Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Справочник по украинской литературе

КУЛИК ВАСИЛИЙ (псевд. - Булик Василий; 1830, с. Ковалевка, теперь Полтавского р-на Полтавской обл. - 1870, там же) - поэт, переводчик.

Происходил из семьи мелкого помещика. Учился в Полтавской гимназии и Харьковском университете (не окончил). Под влиянием общественных лозунгов изучения народа несколько лет путешествовал Украиной (степями Юга, Крымом). Это отразилось на его поэтическом творчестве - стихах о народной жизни (описательно-медитативных, «сповідальних» монологах), романтических балладах, романсах, байках.

В 1861 - 1862 гг. напечатал в журнале «Основа» произведения на социальные и национальные мотивы, которые засвидетельствовали «Шевченковское манеру письма» (Ю. Бойко). В частности, в написанной по случаю отмены крепостного права «Мнении» шевченковским есть сам жанр, образ Украины вишневых садов, такой контрастный униженного состояния ее автохтонного населения. Однако при этой преемственности поэтической речи. Кулик выразил свои патриотические эмоции («возвратись, большая Руїно, Пусть еще раз попробует счастья Украина!»), самобытные стилевые интонации. С традициями у поэта співдіють собственные образные «ходы». Так, в рамках «Вопрос» романтическая форма (доживаючий возраста просит чумака спросить у Днепра: почему умирает язык и слава Украины?) актуализируется упреком тем, кто отрекся от родного края. Монолог нищего крестьянина «Нетяга» - ранний образец такого типа реалистической лирики примечателен не столько жалобами на разрушенный жизни, сколько настроением персонажа кинуть «лихом об землю сирую». Национальное сознание автора продемонстрировал и стихотворение «Украина к сыновьям».

Камерные стихи В. Кулика воплощали мотивы жизни природы («Веснушки») и человеческого сердца (песенный монолог в размере мысли «У меня сердце к любви»). Лирическая баллада «Потерянные души» о разрушенном «врагами» любовь стала народной песней. Кроме «Основы», печатался в «Правде» и других галицких журналах. В. Кулику принадлежит вольный перевод Бернсового «Джон Ячменное Зерно» под названием «Иван Ячмень». 1894 г. во Львове вышел посмертный сборник «Писания Василия Кулика», куда вместе с ранее опубликованными текстами вошли новые («Столетний запорожец», «Влюблен косарь», «Веселая вдова»).

Лит.: Торчин Бы. Василий Степанович Кулик. Биографический очертание // Правда. 1874. № 11 - 12.

В. Погребенник