| 
 Краткое изложение произведения
 ГРУППА БУ-БА-БУ
 АЛЕКСАНДР ИРВАНЕЦ
 
 До французского шансонье
Это есть высочайшая поэзия,
 Это высокая простота,
 
 Когда передаются стихи,
 
 Как поцелуи - все в уста.
 
 Твои песни легкие и светлые
 
 (их так воспринимают слушатели),
 
 И помни - в этом мире
 
 Есть свистуны и стукачи.
 
 А ты - гитара, ветка с дерева,
 
 И ты сегодня на кону.
 
 Скажи, кому твоя заревана
 
 Душа нужна, ну, кому?..
 
 Одевайся модно, ругайся модно,
 
 И время от времени вспомни,
 
 Как слушал колокола Квазимодо
 
 В глухонемому Нотр-Дам.
 
 Он припадал к колоколу телом,
 
 Он вместе с ним летал, летал...
 
 О, сколько тех, которые хотели
 
 Телами биться в тела,
 
 А языками лезли в душе...
 
 Я и сам когда-то таким грешил.
 
 Песни, словно котят задушенных,
 
 В зубах по улицам носил.
 
 Душа медленно прозоріла
 
 Все по ночам.
 
 А по глазам
 
 Больно ударило прозрение:
 
 О чем кричал?
 
 Кому кричал?..
 
 Есть уши, которые, словно корой,
 
 Укрытые суетностью изменений.
 
 Пусть сердцем слушают и кровью,
 
 Как Квазимодо слушал звон!..
 
 
 
 
 
 Комментарий
 
 Лирический герой поэзии спорит с тенденциями современного мира, когда классика стала немодной, люди боятся проявлять искренность чувств, вместо настоящих художников - «свистуны и стукачи». А «душа заревана» никому не нужна. И все же надо пробиться к ушам, покрытые, «языков корой», суетой жизни, заставить их слушать «сердцем... и кровью», «как Квазимодо слушал звон».
 
 | 
 |