Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



ИСТОРИЯ УКРАИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ХХ ВЕКА
Юрий Клен (Освальд Бургардт) (1891-1947)

СОДЕРЖАНИЕ

В декабре 1933 г. в одном из номеров львовского журнала «Вестник» появился сонет-диптих «Кортес». В филигранно чеканных строках сквозила рука мастера, который подписался Юрием Кленом. Вскоре читатели узнали, что за этим псевдонимом стоял Освальд Бургардт - известный литературовед, славист и германист, автор переведенных на украинский язык «Железных сонетов». Винклера, один из киевских «неоклассиков». Юрию Клену суждено продолжить традицию репрессированных друзей: стать живым мостом между ними и художниками Западной Украины и диаспорой.

Родился на Подолье, в Сербиновцы неподалеку Староконстантинова. 4 октября 1891 г. в семье немецкого купца. Воспитывали его в атмосфере почитания родного языка и обычаев и в то же время - любви, ставшей для них второй родиной.

Бургардт не представлял себя без Киева, стал альфой и омегой его жизни, потерю которого не могло компенсировать ничто, даже благополучное немецкую среду, спізнане в годы реэмиграции. Здесь, в Киеве, он закончил с золотой медалью И (Александровскую) гимназию и университет св. Владимира, в котором учились М. Зеров, М. Драй-Хмара, П. Филипович, хотя они не знали тогда еще друг друга. Здесь на способного студента обратил внимание профессор истории и теории литературы. Перетц, благословил его первую научную разведку «Новые горизонты в области исследования поэтического стиля (Принцип Е. Ельстера)». Здесь Юрий Клен формировался как ученый, художник и гражданин.

Вернувшись в Киев с неприветливой Архангельщины, с Марьиной горы, куда его вместе с тридцатью молодыми немцами сослали в годы первой мировой войны, А. Бургардт окончил аспирантуру при исследовательском институте УАН (1923), преподавал в железнодорожном техникуме, в кооперативной школе, Голосеевском кооперативном институте, Киевском ИНО, Киевском институте лингвистического образования. Такая насыщенная педагогическая деятельность (перемежована с научной), кстати, была присуща всем «неокласикам».

Особенно теплые отношения сложились у О. Бургардта с М. Зеровым, с которым ему выпало работать в Барышевском социально-экономическом техникуме и трудовой школе (1920-1923), куда их пригласил директор М. Симашкевич. За короткое время, как вспоминал Бургардт, Барышевка, шутливо названная М. Зеровым «Лукрозою», «стала культурным центром, который излучал свой свет на всю округу, что достигало даже Киева». Однако творческая атмосфера омрачилась неожиданным безосновательным арестом Бургардта (Г. Зеров, к счастью, отсутствовал), которого вместе с баришівськими учителями, заподозренными в «буржуазном» происхождении, пирятинская милиция завезла в Полтаву. Кто знает, как бы сложилась судьба узника, если бы не ходатайство писателя-гуманиста В. Короленко, который протестовал против огосударствленного террора.

Барышевский период перевернул представление Бургардта о украинскую поэзию, которая казалась ему до тех пор безнадежно провинциальной и неперспективной. Именно М. Зеров помог ему развеять этот примитивный миф, поощрил его к обогащению украинской литературы переводами, к собственному творчеству.

Чрезвычайно самокритичен, Бургардт в 20-е годы не сразу решился писать на украинском языке (перед этим віршував русском). Сравнивая себя с «неоклассиками»; прежде всего с М. Зеровым, М. Рыльским, даже с менее активными П. Филиповичем или М. Драй-Хмарой, он сомневался в целесообразности соревнования с такими яркими фигурами, считал, что его труд станет значительно полезнее в области художественного перевода (сборник «Железные сонеты», 1925; переводы из П. Шелл и, Е. Верхарн и др.), научных исследований. Поэтому он позволил себе опубликовать тогда в периодике лишь три стихотворения: «На переломе», «Октябрь. 1917» (Красный путь. 1924; № 7; 1925; № 9) и «Сковорода» (декламатор «Сияние», составитель М. Зеров, 1929). Позже в состав сборника «Каравеллы» (1944) войдет лишь сонет «Сковорода», в котором отражено близок мироощущению «неоклассиков» самоуглубленный пантеизм, тяготение к гармонии и душевной красоты. То был период интенсивного духовного формирования Бургардта в атмосфере бурных циркуляций интеллектуальных и эстетических идей украинского ренессанса 20.-х лет. Эстетическая концепция «неоклассицизма» оказалась для него единственно близким. Это подметил М. Орест, сославшись на мнение М. Зерова по поводу сборника М. Рыльского «Осенние звезды», из «смешанной " манеры» которой представал «классический стиль с его уравновешенностью и кларизмом, живописными эпитетами, крепким логичным побудуванням и строгой течению мысли». В отличие от «Закалки» или «Плуга», «неоклассики» не имели ни своей программы, ни манифеста или любых других «формальностей». Это было творческое общение свободных художников, которые ценили талант друг друга.

Позиция «неоклассиков» не вписывалась в «ландшафт» непримиримой классовой борьбы на поприще литературы, поэтому они постоянно подвергались политических обвинений в идеологической основе в духе примитивно эстетических, скорее спекулятивно классовых вкусов пошлой критики (Б. Коваленко, Я - Савченко, В. Коряк и др.). Дамоклов меч, о котором писал П. Филиппович в «Эпитафии неоклассику» по поводу резолюции ЦК ВКП(б) от 18 июня 1925 г. «О политике партии в области художественной литературы», в частности четвертого пункта («...как не прекращается у. нас классовая борьба вообще, так же она не прекращается и на литературном фронте...») 2, висел над «гроздью п'ятірним» постоянно. С болью вспоминал Бургардт печальную историю с сонетом «Лебеди» Г. Драй-Хмары, навеянным мотивом стихотворения М. Малларме «Лебедь», «Рептильна критика,- читаем в «Воспоминаниях о неоклассиков»,- вдруг набросилась на автора, клеймя этот стих как контрреволюционный»; потряс его и наспех сфабрикованный процесс СВУ (1930), к которому был привлечен за «свидетеля» М. Зеров.

О. Бургардт одним из первых среди «неоклассиков» понял, что новый обусловлен историческим развитием тип творческого интеллигента, который олицетворяли «неоклассики», лишался перспектив в деперсоналізованому обществе, где классовая ненависть затруїла человеческие души. «Неожиданный» - хоть кратковременный - арест поэта М. Рыльского стал для меня тревожным сигналом, что добираются до неоклассиков» . Это побудило отправиться «куда глаза глядят», то есть в реэмиграцию. Об этом намерении знали только посвященные, в частности М. Зеров, который подарил ему сонет «Дым отечества» («Pro domo»).

Вынужден жить в Германии с 1931 г., Бургардт пытался писать стихи на немецком языке, написал немало искусных стихов, но им часто не хватало душевного огня. С большой болью он наблюдал за розжигом сталинской вакханалии, жертвами которой стали и «неоклассики». Он не только постоянно пропагандировал их произведения, но и переводил на немецкий, подготовив антологию «Поэзия обреченных». К сожалению, эта рукопись так и не был напечатан из-за смерти составителя. Данью светлой памяти киевских «неоклассиков» проникнута поэма «Проклятые годы» (1937) и эпопея «Пепел империй» (1943-1947). Не потому ли Юрий Клен так близко сошелся с некоторыми поэтами известной еще с 20-х годов «пражской школы» (Л. Мосендз, Елена Телига, О. Ольжич, Есть. Маланюк, Ю. Дараган), печатал свои стихи рядом с их в редактируемом Д. Донцовым журнале «Вестник», чувствовал близость идейно-эстетических принципов киевской «неоклассики» и «вісниківської квадриги», наснаженої духом волевой страсти и активного самоутверждения. То были поэты «трагического оптимизма» (Д. Донцов), в их произведениях гармония и сила не конфликтовали, а взаємозумовлювалися. Такая одухотворенная волевая целеустремленность лирики Есть. Маланюка, Елены Телиги, А. Ольжича и других не могла не сказаться и на сборнике «Каравеллы» (1944) Юрия Клена, где тесно переплелись европейская рыцарская романтика и атична героика с киевской, собственно украинской культурной традиции. Стройная, продуманная композиция сборника воспроизводила драматургию мышления автора, склонного воспринимать жизнь в его саморусі и противоречиях, формулировать всесторонне богатую содержанием художественную концепцию мира. Три раздела («В след конкистадорам», «Среди озер ясных», «У Первозванного на горах») - то, собственно, наполнена смысловым действием философская триада. С первых страниц читателя начинал стихия страстей, мощного повнокрилля раскованной фантазии и культуры рыцарской этики на дорогах «радостно-чужих». Экзотические мотивы неосвоенных пространств, відкривавча энергия романтизированных конкистадоров, все эти крылатые парусники представь, что смущали М. Рыльского, О. Близка ли Есть. Плужника, забуяли в лирике Юрия Клена, удивительно гармонируя с ее четкими, чеканными контурами. Однако эта лирика знает как неутолимый движение, так и настроения мудрой согласия («Среди озер ясных», 7 стихотворений раздела написаны в Киеве) и нюансы интимного переживания, рыцарское обожание женщины.

Характерная для «неоклассиков» культурологическая стихия «Каравелл» не только способствовала выработке классически-строгого вкуса, но и обостряла художественное видение действительности в ее существенных признаках. Духовное дыхание княжеской эпохи, эпическая героика казацкого народа в разделе «В Первозванного на горах» предстают как диссонанс кошмарном антимира XX ст., что напоминает адские видения самого Данте («Терцина»). На скорбную поэзии Юрия Клена повлияла «Божественная комедия» не меньше, чем террор сталинского режима. Это же касается и «Путешествия к солнцу», что вызывает ассоциации с «Походом» Е. Верхарн и искусственным голодомором 1932 - 1933 гг. в Украине. Эти примеры каждый раз убеждают, что интенсивное переживание культуры никогда не правило «неокласикам» за самоцель.

Стихи, которые составили содержание сборника «Каравеллы», были написаны преимущественно на станции Мориц, близ Мюнстера (Вестфалия), где расположен университет, в котором профессор Бургардт защитил докторскую диссертацию «Основные мотивы творчества Леонида Андреева». Тут же появилась поэма в октавах «Проклятые годы». В ней Бургардт-историк уступает Юрию Клену-поэту. Поражает проницательность автора поэмы, в которой говорится о две линии большевистской политики в Украине, направленной на полное ее обуздания: удар по основе нации - крестьянству и по интеллектуальному ее потенциалу - творческой интеллигенции, затаврованій как «националистическая». Здесь схвачено «бешеную игру фантасмагорий» тайной постановления ЦК ВКП(б) от 24 января 1933 p., ревностно выполняемой В. Постышевым и другими, ему подобными аппаратчиками. Поэма завершается молитвой мученикам сталинского ада, приобретая большого философского обобщения. Катарсисна энергия финала настолько очевидна, что ею пленился композитор М. Гайворонский, положив последние октавы на музыку для смешанного хора.

Немало писателей имеют свое главное произведение. Для Данте такой была «Божественная комедия», Гете - «Фауст», для И. Котляревского - «Энеида». Для Юрия Клена, который переосмысливал их художественный опыт,-«Под империй», широкомасштабный летопись драматических процессов XX в., в котором раскрывается неоспоримая закономерность крушения монархических и деспотических сверхдержав-чудовищ. Эпопея посвящена Украине, проникнута верой в его воскресение из имперского пепла.

Несмотря на грандиозный замысел, добросовестное соблюдение историко-хронологических принципов изображения, эпопея, к сожалению, не производит впечатления целостного художественного явления. Автор не успел завершить, стилистически и композиционно упорядочить «Пепел империй», над которым работал всего пять лет (1943-1947). Первые строки появились еще в 1943 г. в Рейшенау. То был эпизод, связанный с трагической судьбой Архимеда, что позже войдет в четвертой части эпопеи, условно разделенной на пять частей. В письме к своей бывшей студентки Галины Карповой от 27 ноября 1944 г. Бургардт сообщал: «Я теперь пишу поэму, великую поэму, своего рода «Божественную комедию», которая должна охватить всю современность, начиная перед первой мировой войной и кончая нынешними днями».

Найневрівноваженішою стилистически и наймозаїчнішою тематически является первая часть эпопеи, что привлекает внутренне несвязанными фрагментами-воспоминаниями, окутанными тонкой киевским колоритом и отдельными сюжетами ожесточенных национальных и социальных соревнований на крутом изломе истории. Вторая и третья части - значительно цілісніші, в них речь идет о сталинское и гитлеровское ад, в которые проводят лирического героя в соответствии Данте и Эней, Юрий Клен одним из первых раскрыл истинную суть обоих тоталитарных режимов, одинаково опасных. Поэт полемизирует с великими мастерами прошлого. Тогда как мысленное ад Данте поражает жестокой изобретательностью средневековых пыток, тогда как бурлескне ад И Котляревского предстает средством испытания Энея и троянцев, вполне реальное ад, изображенная Юрием Кленом, ужасает неприемлемыми для здравого смысла циничными методами массовой ликвидации людей и целых народов за классовыми или расовыми «теориями».

Свою эпопею, которая произвела на современников потрясающее впечатление, Юрий Клен писал в Праге, м преподавал в Немецком и Украинском свободном университете, а позже в Тироле, куда должен был переехать в конце второй мировой войны, временно читая лекции в Инсбрукском университете. Там вместе с Л. Мосендзом написал сатирические «Диябічні параболы», убрав совместный псевдоним Порфирий Горотак.

Не потеряли своего значения и литературоведческие труды и критические выступления Бургардта, Речь идет прежде всего об аналитические разведки творчества П. Шелли (І925), «Леся Украинка. Гейне» (1927), «Гейне в украинских переводах» (1930), «Главные мотивы творчества Леонида Андреева» (1936) и др.; о спецкурсы «русская Историческая грамматика», «Былины», «Образование Киевского княжества», «Леся Украинка и ее переводы из Г. Гейне», прочитанные, скажем, в Инсбрукском университете. Привлекут внимание не одного исследователя истории художественного сознания (как в Украине, так и в эмиграции) критические статьи Юрия Клена. Они раскрывают не только его интеллектуальную страсть и эстетический вкус, но и творческий микроклимат острых литературных полемик, где автор «Каравелл» играл заметную роль, особенно после второй мировой войны. Так, Бургардт несколькими статьями, написанными в духе лучших зеровських традиций, обличал литературных нигилистов («Бой может начаться»), а в другой - «Немного о людях с той стороны» - отстаивал идейно-эстетическую платформу «неоклассицизма» как отрицание пресловутого украинского хуторянства, что, сбросив шкуратянку, «маскируется шароварами или потихоньку отращивает селедки».

Бургардт томился в тирольских пансионатах без постоянных связей с украинской литературной эмиграцией. Он трижды нелегально переходил австрийско-немецкую границу, был в Авгсбурзі, Мюнхене, Нюрнберге и других городах, в Мюнстере договорился о професорування, редактировал «Літаври» (четыре номера, к осени 1947 p.), будто продолжая Тем названием эстафету одноименного журнала, его выдавала расстреляна гестаповцами Елена Телига. Поэта, который в те годы открыл свой талант прозаика (новеллы «Яблока», «Приключения архангела Рафаила» и др.) и нарисовця («Очередь», «Сквозь пасхальные прошлые» и др.), приветствовали украинские общества, рассредоточены по этим репатриационных лагерях (например, в Миттенвальде, охрещеному «украинскими Афинами»), слушали его лекции, восхищались урывками эпопеи «Пепел империй». Найфатальнішим Для О. Бургардта оказался нелегальный переход осенью 1947 p., во время которого поэт И ученый тяжело заболел и ЗО октября умер в Авгсбурзі. «В моей памяти,- вспоминает историк Наталья Полонская-Василенко, которая видела Юрия Клена в последние дни его жизни,- навсегда останутся его темные печальные глаза, его мягкий, полный страдания голос, когда он читал нам свою поэму «Пепел империй», перед картинами которого бледнеют описания Дантового «Ада».