Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Справочник по украинской литературе

ГРАБОВСБКИЙ ПАВЕЛ (псевд. - Павел Граб, Украинец, Воля Харько и др.; 11.09.1864, с. Пушкарне, теперь Грабовське Сумской обл. - 12.12.1902, Тобольск, Россия) - писатель, переводчик, публицист, деятель освободительного движения.

Сын сельского пономаря. Учился в Ахтырской бурсе и Харьковской духовной семинарии; несмотря обрусения сохранил национальное сознание. За участие в народническом движении семинарист оказался под гласным надзором полиции. Находился без работы в родном селе, работал корректором в газете «Южный край» (Харьков). С 1885 p. - в армии, за антисамодержавну деятельность был арестован и сослан в Иркутскую губернии. Впоследствии за распространяемый в Украине и за рубежом протест против кровавых расправ царизма над політзасланцями - снова тюрьмы, ссылки в Вілюйська. С конца 90-х годов на поселении в Якутске, затем - в Тобольске, где умер и похоронен.

Оторванный от Украины, находясь в российском окружении, П. Грабовский эволюционировал от украинского и общероссийского народничества к национальной идее. Поэтической мыслью хлынул в Украину, мечтал увидеть ее перед смертью, поддерживал листовані связи с Б. Гринченко, С. Ефремовым, И. Франком, О. Маковеем, которые присылали ему украинские издания, способствовали публикации произведений, подретушировали морально. Франко не случайно обозначил поэзии Грабовского как «крик боли и тоски по родной украине».

Раннее творчество - прозаическая и поэтическая - известна мало: рукописи утеряно в жандармских архивах, куда попали за острое неприятие российских порядков, критику властей. Поэт - ссыльный - автор оригинальных сборников «Подснежник» (1894), «С севера» (1896), «Кобза» (1898) и переводных книг («Произведения Ивана Сурика», «С чужого поля», «Судьба», «Песни Украйны», «Волна»), многих произведений вне сборников. Лирика П. Грабовского долгое время была зависима от эстетики и поэтики русских народников. Родственная с традициями Т. Шевченко, в частности засланського периода, поэзия отличается гражданским звучанием, пафосом утверждения жизни-борьбы, вниманием к социальной проблематике даже в чисто пейзажных жанрах, образным языком антитез и символов, в том числе библейского происхождения, страстностью лирического переживания. Лирическому герою поэзии Грабовского свойственны верность идеалам, идеи борьбы за приближение «панства свободы» для всех наций и вера в их окончательную победу («Мало нас, но это зря...»), самозреченість, но одновременно и тоска, одиночество, отчаяние. «...То целая трагедия невольника, рвется к жизни и работы, падает и поднимается, вторых накликує к труду для людей и сам на себе показывает последствия одиночества на чужбине и в неволе, что переходит целую шкалу чувств: от самого высокого одушевления до крайнего пессимизма» (О. Маковей).

Воссоздав колониальное положение Украины святой, перемученої» («О, какая же ты грустная, Україно моя... », «К Руси-Украины» и др.), судьбе соотечественников (образы женщин - тружениц, ратаев, сирот, батраков, рабочих, интеллигентов - подвижников), а также критически осмыслив прошлое родины («Богдана Хмельницкого»), П. Грабовский показал низкое «национальное самопознание» украинцев, ругал их за предательство народа и цурання языка («Приключение с Довгоруким»). В то же время был убежден: придет день, когда в «семье народов свободных Раб - народ забудет об иге...». Кроме национальной, культивировал інонаціональну тематику (поэмы «Бурятка», «Текинка», «По Сибири», стихотворение «еврейскому Народу», рассказ «Красный Кафтан» содержат проявление сочувствия гнобленим царизмом этносам). Посвященное польскому революционеру Брониславу Славінському послание «К Б. С.-оо» художественно подчеркивает идею общности освободительной борьбы народов-соседей.

П. Грабовский отстаивал общественное назначение литературы как фактора прогресса, средство борьбы с ложью, голос за всех порабощенных (стихи «Я не певец чудовної природы...», «К парнасцам»), Статья «Кое-что о творчестве поэтическую» свидетельствует о том, что писатель, как и И. Нечуй-Левицкий, М. Грушевский, И. Франко, С. Ефремов, не был сторонником модернистских веяний.

Поэзия П. Грабовского обогащала украинскую лирику и лиро - эпос композиционно (сборник «С севера»), жанрово (разнообразие, например, лирических портретов, оригинальность веснушек), характерологически (образы героя - борца, «новой женщины», лирических персонажей), мотивационно (метафорическое сгущения образа зари), поэтикой (автологічного стихотворения). Одновременно лірикові свойственно злоупотребление ласкательно-измельчавших словоформ.

Первое прозаическое произведение П. Грабовского - повесть «Гнилые корни» (1888, незавершенная) - отразил агитационно-пропагандистскую работу революционера в гуще народа, осудил паразитизм сельской верхушки, дал символический образ прогнившей Российской империи. Рассказ «Щенок» продолжило обличительно-реалистическую линию прозы этической критикой православного духовенства, а «Красный Кафтан» скомпрометировавшее антигуманную политику правительства в отношении национальных меньшинств в России (контрастом является здесь альтруизм старого якута - правдоискателя). Рассказ «Пасхальное воскресенье» с образом заключенного революционера в центре приметное автобіографізмом.

Настоящим творческим подвигом поэта-ссыльного были переводы, из которых можно составить целую антологию мировой поэзии (в том числе «песен» - в русских переводах). Интерпретации с польской, русской, чешской, сербской литератур совершал с оригинала (брал идейно близкие тексты и переводил не всегда близко к источнику - время перепевал), других-из подрядчиков. Переводил не только западноевропейскую классику, но и прибалтийских, закавказских, скандинавских, даже австралийских авторов (всего более 150 персоналий).

Перу П. Грабовского относятся: посвященная поэтам-самородкам статья «Неизвестные создатели», разведка «Порфир Корнецкий» и «Воспоминания о д-ра В. Александрова», исследовательские и популяризаторські выступления Т. Шевченко («Тарас Григорьевич Шевченко», «Московские переводы произведений Шевченко» и др.), М. Чернышевского. «Письмо к молодежи украинской» характеризует Грабовского как представителя «европейства на почве украинском». Он назвал в этой эпистоле украинскую государственность безнадежной мечтой (исследователь советского времени О. Киселев сфальсифицировал эту мысль как будто утверждение ненужности суверенного государства). Вообще в СССР запретной темой были отношения П. Грабовского с С. Ефремовым, взгляды писателя на национальное самосознание как предпосылку прогресса человечества; советские литературоведы растворяли П. Грабовского в общероссийском движении как «безнационального» народника, хотя он хорошо видел и писал о шовинистические тенденции российского народничества. В то же время писатель не был и космополитом (он сам признался в письме к В. Лукича: «Во мне всегда жил прежде всего украинец»), хотя и думал, что с обретением свободы национальный вопрос разрешится само собой.

Лит.: Уважаемый В. Павел Грабовский: Литературный портрет. К., 1962; Павел Грабовский в документах, воспоминаниях и исследованиях. К., 1965; Франко И. Павлу Грабовскому // Франко И. Собр. произведений: В 50 т. К., 1981. Т. 34; Панченко В. Магический кристалл. Кировоград, 1988.