Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



УКРАИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
ОЛЬГА КОБЫЛЯНСКАЯ
Что говорит О. Кобылянская «о себе самой» в одноименной автобиографии в письмах ученого-филолога С. Смаль-Стоцкого?

За написание автобиографии берутся, как правило, те пісьменники, склонны к самоанализу, самоуглубления. (именно в таких творческих натур и принадлежала Ольга Кобылянская, поэтому не удивительно, что в ее писательском багаже имеем аж три автобиографии: 1903, 1927 и 1928 годов. Последняя из них самая полная, итоговая. Написана она в форме писем известного языковеда и литературоведа, профессора Степана Смаль-Стоцкого, что жил тогда в Праге, на его. просьба (готовясь к тридцатилетнего юбилея литературного труда писательницы, ученый собирался произнести реферат и распечатать отдельные материалы о ней).

Поскольку речь шла о писательский юбилей, О. Кобылянская в автобиографии подробно повествует о своем творческом пути, особенности и секреты литературного процесса, что подчеркивает ее эстетические взгляды и критерии, историю многих рассказов и повестей, а также углубляет представление о ней как о личности в целом. Доверяя и симпатизируя доктору Смаль-Стоцкому, О. Кобылянская пишет о себе по-особому искренне, раскованно.

Определяющее место в автобиографии писательница отводит автопортрета на широком фоне семейного, общественно-культурного и литературного окружения, взаимоотношений с миром. Рассказ «о себе самой» А. Кобылянская начинает с портретов «вечно трудящегося отца» и «святой матери», которым она обязана всем тем, чего достиг и кем стала. Отец писательницы был человеком чрезвычайно «пристальным, охочей до каждой науки», трудолюбивым и требовательным, с внутренним стремлением к красоте и свету. Эти черты унаследовала его дочь. Будущая писательница имела «большую жажду к наукам и охоту к условия труда». И хоть через определенные обстоятельства закончила только четыре класса народной начальной школы, взят, по ее словам, «мелкое знания» дополнила «на собственную руку», то есть самообразованием, став одной из самых образованных женщин своего времени. Большой была роль отца в становлении В. Кобылянской как украинской писательницы и патриотки. Вырастая в немецко-румынской окружении, в отдаленном от украинских центров закоулке Австро-Венгерской империи, где «все было, словно паутиной, обсноване Германией», О. Кобылянская сумела уберечь свою национальную сущность в значительной степени благодаря отцу. «Если бы не любовь отца к родному слову, к своему народу, своей песни,- отмечала писательница в автобиографии,- знание родного языка, что все-таки царило в доме, кроме польской, а дальше и немецкого, было бы со временем, может, и заняло последнее место».

Мама Мария происходила из польско-немецкой семьи, однако своих детей воспитала в уважении к украинского языка, культуры, обычаев, полностью поддержав интересы и стремления своего мужа. Была человеком «безграничной доброты, библейской кротости и жертвенности. Как жена и мать, имела бездонное море «глубокого, святого чутье». Недаром О. Кобылянская сравнивает свою маму со святой Марией Богородицей. Это была женщина чрезвычайно благородная, высокодуховный, с тонким чувством и пониманием красоты слова, музыки, природы, «глубокая тихая мислителька, с немногими словами на чистых устах своих, которые не сплямлювало... ни одно грубое, порочный слово!» Стремилась, чтобы ее дети были просветленные лучом «духа и культуры», чтобы были «честными людьми и гражданами». Человек аристократического духа, она имела влияние не только на формирование души В. Кобылянской, но и на становление основных черт его творчества. Культ женщины-аристократки как центрального образа прозы писательницы зарождался еще в детстве под влиянием матери. Мать прекрасно играла на гитаре и фортепиано, а потому и дочь ее «шаліла внутренне от музыки», создав впоследствии високопоетичну новеллу «Меланхолический вальс».

От обоих родителей переняла Ольга неизбывное стремление к красоте, умение ее замечать, что и стало перво-толчком к творчеству. Еще подростком, не довольствуясь серостью и бездуховностью окружающей среды, «заколдованным кругом домашнего единодушного жизни», она пыталась создать свой собственный мир, воплотив в слове мечту, фантазию, впечатления от красоты окружающей природы. Да, как говорит сама писательница, появились «описания красоты - девичьей, лошадиной, вновь садов небесных, ангелов и т. п.». Такой же «тоской по красоте», порывом к духовному свету отмечаются и главные образы прозы () Кобылянской личности «аристократического характера стремящихся избавиться от рутины и от «тупых подлых душ» «лететь далеко-далеко», в высочество неземного чувства и красоты.

Начала писать в тринадцать-четырнадцать лет на немецком языке, потому что это была официальная язык государства, в котором жила А. Кобылянская. Писательницы часто упрекать той «Германией», некоторые вообще не мог ей простить того, хоть другого начала и быть не могло.

Отсутствие украиноязычной школы, украинской библиотеки и книжного магазина, а также и «средств к закуплення» украинских книг привели к тому, что «чтение украинских книг не было речи». Имея же неизбывное стремление к образованию и науке, будущая писательница зачитывалась доступной ей немецкоязычной книгой, в частности поэзией немецких лириков. И и «Германия... не была несимпатична» для нее, ведь составляла «...одинокое источник, которое подавало духовную пищу». Это первой поняла Леся Украинка, защищая німецькомовиий литературный начало В. Кобылянской в статье «Малорусские писатели на Буковине»: «...немецкий язык... был ей не только полезен для общего развития, но даже спас ее от умственного застоя и нравственной спячки в мелкобуржуазной, чиновничьем среде маленького буковинского городка... Эта немеччина», к которой так презрительно относятся галицкие собраты, вывела ее в люди, открыла для нее мир познакомила ее с мировой литературой, и научила любит и понимать искусство». Через некоторое время О. Кобылянская стала писать на украинском языке, поддержана и ободренная С. Окуневською и Н. Кобринской.

Первопричиной того, что О. Кобылянская взялась за перо, было отсутствие суголосного ее души окружения, недостаток общения. «Одиночество, душевное одиночество, противное моим почуванням окружения - восклицали во мне жажду бросить то, что меня трогало до дна, на бумагу»,- признавалась она. Творчество взяла на себя его естество до дна, составляя и содержание, и смысл жизни: «Моя жизнь была бы пустая хата, когда бы я не могла больше работать». Писала только в состоянии душевного возбуждения, переживания, если внешний мир посылал ей какой-то эмоциональный импульс: «Я писала, когда любила, писала, когда терпела, писала, когда не находила удовлетворение снаружи желаний своих личных, когда видела несправедливость, причиненную людям так, как зверей, цвітам и птицам...», то есть писала, когда занималась чем-то. Это обусловило и стилевую особенность прозы писательницы - эмоциональность, страстность, взволнованность слова.

Источником творческого вдохновения для писательницы природа, влияла на нее «всего из всего». «Это было одинокое, что вдоволяло меня. Это было что-то, что... заповняло душу, викликувало в ней пение, отголосок и ущасливлювало...» При отсутствии красоты в жизни красота природы создавала тот особый мир, где О. Кобылянская чувствовала себя уютно. Во многих ее произведениях природа является основным предметом изображения, главным образом и напоминает живое существо с чрезвычайно сложными и тонкими почуваннями («Природа», «Битва», «Там звезды пробивались», «Розы»). Эта влюбленность в природу позволила писательнице не только лучше познать ее таинственный язык, а и саму себя, потому что помогла сосредоточиться, выслушать свой внутренний голос, вести диалог со своим «я». Возможно, именно поэтому любимым образом писательницы является женский образ. Психологизирование образа в творчестве А. Кобылянской - от самоуглубления, наблюдения над изменением, прежде всего, своего настроения и чувства.

К слову, литературного творчества писательница относилась очень ответственно, как к «святая святых». Вспоминая начало своего творческого пути, она даже в конце жизни не забыла того состояния особой взволнованности, внутренней волнения, когда начинала писать свое первое «почетное» рассказы: «Меня что-то прямо пхнуло до пера. Тайком, чтобы никто не знал, не слышал, как молодая кітка, что закрадывалось в клетку с птичкой и боялась свидетеля,- я забралась к писанию одного рассказа!.. Вижу я себя, как сегодня! Читатель! Я не понимала слова «литература», не училась ни литературы...

Я склонила голову на стол, над бумага, зарыла лицо в руки... и так сидела. Видимо, я что-то очень... большое хотела начинать, что-то, что было лишь необычным, большим-большим людям разрешено. А я, я такая... не ученый... такое зерно на свете - я как будто святотатство хотела пополнить. А как присмотрит... узнает кто? Что скажет?» Уже сама система разделительных знаков вопроса, восклицания, трех точек - достаточно точно отражает состояние особого внутреннего напряжения и беспокойства.

Наибольшее влияние при подборе материала (тем, ситуаций, образов) имели на О. Кобылянской не литературные собратья или даже литературные авторитеты, а жизненные впечатления. Говоря о многих представителей украинской, российской, западной литературы (О. Маковей, Н. Кобринская, Леся Украинка, И. Тургенев, Е. Марліт, Г. Ибсен, Ф. Ницше, В. Шекспир, И. В. Гете и др.), О. Кобылянская ни одного из них не называет своим духовным предводителем, духовным учителем Все они вместе и каждый по-своему расширяли ее «горизонт», укрепляли в какой-то мнении, в определенной степени влияли на выработку стиля и системы художественных приемов, но определяющими факторами творческого процесса были жизненные факты и впечатления, «личные переживания».

«Все, что зо пренебрежительного жизни делало когда глубокое впечатление на меня, переделывала моя душа...»,- так определяет В. Кобылянская первоисточника своего творчества. Как это происходило, выясняем из признания писательницы о появлении очерка «Нищенка». «...Я сидела и что-то шила. Вдруг зачуваю будто йойкання [...] Я накинула платок и выбежала на улицу. Недалеко нашего проживания была еще одна улочка; я зашла туда и вижу: там сидела нищая, слепая, молодая, с протянутой рукой... и со всей своей силы звала в милостыню! Ах, как этот образ поразил меня, как жаль стало мне этой несчастной. Почти со слезами на глазах я вернулась бегом домой, подала ей милостыню, а позже написала очерк «Нищенка».

Из жизненных впечатлений и личных переживаний встали и все другие произведения А. Кобылянской. Так, в частности, «Царевна» была «писана кровією... сердца»; картину умирания леса пісьменниця видела «своими глазами»; повесть «В воскресенье рано зелье копала» - под влиянием красоты природы и народной песни; «Ниобу» она написала по той причине, что «полюбила одного «чужака»; «За ситуациями» - «под впечатлением игры одной большой драматической актрисы» и т. п.

Факты, которые ложились в основу ее произведений, писательница переживала очень эмоционально, о чем свидетельствует пояснение к повести «Земля»: «Факты, побудившие меня написать «Землю», правдивы. Лица почти все что к другу также из жизни взяты. Я просто физически терпела под появляе-виськом тех фактов, и когда писала - ох, как волнами рыдала!..» Последнее замечание напоминает Стефаників высказывание о том, что изображены истории ему «как опирі, кровь выпивают», одновременно объясняя причину симпатии писательницы до своего собрата по перу.