Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Словарь литературоведческих терминов

СОДЕРЖАНИЕ СЛОВАРЯ

Интертекстуальность (фр. intertextualite - міжтекстовість) - міжтекстові соотношение литературных произведений. Состоит в: 1) воспроизведении в литературном произведении конкретных литературных явлений других произведений, более ранних, через цитирование, аллюзии, реминисценции, пародирование и др.; 2) явном подражании чужих стилевых свойств и норм (отдельных писателей, литературных школ И направлений) - здесь имеют место все виды стилизации. Термином "И." пользуются Р.Барт, Юлия Крістева, М.бахтин и др. Юлия Крістева дала также определение И.: "Текстовая интеракция в рамках того же текста". Со временем определение И. менялось, поскольку расширялся содержание понятия, вложенного в него. Общее у всех дефинициях - выход за пределы текста, отношение "текст - тексты - система" (система сочетания, композиционная, языковая система). Для такого отношения является необходимым понятие "архетекст" и "прототекст". Архетекст - логическое понятие текстовой совокупности в дистрибу-тивнім понимании, прототекст - более ранний текст. Различают следующие виды И.: генетическая - замечает только те прото-, архетексти, которые принимали участие в возникновении литературного произведения; інтенціональна - спланированная автором, осознанная им; имманентная - определена ли навеяна самим литературным произведением; рецепційна - та, которая может быть выявлена эмпирически разными реципиентами. Проявляется И. в таких ситуациях: текст указывает (прямо или косвенно) на свой прототекст ("Энеида" Котляревского - на "Енеіду" Вергилия, "Дума о братьях неазовских" Лины Костенко - на народную думу "Побег трех братьев из города Азова, из турецкой неволи"); прототекст ликвидирует неясности семантического порядка (название произведения О.Хакслі "Слепой в Газе" есть отрывок цитаты из трагедии Дж.Мільтона "Самсон-борец"); прототекст обогащает или модифицирует семантическое и эстетическое восприятие текста ("Чотири броди" М.Стельмаха и др.). В своем широком смысле И охватывает не только художественные тексты, но и литературно-критические, театральные спектакли, музыкальные произведения, произведения изобразительного и киноискусства.