную; а для нацменьшинств - тоже согласованную с государством, при этом здесь могут быть и тиражные квоты.
Русификация Украины на сегодня такое значительное, что поневоле надо проводить дерусификацию. Наше горе - города-мегаполисы. Скажем, если не начать планомерно делать это в Харькове, то в ближайшие несколько лет он окончательно зросійщить Сумы и Полтаву. А там, глядишь, горсовет по воле тогдашнего председателя Шумилина провозглашает русский региональным, при этом опираясь на Европейскую хартию миноритарных языков, в свое время ратифицированную Верховной Радой Украины. Сгоряча приняли это решение, под давлением Кучмы - и неправильно перевели название этого документа: «міноритарне» перевели как «региональное». Вношу ясность. Миноритарные - это исчезающие языки, которые только существуют в определенных регионах.
...Летом 2006 года правительство Юрия Еханурова обязал своим приказом все прокатные компании дублировать или субтитровать на украинском языке художественные телевизионные фильмы иностранного производства. И правильно. И ба: длилось такое недолго. Апелляционный суд города Киева по иску кинопрокатчиков отменил это решение. Спрашивается: а судьи кто? Президент Украины обратился с соответствующим представлением в Генпрокуратуру с тем, чтобы справедливость была восстановлена. Как говорят, поживем - увидим. Уже долгое время украинский язык становится разменной монетой во время различных избирательных кампаний. Как правило, политические маргиналы, ориентированные на электорат так называемой пятой колонны, обещают в случае прихода к власти предоставить русскому языку статус второго государственного (официального - это тождественные понятия). Надуманную проблему педалируют регионалы, коммунисты, прогрессивные социалисты и некоторые более мелкие партийки.
Нам не подходит ни опыт Швейцарии, ни практика Бельгии или Канады. Хотя там государственными являются языки разных языковых групп, две последние страны находятся на грани развала: межнациональное напряжение все время возрастает.
Речь - то всегда политика; вокруг этого долго будет идти борьба, пока не восторжествует справедливость, а именно: украинский язык воцарится повсеместно - от Карпат до Донбасса, от Чернигова до Ялты.
Пока что положение украинского языка драматическое. Целая армия чиновников еще верит в неполноценности украинского и временность самого курса на него.
Выступая в последний день января этого года по первой программе украинского радио, депутат Верховной Рады нескольких созывов, председатель Всеукраинского общества «Просвіта» известный поэт Павел Мовчан положение с украинским языком в государстве назвал катастрофическим. И он нисколько не преувеличил, лично я вполне разделяю его тревогу. Ведь то, что украинский язык не развивается в украинском государстве надлежащим образом, свидетельствует об условности независимости самого государства, очевидную неустойчивость ее суверенитета. Ведь государственный язык лежит в фундаменте любой государствообразующей субъективности. С таким положением дальше мириться нельзя. Как ее исправить? Здесь может быть, конечно, не один сценарий. Поэтому предлагаю свой.
Лично я считаю, что на этом этапе государственного строительства ситуацию с языком можно улучшить только кардинальными мерами. Решительные действия государства в этом архиважном векторе укрепления собственного
суверенитета могут оказаться продуктивными. Я тоже поддерживаю различные международные конкурсы, такие как конкурс имени Петра Яцика, фестивали и праздники родного языка, радиодиктанты и радіоігри, но они не могут иметь, разумеется, всеобщего масштаба и не изменят сути языковую ситуацию в стране в ближайшее время к лучшему.
Не пора ли создать при Секретариате Президента Украины или при Кабмине департамент государственного языка со значительными директивными функциями? Однозначно, это должна быть вертикаль, которая будет иметь и низовые структуры на местах. Данное ведомство могло бы не только применять штрафные санкции и принимать меры административного воздействия к злостным нарушителей языкового законодательства, но и постоянно вести социологические исследования на предмет улучшения языковой ситуации, способствовать организации различных языковых курсов, аттестаций государственных служащих, преподавателей и т.д.
Президент должен издать отдельный указ о недопустимости использования в предвыборных баталиях в качестве предметов агитации в пользу партий и отдельных лиц таких атрибутов государства, как герб, гимн, государственный флаг, государственный язык. За нарушение такого указа должна быть установлена уголовная ответственность.
Все визуальные и звуковые атрибуты государственной жизни должны проводить на государственном языке (названия улиц, площадей, памятных знаков, объявления в транспорте, различные автоответчики, собрание трудящихся, фестивали, конкурсы, съезды, спортивные соревнования и т.д.).
Большая роль в процессе возрождения, конечно, принадлежит национальной культуре. Итак - украинские спектакли в театрах, украинские концертные программы в филармониях, клубах и дворцах, повсеместный прокат украиноязычных фильмов, книжные магазины с украинской книгой и киоски с украинской прессой - все это ступеньки к желаемой вершины. Конечно, государство может и должно поспособствовать этому хотя бы экономически, а именно: создать налоговый протекционизм, прибегнуть к другим стимулов поощрения родного слова.
Следует обсудить и вопрос о переводе украинского языка на латинскую графическую систему. Россия за нами не пойдет, потому что и так хорошо себя чувствует с языке на основе кириллицы. А наше с ними визуальное розокремлення, если его внедрить продуманно и взвешенно, может быть желательным. Смотрите, как часто частный бизнес использует латынь для рекламы уже сегодня. Некоторые даже не знают, на каком языке то и написано. А тогда там будет на русском, но латинскими буквами. Кстати, если кампанию перехода на латиничний шрифт провести разумно, с государственными гарантиями, то, возможно, кто-то из бизнесменов мог бы помочь и финансами. Это и будет совпадение их интересов с государственными. К тому же, такое мероприятие приблизит нас к Европе, ускорит вхождение в евроатлантические структуры. Причем в обновленной грамматике что-то можно сохранить и из кириллицы (Кулешовка), например - апостроф ... Сделать передачу шипящих не такой громоздкой, как у наших соседей-поляков Пусть поработают лингвисты и скажут свое веское слово.
В истории народов бывают этапы, когда, прибегнув к найнеординарнішого шага, можно спасти народ. Это мое предложение, конечно, дискуссионная, и я хотел бы послушать оппонентов. Надо же что-то делать.
На время провозглашения независимости нашего государства в Сумах, Конотопе, Шостке, Путивле не было ни одной полноценной школы с украинским языком преподавания. Поэтому возникновение таких школ теперь является торжеством справедливости. Пусть еще не всегда там царит родное слово и во внеурочной работе, и на переменах - сохраним статус этих школ как украинских, - утвердится со временем у них и государственный язык. Появились детсады с украиноязычными программами воспитания. Есть у нас теперь немного украинских лицеев и гимназий.
Совсем уничтожена у нас система распространения украинской книги вы найдете, скажем, сегодня в Сумах, Конотопе, Шостке книжный магазин, где превалировали бы украинские издания? А они таки должны быть, это же лицо нашей культуры и государства в целом. И этим мы отталкиваем даже многочисленных туристов, которые приезжают сюда не только для того, чтобы увидеть нас, но и познать наши традиции. Такое положение вещей надо, конечно, исправлять как можно быстрее.
Нельзя лелеять конкурентов государственного языка. Проигрыш будет трагическим, он может стоить судьбы самого государства. И на это должны учитывать в первую очередь сами государственные мужи...