ВОВЧОК МАРКО (спр. - Вилинская Мария, псевд. - Я. Канонин, Украинка; 22.12.1833, имение Екатерининское вблизи с. Казаки Елецкого р-на Липецкой обл., Россия - 10.08.1907, х. Долинск, теперь в черте Нальчика, Кабардино-Балкария) - украинская и русская писательница.
Родилась в семье армейского офицера, мать происходила из дворянского рода. В 1846 - 1848 гг. воспитывалась в частном пансионе в Харькове, впоследствии жила в Орле в семье богатой тети К. Мардовінової. Здесь познакомилась с известным этнографом и фольклористом А. Марковичем, с 1847 г. отбывал административную ссылку за участие в Кирилло-Мефодиевском братстве. В 1851 г. вступила в брак с ним и уехала в Украину. Жила в Чернигове (1851 - 1853), в Киеве (1853 - 1855), Немирове Винницкой области (1855 - 1858). Общаясь с украинским народом, собирая и записывая фольклор, хорошо овладела его язык, быт, обычаи и свободолюбивые настроения. На формирование ее антикрепостнических взглядов влияли произведения Т. Шевченко, М. Некрасова, М. Салтыкова-Щедрина, прогрессивное окружение демократического Е. Марковича. Все это пробудило в ней писательский талант-в Немирове были написаны первые произведения Марка Вовчка, что вышли в 1857 г. в Петербурге под редакцией П. Кулиша под названием «Народные рассказы». Сборка сразу привлекла к молодой писательнице внимание прогрессивных кругов Украины и России, которая, по словам П. Кропоткина, «рыдала над судьбой ее героинь - крестьянок». Про свою радость с появления в украинской литературе нового сильного таланта писал Т. Шевченко, который в поэтическом послании назвал молодую писательницу своей литературной дочуркой. В Немировский период были написаны и повесть «Институтка» и первые рассказы на русском языке («Рассказы из народного быта», 1859).
В начале 1859 г. жила в Петербурге, находясь в окружении Т. Шевченко, П. Кулиша, М. Костомарова, И. Тургенева и др. В 1859 - 1867 гг. жила в Германии, Франции, Италии, путешествовала по многим городам Европы, где общалась с О. Герценом, И. Тургеневым, Л. Толстым, Д. Менделеевым, И. Сеченовым, М. Бакуниным, А. Бородиным, М. Добролюбовым, принимала участие в организации материалов и распространении герценівського «Колокола». Немецкий композитор Мертке упорядочил сборник «Двести украинских песен» с голоса Марка Вовчка. В кругу ее знакомых были чешский революционный поэт И. В. Фрич, участники польского^ восстание 1863 г. Е. Желіговський и И. Лелевель, много французских художников - Жюль Берн, П. Мериме, П. Виардо, издатель журнала «Magazin d'Education et de Recreation» («Журнал воспитания и развлечения») П. Ж. Сталь (Етцель), до редакционного комитета которого входила Марко Вовчок. Здесь она опубликовала ряд рассказов, сказок, статей. Совместно со Сталем написала на французском языке повесть «Скользкий путь», вместе с ее же рассказу «Маруся» (в обработке Сталь) входила в французские хрестоматии для детей. («Маруся» около 20 раз выходила отдельным изданием и стала классическим произведением французской детской литературы.)
Находясь за рубежом, активно работала над своими произведениями на украинском и русском языках. Здесь были написаны повести «Три судьбы», «Кармелюк», рассказы «Павел Чернокрыл», «Не пара», социально-бытовая сказка «Девять братьев и десятая сестрица Галя» и др. Часть этих произведений вошла в второго сборника «Народных рассказов» (1862). Одновременно были созданы несколько русских повестей («Жили да были три сестры», «Красный король», «Тюлевая баба», «Глухой городок»), По заказу редакции журнала «Основа» писала публицистические и художественные очерки, которые после закрытия «Основы» печатались под названием «Письма из Парижа» во львовском журнале «Мета» (1863), «Отрывки писем из Парижа» - в «Санкт-Петербургских ведомостях» (1864 - 1866).
Вернувшись в Россию (1867), сотрудничала с М. Некрасовым, М. Салтыковым-Щедриным, Г. Михайловським в «Отечественных записках» (входила в редакционный круга и проектировалась редактором газетного приложения к журналу), вместе с Д. Писаревым - в журнале «Русское слово». Этот период был богат на оригинальные произведения на русском языке - романы «Живая душа», «Записки причетника», повести «Теплое гнездышко», «Сельская идиллия» и др., что печатались в «Отечественных записках». В 1871 - 1872 гг. редактировала журнал «Переводы лучших иностранных писателей», значительную часть материалов которого получал «из первых рук» и переводила с французского, английского, немецкого, польского языков (произведения Жюля Берна, Еркмана-Шатріана, Дж. Гринвуда, Г. Андерсена, Б. Пруса и др.). Вокруг журнала создала актив переводчиц, стремясь стимулировать их участие в общественно-литературной жизни и вызволить из «домашнего рабства». Вместе с Д. Писаревым перевела славные «Происхождение человека» Ч. Дарвина и «Жизнь животных» А. Брэма.
Женившись во второй раз с мелким чиновником М. Д. Лобачем-Жученко, 1878 г. выехала из Петербурга и жила в местах службы мужа и сыновей - Богуславе и селе Хохіві на Киевщине, Саратове, Ставрополе, Абрау-Дюрсо, Новороссийске. Отойдя от активной общественно-политической и литературной жизни, иногда выступала в газете «Саратовский дневник», журнале «Русская мысль» и украинских журналах «Киевская старина» (сказка «Чертова приключение», 1902), «Литературно-научный вестник» («Как Хапко солода отрекся», 1908). Последние месяцы жизни провела на хуторе Долинск.
Формируясь как писательница под влиянием розповідних традиций прозы Г. Квитки-Основьяненко, М. Гоголя, И. Тургенева и, особенно, Т. Шевченко, Марко Вовчок интенсивно производила собственный неповторимый стиль повествования-«судьбы», интимной уныло-задушевного разговора или рассказа с «употреблением» в личность рассказчика, проникновением в глубины человеческой души, сдвиги в социально-исторической психологии человека из низов. Тесная связь с народным творчеством отразился в жанрово-композиционной системе, структуре образов, нежном лиризме рассказов. В центре ее творчества 50 - 60-х годов - тема крепостной лихолетья и борьбы за его отмену, тема порче прекрасных душой и устремлениями людей жестокой крепостной неволей, рождение протеста гордых свободолюбивых людей. Большинство ранних произведений написаны в реалистической манере, но писательницы не чужой и романтично-балладный стиль (рассказ «Чары», «Максим Держатель», «Данило Гурч» и др.). К заслугам Марка Вовчка принадлежат стилевое многообразие, расширение жанрового диапазона прозы; создание социально-проблемных рассказов («Казачка», «Одарка», «Горпина», «Ледащиця»), социальной повести («Институтка»), психологической («Три судьбы», «Павел Чернокрыл», «Не пара»), героически-исторической («Кармелюк», «Маруся»), бытовой сказки («Девять братьев и десятая сестрица Галя»), художественно-публицистического очерка («Письма из Парижа»)Высоко оценены своего времени Тургеневым, Герценом, Чернышевским, Добролюбовым, Писаревым произведения Марка Вовчка относятся к «лучших перл нашей литературы» (Франко), является «источником истины и красоты» (Шевченко). Они оказали заметное влияние на развитие сознания, дальнейшее развитие культуры, литературы, совершенствование литературного языка.
Эти же стилистические и тематические особенности характерны и для русской прозы писательницы, новаторство которых заключается еще и в усилении индивидуализации характеров, мастерском изображении сложных психологических конфликтов. Творчество писательницы продолжала критически-реалистические традиции Гоголя в сатирическом изображении ограниченности, духовной нищеты и пошлости провинциального дворянства и чиновной бюрократии пореформенной эпохи («Красный король», «Глухой городок»). В романах 60 - 70-х годов розвінчувався напускний демократизм буржуазных либералов, изображались становления «новых людей», усиление роли передовых женщин в общественно-политической жизни («Живая душа», «В глуши»). Характерными для обличительных тенденций писательницы есть антиклерикальний роман «Записки причетника» и сатирическая сборник «Сказки и быль», родственные с известными сатирическими сказками М. Салтыкова-Щедрина.
Еще при жизни писательницы ее произведения переводились на русский (И. Тургенев), французском, немецком, итальянском, польском, чешском, болгарском, венгерском, сербохорватским языками, что способствовало укреплению связей украинской литературы с литературой народов Европы и повышению ее авторитета в мире.
Лит.: Иваненко О. Д. Мария. К., 1973; Засенко В. Марко Вовчок. К., 1964; Брандіс Есть. П. Марко Вовчок. К., 1975; Марко Вовчок: Жизнь и творчество в документах, фотографиях, иллюстрациях. К., 1981; Франко И. Мария Маркович (Марко Вовчок): Посмертная упоминание // Франко И. Собр. произведений: В 50 т. К., 1982. Т. 37; Лобач-Жученко Б. Б. Летопись жизни и творчества Марка Вовчка. К., 1983; Жученко Б. Б. Марко Вовчок в кругу современников: Библиографический указатель. Л., 1983; Марко Вовчок: Статьи и исследования. К., 1985; Лобач-Жученко Б. Б. Марко Вовчок. К., 1987; Кулиш П. Взгляд на малороссийскую словесносте по случаю выхода в свет книги «Народные рассказы» Марка Вовчка // Кулиш Пантелеймон. Произведения: В 2 т. К., 1991. Т. 2.
П. Федченко