Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Учебник Украинская литература
10 класс

Украинская драматургия и театр 70-90-х годов ХІХ века

 

Михаил Старицкий

(1840-1904)

 

С первых шагов самопознания на поле народном я загорелся душой и мыслью послужит родному слову, огранить его, окрылить красотой и дужістю, чтобы оно стало способным выразить культурную образованную вещь, выпеть тончайшие красоты высоких стихов.

(Михаил Старицкий)

Михаил Старицкий - многогранная личность: поэт, драматург, прозаик, переводчик, издатель, актер, режиссер, организатор профессионального украинского театра. Он принадлежащий к одной из прославленных украинских семей - Старицких-Лысенко, своим подвижническим трудом способствовала развитию культурного движения последней трети ХІХ - начале ХХ веков, лелеянью целого литературного поколения. Художественная фигура Старицкого гармонично соединила в себе литературный и артистический дар, чувство гражданского долга, культуру наставничества. Михаил Рудницкий так охарактеризовал Старицкого: «Настоящий запорожец - характером, темпераментом, свободолюбними идеями. То, что его сильная глава и энергичный выражение лица имеют в себе из предков казацкого наследия, соединенное удивительным чудом с наклонностями интеллигента, чулого на новые духовные потребности».

 

 

 

«Жажда на свете жить...» (Михаил Старицкий)

 

Михаил Петрович Старицкий родился 14 декабря 1840 года в селе Клищенцы на Полтавщине (ныне Чернобаевский район Черкасской области) в помещичьей семье. Украшением родительского дома была замечательная библиотека. В общении с дедом - полковником, участником русско-французской войны 1812 года, человеком широко образованным - прошло детство Михаила. Дед дал внуку и начальные знания, а с 1851 года парень учился в Полтавской гимназии, что была на то время одним из лучших учебных заведений в Украине. Увлечение театром, которое продолжалось в течение всей жизни, пришло именно в гимназические годы. В это же время Старицкий много читал, самостоятельно углубляя свои знания, расширяя горизонты собственного мировоззрения.

Раннее сиротство (отец умер, когда мальчику исполнилось 8 лет, в 12 лет он потерял и мать) привело Михаила Старицкого в семью, в которой воспитывался будущий знаменитый композитор: мальчик оказался на воспитании в семье Виталия Лысенко, двоюродного брата его матери. Впоследствии о своей родословной напишет в «Автобиографии» дочь драматурга, писательница Людмила Старицкая-Черняховская: «Отец мой, Михаил Петрович Старицкий (и дворянин и помещик, и еще род свой вели от брата Иоанна III князя Старицкого, и их село называется Княжеской Лукой). Мать, Софья Витальевна Лысенко (и дворянка и помещица, а род свой Лысенко ведут от соратника Богдана Лысенко-Вовгури)».

Университетское образование Михаил Старицкий получил в Харьковском университете, куда поступил в 1858 году, а с 1860 года продолжил обучение в Киевском университете на юридическом факультете, завершив его в 1866 году. Годы учебы пришлись на время активной деятельности общин, в которую включился и Михаил Старицкий. Он посещает студенческие собрания, на которых обсуждаются национальные и политические проблемы, активно работает в воскресных школах, участвует в работе театрального и хорового кружков. Старицкий был среди киевских студентов (Михаил Драгоманов, Николай Лысенко, Петр Косач, Тадей Рыльский, Павел Житецкий), которые в мае 1861 года впряглись в траурный повозка, чтобы доставить гроб с телом Тараса Шевченко с левого берега Днепра к церкви Рождества на Почтовой площади. Этот факт из жизни писателя символический: Старицкий, как и остальные названных, сознательно «впряглись» в дело возрождения украинства - и не отреклись от выбранного пути до конца своих дней. Это тем более примечательно, что начало литературной деятельности Ста старицкого (середина 60-х годов XIX века) приходится на «мертвый антракт», сутки, что ее Иван Франко охарактеризовал как «десятилетие страшного и фатального уюта и застоя, вялости в публичном и литературной жизни», «общий упадок». Для Старицкого эти годы не стали потерянными, не свелись к «продуцирование не для печати, а для собственного бюрка» (Иван Франко) благодаря его энергии, с которой он взялся осваивать языки (английский, немецкий, французский), занялся перекладацтвом и оригинальным творчеством. Этот труд с годами расширяется, набирает гражданского резонанса. «С началом 70-х годов XIX века сложилась в Киеве громадка людей, украинцев, которой в истории нашего духовного развития не легко подыскать пару. Преимущественно люди с немаленькими, некоторые между ними с первостепенными талантами, высокообразованные, оживленные лучшими идеями своего времени, проникнуты рвением к честной труда для родного края, они внесли все свои великие духовные средства, свой пыл и энергию в дело двигання украинского народа» (Иван Франко). Одним из тех людей был, бесспорно, Михаил Старицкий. Он активно включился в театральную деятельность (вместе с Николаем Лысенко организовал «Общество украинских сценических актеров», усилиями которого было поставлено много спектаклей, в частности «Рождественскую ночь» по мотивам произведений Николая Гоголя), в работе Юго-Западного отдела Российского географического общества, во главе которого тогда стоял талантливый автор песни «Ще не вмерла Украина», одаренный ученый-этнограф Павел Чубинский.

Оттепель начала 70-х годов способствовала появлению украинских печатных изданий. Многие из них были плодами интенсивной переводческой работы Михаила Старицкого: «Сказки Андерсена» (1873), «Басни» Ивана Крылова (1874), «Песня про купца Калашникова» Михаила Лермонтова (1875), «Сербские народные думы и песни» (1876). Оригинальная поэзия Михаила Старицкого появилась в печати в начале 80-х годов в двухтомном сборнике «Из древнего тетради. Песни и думы» (1881, 1883). В целом поэзия (а ее автор писал на протяжении всех 40 лет своего творческого пути) - одна из самых ценных страниц его творческой биографии, ведь демонстрирует развитие украинской лирики от эпохи «послешевченковской» к неоромантичних тенденций начала ХХ века. Стихотворение Старицкого «Вызов», положенный на музыку Николаем Лысенко, стал со временем народной песней.

Эмский указ 1876 года стимулировал усиление реакции в стране. Тревога за украинское слово, не опирающееся ни в церковь, ни в школу и прессу», вызвала появление «Зазивного письмо украинской интеллигенции» (1882) Пантелеймона Кулиша. Как ответ на призыв Кулиша «духа не угашати» «среди нашего безбашенность» стараниями Михаила Старицкого появляются два выпуска альманаха «Рада» (1883, 1884). Их содержание для современного читателя весьма красноречивый, потому что составляет классику украинской литературы: две части романа «Повія» Панаса Мирного, повесть «Николай Джеря» Ивана Нечуя-Левицкого, драма «Не суждено» Михаила Старицкого, поэзии Бориса Гринченко. Появление этого издания Иван Франко трактовал образно - как «первый весенний гром по долгих месяцах морозов, слякоти и упадка».

На 1883 - 1893 годы приходится самая яркая страница деятельности Старицкого как организатора театра и драматурга. Именно в 1883 году Михаил Петрович стал директором первой профессиональной украинской труппы, созданной в 1882 году Марком Кропивницким из таких актеров, как Мария Заньковецкая, Николай Садовский, Панас Саксаганский. Впоследствии к ним присоединились Иван Карпенко-Карый, Анна Затыркевич-Карпинская, Мария Садовская-Барилотти, Александра Верина и другие. Успеху труппы в Украине, России, Молдавии, Крыму и Польше способствовали как творческая позиция, так и самоотверженная деятельность Михаила Старицкого - ее директора. Продав имение, он обновил декорации, костюмы и реквизит, закупил инструменты для оркестра, создал новый хор, улучшил материальные условия жизни всех работников. География гастролей труппы Михаила Старицкого очень красноречива: Москва, Петербург, Варшава, Минск, Вильнюс, Астрахань, Тифлис и много других городов, где руководитель и возглавляемый им большой коллектив пропагандировали украинское слово и национальное искусство. Чтобы понять, в каких условиях жил и работал театр, достаточно сказать о запрете киевского генерал-губернатора выступать в Киевской, Волынской, Каменец-Подольской, Полтавской и Черниговской губерниях. Мало способствовал развитию украинского театра и его устаревший репертуар. Это побудило Михаила Старицкого к написанию ряда пьес по сюжетам других авторов. До самых популярных инсценизаций и драматических переделок из украинского материала принадлежат «За двумя зайцами» (и ныне популярная во многих театрах комедия), «Крути, да не перекручуй», «Черноморце».

Межпредметные параллели. По мотивам произведений Николая Гоголя на украинские темы Михаил Старицкий создал оперетту «Рождественская ночь», пьесу «Сорочинская ярмарка», либретто оперы и драму «Тарас Бульба», либретто оперы «Утопленница, или Русалчин великдень» (музыка Николая Лысенко). Материалом для драматического этюда «Зимний вечер» послужил одноименный рассказ польской писательницы Элизы Ожешко (1841-1910). В основу конфликта драмы «Цыганка Аза» была положена повесть «Хата за селом» польского писателя Юзефа Игнация Крашевского (1812 - 1887). Историческая драма «Юра Довбыш» создана по сюжету романа «За правду» австрийского писателя Карла Эмиля Францоза (1848 - 1904). Честь драматургу делает то, что благодаря его інсценізаціям существенно усиливалась социальная и психологическая основа першотворів. Высокая сценичность, достигнутая в результате переделок, является исключительной заслугой Михаила Старицкого. Жизненность его инсценизаций и драматических переделок подтвердила уже возрастная сценическая история этих произведений.

В оригинальном авторском активе Старицкого является драмы социально-психологические - «Не суждено» (1881), «В темноте» (1892), «Талан» (1893), социально-бытовые - «Ой не ходи, Грицю, та й на вечорниці» (1892), исторические - «Богдан Хмельницкий» (1887), «Маруся Богуславка» (1897), «Оборона Буши» (1898). Писал драматург и водевили: «Как колбаса и рюмка, то пройдет и ссора» (1872), «По-модньому» (1887), «Волшебный сон» (1889).

На 90-е годы XIX века приходится написания исторической прозы Михаила Старицкого. Творил он ее в жанрах повести - «Оборона Буши» («Осада Буше»; 1891) и романа: трилогия «Богдан Хмельницкий» - «Перед бурей» (1894), «Буря» (1896), «У пристани» (1897), романы «Молодость Мазепы» (1893), «Руина» (1898), «Последние орлы» (1901), «Разбойник Кармелюк» (1903). Эти произведения (написанные преимущественно на русском языке) пробуждали интерес читательской аудитории к героическому прошлому Украины, изображали ее культуру и передавали национальный характер, очаровывали стариной и романтикой. Исследователи считают Михаила Старицкого зачинателем жанра историко-приключенческих романов в Украине.

Анализируя украинскую поэзию послешевченковской суток, исследователь Николай Зеров ставит Михаила Старицкого в ряд поэтов, для творчества которых характерна момент искания, попытки внести свежую струю в поэтическое слово. Он называет Старицкого «величайшим из всех», кто переводил иностранных поэтов, «не боячися неологизмов и редко употребляемых слов, интересуясь гражданской поэзией русских, пересаживая на украинскую почву лирическую манеру Гейне и т. д.». Особая художественная вес Михаила Старицкого-поэта заключается не только в авторской творчества, но и в воздействии на молодое литературное поколение 90-х годов (Леся Украинка, Владимир Самойленко), что заговорило по-новому, нашло новые темы и поэтические формы.

Новаторство писателя Иван Франко отмечал: «В тех первых стихах Старицкого и всех позднейших видим отчетливо, что это говорит украинский интеллигент не к фікційного украинского народа, который из элементарных причин не мог ни слушать, ни понимать его, но в своих равных интеллектуалов, о свои интеллигентские взгляды и чувства». Молодость поэта, пора его гражданского сознания пришлась на 60-е годы.

 

 

Скульптурная композиция: Маргарита Криницына и Олег Борисов в образах Прони Прокоповны и Голохвастова (из кинофильма «За двумя зайцами»). Скульпторы В.Сивко,М.Щур. Киев, 1999

 

Кабинет Михаила Старицкого в мемориальном доме-музее в Киеве

 

С реакцией, наступившей после Эмского указа, совпал расцвет его творчества. Поэтому совершенно оправданным является доминирование гражданской лирики в поэтическом творчестве художника, который не исключал и «чисто лирических тонов незаурядной красоты, что до самого сердца доходят и наполняют его соответствующими почуваннями» (Сергей Ефремов).

Михаил Петрович умер 27 апреля 1904 года в Киеве, похоронен на Байковом кладбище.

На развитие украинской национальной культуры Михаил Старицкий сознательно положил всю свою жизнь, первым нарушив семейную традицию служить в армии. Потомок старинного шляхетского рода, он лелеял аристократизм и демократизм, развивал украинский театр и художественная литература, собственной жизнью утверждая святость дела служения нации.

Межпредметные параллели. В знаменитом литературном портрете «Михаил П. Старицкий» (1902) Иван Франко отмечал, что пункт Эмского указа о запрете переводов на украинский язык был как будто специально направлен против Старицкого, «который дал себя познать, как талантливый переводчик Некрасова, Крылова, Лермонтова и сербского народного эпоса». Много последующих исследователей трактовали переводы как «главный пункт литературной деятельности писателя, проявление его последовательной литературной позиции. Так же думали и современники, относясь, правда, до переводов из Джорджа Гордона Байрона, Генриха Гейне и Шекспира неоднозначно. Единомышленники были захвачены и разделяли стремление «вывести родное писательство из простонародного узкого пути на широкий всемирный путь» (Олена Пчилка). Официальные круги считали переводы Михаила Старицкого большим наглостью, настаивая на непригодности украинского языка для выражения вещей и идей «высокого» порядка. Старицкий защищался - через суды и через письма. Последовательно переводя европейских классиков, он использовал каждую возможность их «обнародования»: «Моей главной задачей было передать все тонкости первотвору теми же самыми красками; я избегал обходить трудное место или пересказывать его своими словами... - нет! Мне хотелось выработать саму язык до полного комплекта всех красок на палитре».

«Українізуючи» произведения великих поэтов через переводы, Михаил Старицкий обогатил словарь родного языка многими новообразованиями. Какие-то из них были временными, другие - принялись и «зажили» в языке великого народа благодаря чутью, вере и мудрой упрямства их создателя - Михаила Старицкого. Такими являются слова: мечта, страдалица, приятность, ласкательно, ласки, пачкать, жажда, чудодей, з'явисько, пишнобарвний и другие.