Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Украинская литература подготовка к ВНО
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРОЦЕСС 40-60-х годов XIX века

Тарас Григорьевич Шевченко

РАННЕЕ ТВОРЧЕСТВО (1838-1843 гг.)

Социально-бытовые поэмы


К социально-бытовых поэм первого периода принадлежат три произведения Т. Г. Шевченко: поэма «Катерина», посвященная В. А. Жуковском в честь выкупа из крепостничества, не напечатанная при жизни Кобзаря поэма «Слепая» и незавершенная поэма «Марьяна-монашка».

Этими произведениями Т. Г. Шевченко открывает собственную галерею неповторимых женских образов.

Женская судьба в творчестве художника стала сгустком боли, ибо крепостничество преждевременно осиротило парня, рано оставив без матери; сестер, у которых «неволя побелила косы», он так и не смог выкупить из крепостничества. А его первая детская любовь - Оксану Коваленко - ждала страдницька судьба девушек-покрыток.



Поэма «Катерина», предусматривает детальный анализ. Тема поношения господином простой крестьянской девушки не была новой в тогдашней литературе. Но Шевченко раскрывает ее по-новому. Страдания женщины обусловленные социальными обстоятельствами. Екатерина родила сына от москаля, односельчане сторонятся ее, а родители выгоняют из дома. Женщина идет искать своего любимого, а когда он отказался от нее и сына, кончает жизнь самоубийством. Автор предостерегает девушек от москалей, потому что они - «чужие люди».

И тут встает закономерный вопрос: почему Шевченко, который большую часть жизни прожил среди русских, называет их чужими людьми? Объяснить это можно, обратившись К истории.

В XVII веке сами украинцы называли себя русскими людьми, или русинами. Российская же государство от названия своей столицы называлась Московией, Московским царством, или Московским государством. Итак, слово «москаль» означало «русский». После заключения Переяславского соглашения 1654 г. политика России была направлена на выведение опасного для нее казацкого войска с территории Украины (в частности, казаки использовались как рабочая сила во время строительства Петербурга), Зато в Украине размещалось многочисленное русское войско для осуществления колонизаторской политики.

Шевченко использует слово «москаль » во всех его значениях (русский, солдат, военный). Поскольку «большое количество мужского российского населения волна за волной обрушивалась на Украину, а следовательно не могла не контактировать с местным женщинами, потому что россияне-мужчины были оторваны от своих семей, нормальной супружеской жизни, а следовательно украинская девушка стала для них главным объектом эротических притязаний». Таким образом, конфликт в поэме «Катерина» необходимо рассматривать в большей степени на национальной разногласия, чем на классовой, ведь о том, что Катеринин избранник дворянин, мы узнаем лишь из четвертого раздела произведения: «Впереди старший едет». Трагедия Катерины не только в том, что она простая крестьянка, а ее избранник принадлежит к господствующего класса, а в том, что героиня является носителем украинской ментальности, где женщине отводится равное с мужчиной место в общественной и семейной жизни. В украинской семье часто верховодила женщина, потому что во время казацких походов ей приходилось брать на себя все мужские обязанности, так и со стороны мужчин она пользовалась уважением.

В произведениях украинских классиков дошевченківського периода («Сватанье на Гончаровке» Г. Квитки-Основьяненко, «Наталка Полтавка» И. Котляревского) рассказывается о народные традиции и обряды, где украинская девушка сама выбирает себе пару, « преподнося одному претенденту тыквы, а другому полотенца».

В российском же национальной жизни женщина была лишена всяких прав. Таким образом, российские солдаты переносили признаки русской ментальности на территорию Украины, а соблазнить украинскую девушку для москаля вообще считалось доблестью:

И, конечно, как москали,

Смеются, шутят:

Ай да баба! ай да наши!

Кого не надуют!



Итак, возлюбленный Екатерины был представителем господствующей нации. Именно так и говорит о нем Шевченко, предостерегая девушек:

...москали - чужие люди,

Издеваются вами.



Более подробно эту мысль автор обосновывает в последнем разделе, описывая встречу отца с сыном. Путешествуя с семьей в богатой карете, москаль, безусловно, узнал своего сына, но отвернулся от него. Наиболее полно определение аморального поступка офицера автор воссоздает в таких строках:

А господин глянул... отвернулся...

Познал, отвратительный,

Познал те карие глаза,

Черные бровенята...

Узнал отец своего сына,

И не хочет принять.



Сын так же перестал существовать для российского господина, как и сводная и покинутая им украинская девушка.

Центральным образом произведения является украинская девушка Екатерина. Она искренняя и преданная в любви. А ее чувства к москаля открытое. Согласно позиции украинской ментальности она свободно встречается со своим избранником в садике. Девушка уверена, что любимый обязательно вернется и возьмет с ней брак. Родив ребенка, Екатерина идет искать своего избранника, потому что даже не предполагает, что он может ее покинуть.

Шевченко точно передает психологическое состояние Екатерины . ей тяжело покидать родной дом. Зная, что назад для нее дороги нет, молодая женщина берет в узелок комочек родной земли:

Пошла в садик в вишневый.

Богу помолилась,

Взяла земли под вишней.

На крест нацепила;

Произнесла:

Не возвращусь!

В далеком краю,

В чужую землю, чужие люди

Меня спрячут;

А своей ся кроха

Надо мной ляжет

И о судьбе, мое горе

Чужим людям скажет..

.

Катя не унижается, не пытается умилостивить родителей, а мужественно принимает вынесен приговор. Сколько достоинства в ее словах и поступках... ее извинения перед родителями является признанием вины перед ними. Ведь родители, давая своей одиночке свободу в выборе суженого, доверяли ей. А Екатерина не сумела воспользоваться этими правами и родила внебрачного ребенка. Единственное, что остается ей в мире, - сын, в которого она переливает и горькую тоску, и свою любовь. Молодая женщина подсознательно, руководствуясь материнским инстинктом,

Только сына обнимает,

Целует и плачет.



Ради ребенка, а не себя самой, Екатерина просит милостыню в чумаков, хотя ей, молодой и здоровой, очень трудно это сделать. Достойно держась под насмешливыми шутками москалей, Екатерина продолжает поиски отца своего ребенка, уже не надеясь на счастье для себя, ее поиски - ради сына:

Не плачь, сын, моя беда!

Что будет, то и будет.

Пойду дальше - более ходила...

А может и зостріну:

Отдам тебя, мой голубчик,

А сама погибну.



В этих словах горе и отчаяние, но во время встречи с любимым перед нами другая Екатерина, нежная и любящая. Она не упрекает своему Иоанну за то, что терпела голод и обиды, а, стоя босая на снегу, пытается вернуть его своей нежностью и любовью. И лишь поняв, что ее предали, Катя вынуждена унижаться перед офицером ради сына.

Екатерина способна на самопожертвование ради своего ребенка, но, почувствовав себя брошенной, она не находит себе места в жизни, и даже материнские чувства не связывают ее с миром.

Родители Екатерины воспитывали дочку с точки зрения украинского национального сознания.

О равных правах мужчины и женщины в украинской семье говорит и тот факт, что с Катей говорит мать, а отец сидит неподвижно, однако последние слова отца свидетельствуют, что это решение принадлежит им обоим. Согласно неписаным, но непреложным законом народной морали родители должны наказать свою дочь, хотя знают, что на старость останутся одинокими, а возможно, и преждевременно сойдут в могилу, потому что не могут выдержать позора. Итак, на совести москаля уже три человеческих жизни: збезчещеної девушки и ее родителей.

Автор изображает драматизм сцены изгнания Екатерины через монолог матери, в уста которого вкладывает слова любви и упрека одновременно, но давление народной морали оказался значительно сильнее любовь к своему ребенку. Родители выгоняют Екатерину навсегда, однако желают ей найти счастье в чужих людях.

Образ «чужих людей» является часто употребляемым в поэме «Катерина». В начале произведения «чужие люди» употреблено в значении «москали», далее «чужими людьми» выступают односельчане, позже - «чужие люди» в далекой стороне Московии, а после изгнания Екатерины из дома даже ее родители превращаются в «чужих людей». В последней главе поэмы собирательный образ «чужие люди» становятся образом лихих людей:

Засміються злобные люди

Малой сиротині...



Значительное место в произведении отведено лирическим отступлениям. В них содержится оценка событий, описанных в произведении, и философские размышления поэта с выходом в сферу социального и индивидуально-личного. Складывается впечатление, что лирические отступления является чем-то гораздо большим, чем обычным началом или завершением очередного сюжетного цикла.

Чрезвычайное напряжение лирических размышлений позволяет поэту без особых препятствий свободно переходить от Катерининого горя до горя социального, личного боли до общечеловеческих проблем.

Можно, например, перечислить персонажей этих лирических отступлений: чорнобриві девушки, москаль, девушка, старая мать, злые люди, Екатерина, сирота-детдомовец, чужие люди, люди, которые кого-то вяжут, режут, губят сами себя, богатые и бедные, одинокие люди, добрые люди, судьба, воля, странствующий человек, паны-братья, Бог, судьба, сирота Ваня, черноволосые внебрачные дети, завистливые люди, дети-сироты, злые люди и др. А вообще всех этих персонажей можно разделить на две группы, которые относятся к силам добра и зла.

В систему образов произведения можно также отнести автора, поскольку в некоторых строках он выступает активным героем: «А пока - отдохну, и тем временем расспрошу путь на Московщину», «А тем временем кете лишь огниво и табака, чтобы, знаете, дома не грустили. А то беда рассказывать, чтобы гадкий приснилось! Пусть его лихой возьмет!» В отступлении автор как бы косвенно и рассказывает историю собственной жизни, но, словно спохватившись, возвращается к основной теме: «У всякого и своего немало... Чур же ему! А тем временем... подумаю, где то моя Катерина с Ваней путешествует». В образе автора перед нами предстает простой человек из народа, но в его внешней простоте и непосредственности скрываются глубокая гражданская позиция и сочувствие к обездоленному простого народа.

Современники Шевченко рассматривали поэму «Катерина» с точки зрения национальной неидентичности. Г. Квитка-Основьяненко в письме к Шевченко от 23 октября 1840 г. подчеркивает именно на таком прочтении поэмы. Символическое изображение судьбы Украины в поэме «Катерина» защищает и Дмитрий Чижевский. Он отметил, что это поняли даже цензоры того времени, о чем свидетельствуют вычеркивания в рукописи произведения.

Поэма «Катерина» неоднократно становилась предметом исследований многих шевченковедов, но каждая следующая работа раскрывает перед нами новые аспекты понимания этого бессмертного произведения.

Подытоживая, следует отметить, что «Екатерина» -это социально-бытовая лиро-эпическая поэма. Жанр поэмы сложный, поскольку кроме эпической построения сюжета включает и лирические авторские отступления, и многочисленные потекстові авторские ремарки, однако «Екатерина» представляет собой целостное произведение, сюжетно-композиционная структура которого и душевные переживания героев и автора являются неотделимыми компонентами единого целого. Поэма состоит из пяти разделов, мотивировано последовательностью изложения сюжетной канвы как линии, на которую накладываются побочные мотивы. Каждый раздел произведения отличается композиционной завершенностью и имеющимися контурами самостоятельного законченного сюжета.