Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Подготовка к ЗНО и ДПА по украинской литературе

IV. Литература XX вв.

 

Тема 29. Николай Кулиш (1892 - 1937)

 

Николай Гурьевич Кулиш - драматург с мировой славой. Для украинского театра он создал целостную трагедийную форму, ввел новейшие жанры юмора и сатиры, обогатил арсенал изобразительно-выразительных средств. В его произведениях весь спектр человеческих взаимоотношений, обозначенный гуманистическим пафосом, стремлением говорить о общечеловеческие вопросы.

Сквозной конфликт драматургии М. Кулиша - человек и время, сложные коллизии эпохи. Внимание драматурга сосредоточено на трагичности или трагікомічності существования искусственно созданного советского человека.

М. Кулиш убежден: нет на свете таких идей, которые бы приравнялись стоимости человеческой жизни.

«Мина Мазайло»

(1929 г. - издана отдельной книгой)

Жанр: Кулиш определил пьесу как сатирическую комедию, но в произведении имеет место трагичность становления украинской языка и затравленного народа, потому - трагикомедия.

Тема (проблема): «мещанство и украинизация».

Основные персонажи: Мина Мазайло, Мокий, дядя Тарас, Матрена Розторгуєва (тетя Мотя), Рина, Уля Рассоха и др.

Конфликт политический. Отношение персонажей до языка легло в основу конфликта, что в произведении разворачивается в форме дискуссий, которые порождают комические ситуации, определяют основные сюжетные линии: Мина - Мокий, Уля - Мокий, тетя Мотя, дядя Тарас и др.

Особенности сюжета

В основу произведения положено вроде анекдотическую историю о том, как харьковский служащий «Донуголь» из Н-ской улицы Холодной Горы Мина Мазайло решил поменять свою фамилию, в котором видел причину своих жизненных и служебных поражений, на престижнее - российское Мазєнін. Но Спор по поводу этого факта постепенно переходит в семейную дискуссию и выходит на уровень национальной проблемы.

Идея

Средствами гротеска и разящей сатиры автор разоблачает общественные антиукраинские явления в конце 20-х годов XX ст., высмеивает носителей великодержавного шовинизма.

Особенности пьесы «Мина Мазайло»:

- драму нельзя перевести: теряется обыгрывание украинских и русских фамилий;

- нет положительных персонажей (даже дядя Тарас половинчатый в своих мыслях и поступках, слишком легко сдает свои позиции; Мокий не патриот: украинский язык интересует его больше с научной точки зрения);

- в произведении содержатся достаточно прозрачные намеки на лживость насильственной советской украинизации;

- фиаско для Мини возможно только в литературном произведении, потому что в то время большевики поддерживали оборотней.

Краткое пересказ произведения

Действующие лица:

Мина Мазайло - харьковский служащий средних лет

Лина (Акулина) - его жена

Рина (Мокрина) - их дочь

Мокий - их сын

Уля - подруга Рине

Тетя Мотя - сестра Мини из Курска

Тарас Мазайло - дядя Мини из Киева

Баронова-Козино - учительница «правильному произношению» русского языка

Тертика

Губа комсомольцы, друзья Мокия

Аренский

Действие происходит в доме Мины Мазайло на Н-ской улице, 27, Холодной Горы м. Харькова в тридцатые годы XX ст., в период наибольшего распространения украинизации.

Первая действие

Рина рассказывает Ули, что «Мокий обезумел от своей укрмови», стихи пишет на украинском, а отец, наоборот, хочет их малороссийское фамилию изменить и подыскивает себе учительницу, которая бы научила его правильного русского произношения. Рина с матерью зовут в гости тетю Мотю с Курская - на помощь. А к Ули Рина обращается с просьбой влюбить в себя ее брата Мокия, который уже «сошел с ума от укрмови».

Мина жалуется на свою фамилию, через которое, по его мнению, все жизненные неурядицы. В загсе ему сказали, что фамилию изменить можно, учительницу «правильный произношению» он уже нашел - Баронову-Козино. А Мокію, если тот будет сопротивляться, выбьет «из головы дурь украинский». Тем временем Мокий рассказывает Ули, что мечтает к своей фамилии добавить утерянную половинку - Квач.

Вторая действие

От Бароновой-Козино Мокий узнает, что отец меняет фамилию, и в гневе отрекается его, а Ули жалуется на одиночество в собственной семье. Тронута Уля позволяет себя «украинизировать».

Пока Баронова-Козино учит Мину Мокий громко разучивает с Улей народную песню. Обучение заканчивается ссорой отца с сыном, которая прекращается за приезд тети Моти. Гостя удивлена, что на вокзале написано: «Харьков» - «іспортілі огород». Чуть позже приезжает дядя Тарас из Киева, который в свою очередь удивляется, что никто на улицах не понимает украинского языка.

Третья действие

В семье идут споры: Мокий ссорится с дядей и обзывает его шовинистом, тетя Мотя с дядей Тарасом «делят» Гоголя. Тетя Мотя вызвала Мокия на дискуссию по поводу изменения фамилии, а тот пригласил еще и комсомольцев. Дискуссия началась с вопроса, существуют ли вообще украинцы как нация, превратилась в ссору, а кончилось тем, что тетя Мотя, дядя Тарас и Рина предлагают варианты фамилий. Дядя подбирает что-то похожее на фамилии гетманов, но Мина соглашается на вариант Рине - Мазєнін.

Четвертая действие

Уля рассказывает Рине, что Мокий признался ей в любви. Рина настаивает, чтобы Уля поставила Мокия перед выбором: или она едет жить в Одессу к тетке, или он соглашается сменить фамилию. О свой переезд Уля Мокію сказала, а вот обидеть юношу, в которого влюбилась, не смогла и молча вышла.

Появляется Мазайло с газетой, в которой является публикация о замене его фамилии на Мазєнін. Тетя, Мазайлиха, Рина радуются, дядя Тарас обзывает себя дураком.

Через некоторое время появляются комсомольцы и Уля. Они принесли газету «Комсомолец Украины», в которой опубликован приказ об увольнении «с должности... за систематическое и умышленное сопротивление украинизации служащего Н.Н. Мазайло-Мазєніна».