ШЕЙКОВСКИЙ КАЛЕНИК (1835, Каменец-Подольский - 1903) - этнограф, лексикограф, педагог, переводчик.
В 1858 г. стал студентом Киевского университета, а уже в следующем году издал первую часть монографии «Быт подолян». Книга ценна прежде всего богатым этнографическим материалом, вызвала заметный общественный резонанс. Одобрительно высказывались об авторе книги И. Франко, А. Свидницкий.
К. Шейковский - один из энтузиастов создания воскресных школ в Киеве. Отдавал этому делу много сил как преподаватель, организатор библиотеки для учащихся, наконец, как автор пособий. Одновременно развернул интенсивную лексикографическую работу. Словарь его ориентирован на живую народную речь, здесь щедро используется словесно-образная творчество украинского крестьянства: песни, сказки, поверья, легенды, пословицы, поговорки, загадки и т.д. На страницах газеты «Киевский курьер» обнаружил также талант литературного критика (остроумно высмеял эпигонство в рецензии на книгу «Досуги моей юности. Стихотворения Павла Ромашкевича»).
После окончания университета, лишен возможности занять постоянную должность, К. Шейковский вынужден оставишь Киев и Украину. Сначала оказался на Орловщине, а впоследствии - в Бобруйске. Здесь «учитель древних языков» местной гимназии продолжил привычную научную и литературную деятельность. 1871 г. вышли в свет «Русские народные сказки и поговорки, брехеньки и побасенки, былицы и небылицы, примеры и глупости. Труд и средства Шейковського».
К. Шейковский подвергся репрессиям: запрета перевода из Овидия и 20-летнего ссылки в Уфимскую губернию (Мензелінськ). Однако и там не прекращал научных занятий: написал рецензию на лексикологічну труд И. Верхратский «Знадоби до словаря южноруського» (Львов, 1877), этимологические очерки о слове «Русь». Дал собственную прозаическую версию «Слова о полку Игореве», писал мемуары, сатирическую прозу.
Пожар уничтожил картотеку, что конденсувала многолетние усилия Шейковського-лексикографа. И он нашел в себе силы продолжить кропотливую работу над словарем, хотя реальных перспектив издания не было. Именно в замысле этого словаря и в работе над ним полно воплощаются определяющие черты его творческой личности как самоотверженного украинского просветителя. «Ничто не возвышает так народный дух, как печатный словарь народного языка», - афористично сформулировал К. Шейковский свое кредо в письме в редакцию журнала «Киевская старина». Но еще за четверть века до этого студент - подолянин во вступлении к первому выпуску словаря четко определил сущность идеи, что его захватила: «В словаре любого языка легче всего явить все нравственное богатство народа от первых проблесков его развития, таких проблесков, которые ничто иное, кроме языка, не может нам даже намекнуть, к последнему фазису развития».
В перечне источников начатого словарь провозглашал: «На первом месте - живая речь народа».
1833 г. К. И. Дейковському удалось издать еще один выпуск словаря, который несмотря на все недостатки стал своего времени весомым вкладом к украинской культуре.
Лит.: Марахов Г. И. Об авторе «Опыи южнорусского словаря» // Вісн. АН УССР. 1970. № 5.
И. Заславский