Краткое изложение произведения
ГРУППА БУ-БА-БУ АЛЕКСАНДР ИРВАНЕЦ
До французского шансонье
Это есть высочайшая поэзия,
Это высокая простота,
Когда передаются стихи,
Как поцелуи - все в уста.
Твои песни легкие и светлые
(их так воспринимают слушатели),
И помни - в этом мире
Есть свистуны и стукачи.
А ты - гитара, ветка с дерева,
И ты сегодня на кону.
Скажи, кому твоя заревана
Душа нужна, ну, кому?..
Одевайся модно, ругайся модно,
И время от времени вспомни,
Как слушал колокола Квазимодо
В глухонемому Нотр-Дам.
Он припадал к колоколу телом,
Он вместе с ним летал, летал...
О, сколько тех, которые хотели
Телами биться в тела,
А языками лезли в душе...
Я и сам когда-то таким грешил.
Песни, словно котят задушенных,
В зубах по улицам носил.
Душа медленно прозоріла
Все по ночам.
А по глазам
Больно ударило прозрение:
О чем кричал?
Кому кричал?..
Есть уши, которые, словно корой,
Укрытые суетностью изменений.
Пусть сердцем слушают и кровью,
Как Квазимодо слушал звон!..
Комментарий
Лирический герой поэзии спорит с тенденциями современного мира, когда классика стала немодной, люди боятся проявлять искренность чувств, вместо настоящих художников - «свистуны и стукачи». А «душа заревана» никому не нужна. И все же надо пробиться к ушам, покрытые, «языков корой», суетой жизни, заставить их слушать «сердцем... и кровью», «как Квазимодо слушал звон».
|
|