Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Подготовка к ЗНО и ДПА по украинской литературе

II. Давняя украинская литература

 

Тема 4. «Слово о походе Игоревом»

 

Жанр

В «Слове...» присутствуют элементы двух жанров: прозы и поэзии. Первые издатели определили его как героическую песню, современники - как поэму (поэтичность метафор и сравнений, ритмичная строение значительной части текста, богатая символика) или повесть.

Современные ученые отмечают, что здесь имеются ярко выраженные эпические элементы, сильный лирический струя, ритмизирована речь, своеобразная композиция, что дает основание считать этот оригинальный высокохудожественное произведение героической поэмой. .

Автор

Мнения ученых разошлись: одни считают, что произведение написано кем-то из тогдашней феодальной верхушки (может, самым Игорем или его сыном Владимиром), другие - незнатною человеком, выходцем из Чернигово-Сиверщины, одним из участников похода, который вернулся на родину. Некоторые считают автором Бояна.

Техника написания «Слова...». Издание произведения

Найденный текст «Слова...» был написан скорописью без промежутков между словами, с буквами и надрядковими знаками (титлами), что для экономии дорогого пергамента относились вместо пропущенных букв.

Впоследствии А.И. Мусиным-Пушкиным текст был разделен на слова, предложения, абзацы. Были сделаны копии.

1792 г. - время открытия рукописи;

1800 г. - первое издание «Слова...».

Тема произведения

Изображение неудачного похода князя Игоря против половцев в 1185 г. (в узком понимании); историческая судьба Русской земли, ее прошлое, настоящее и будущее (в широком понимании).

Идея произведения

Призыв к единению, любви к родной земли.

«Слово о походе Игореве» - не только величайшая памятка древнерусской литературы, но и образец героического эпоса народа. Неизвестный автор призывает беречь и любить Русь-Украину, приумножать ее богатства.

Характерные черты «Слова...» (совместные для всех устных и письменных произведений героического

эпоса):

- проводится тема защиты родной земли от народа-агрессора;

- исторический фон создается в противостоянии врагу;

- в центре борьбы стоит государство;

- эпические герои ориентируются на верховного правителя, который олицетворяет народное единство;

- с уважением говорится о родоначальников;

- герои проявляют невиданную смелость и в бой за родную землю идут, как на праздник.

Историческая основа

Неизвестный автор рассказывает о походе новгород-северского князя на половцев 1185 г.

Междоусобные соревнования князей Киевской Руси за землю привели к ужасной руины: ограбление городов, сожжение деревень, захват пленных, убийства родственников.

Ситуацией воспользовались половцы, которые с 1061 г. нападали на восточнославянские земли.

Руководствуясь главной задачей (защита Русской земли), в 1183 г. Великий князь киевский Святослав с помощью еще нескольких князей победил половцев. Князь Игорь также решает завоевать половцев: первый поход - удачный, второй (через 2 года, в 1185 г.) - закончился поражением в битве на р. Каяле.

Композиция

• Вступление (песня Бояна) - размышления автора над манерой описания событий.

• Основная часть (несколько рассказов):

- выступление Ігоревої жены;

- поход;

- битвы с половцами;

- сон и «золотое слово» Святослава;

- «плач Ярославны»;

- бегство Игоря из плена;

- окончание (величание Игоря, князей и дружины).

Образы «Слова...»

Центральные образы: Русская земля, Игорь, Святослав, Ярославна, Всеволод, автор и др.

Человеческие характеры описаны скупо, но в каждом подчеркнуто найприкметнішу риса: у Игоря - храбрость, в Святослава - мудрость, у Ярославны - верность.

Русская земля: Днепр, Дон, Волга, Рось, Сула, Донец, Дунай, Черное и Азовское моря, города Киев, Корсунь, Чернигов, Новгород, Галич, Путивль, половецкие степи, и т.п. - все приобретает человеческих черт, воспевается с использованием мотивов древней славянской мифологии.

«Кровавые зори свет возвещают; черные тучи с моря идут... Земля гудит. Реки мутно текут. Пороха поля покрывают».

Князь Игорь. Автор «Слова» возрождает героический образ Игоря - полководца, вождя, который вышел в поход за землю Русскую.

Затмение солнца - авторский поэтический прием, с помощью которого полностью реабилитируется князь Игорь и его поход. Согласно представлениям XII в. затмение было предвестником возможной беды, которая, однако, не считалась неизбежной. Поэтому князь Игорь принимает решение выйти в поход навстречу опасности и отвести беду от родной земли даже ценой собственной жизни. Это и есть высший подвиг во имя Отечества.

Игорь Святославич - честный и открытый, гордый и отважный, мужественный и решительный, волевой, презирает смерть, плен для него - крупнейшая позор («Лучше же потятим быть, чем пленным...»), но опрометчивый, излишне вспыльчивый.

Святослав - великий государственный деятель, настоящий патриот и благородный человек, мудрый, храбрый, выдвигает идею единства русских князей с целью укрепления Киевского государства.

Ярославна (настоящее историческое имя - Ефросинья, дочь галицкого князя Ярослава Осмомысла) - единственный женский образ произведения. Верная и самоотверженная жена князя Игоря, наделенная моральной красотой, глубоким лиризмом, способна на самопожертвование ради любимого, всего государства. Она обращается к силам природы (Днепра-Славутича, Ветра, Солнца), чтобы те ослабили полонські муки не только ее мужа, но и других воинов - русичей. Ярославна - заступница всех воинов Киевской Руси.

Переводы и перепевы «Слова...»

Перевод - это текст, слово, устное высказывание, литературное произведение, переведенные с одной языка на другой с максимальным сохранением стиля писателя, языковых особенностей. В переводе не должно быть импровизации. Перевод - вольный перевод стихами; то, что является повторением известного, сказанного, написанного; это собственное произведение автора, написанный на основе сюжета, содержания, образов, идей иного произведения.

«Слово о походе Игоревом» побудило многих писателей к созданию високомайстерних переводов и перепевов. Первый перевод произведения на украинском языке принадлежит М. Шашкевичу. Во второй половине XIX в. талантливые переводы и перепевы «Слова...» И осуществили. Вагилевич, М. Максимович, С. Руданский, Т. Шевченко, И. Франко, Ю. Федькович, Б. Грінченкотаін.; в ХХст. -М. Зеров, Н. Забила, В. Шевчук, Вал. Шевчук, П. Тычина, А. Малышко и др. В стиле народной думы Панас Мирный составил перепев «Дума о войско Игореве». Одним из лучших поэтических перепевов считают «Слово о полку Игореве» М. Рыльского.

По сюжету «Слова...» композитор А. Бородин написал оперу «Князь Игорь».