Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Творческие работы наших посетителей

ЛИНА КОСТЕНКО
БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И СИМВОЛЫ В ТВОРЧЕСТВЕ Л. КОСТЕНКО

      Во всемирно - исторические потрясения, трагизм и динамизм нашей эпохи побуждают литературу проектировать свои размышления о жизни и человеке на экран вечности, который придает ей Книга Книг - Библия.

      Обращение современной литературы до глобальных философско - мировоззренческих проблем органически нуждается в активизации образов такой богатой художественной системы, как Библия.

Интерпретация библейских образов в современной украинской литературе - сложное многогранное явление. Обратимся к творчеству Л.Костенко. Она в своих поэтических произведениях использует такие библейские образы, как Адам и Ева, апостолы Иоанн и Петр, Сын Божий, Вельзевул, Георсиманський сад, Голгофа, Голиаф, Давид, дьявол, дева Мириам.

      Обратимся к циклу "Инкрустации", обозначенного оригинальным смысловым и эмоциональным наполнением. Тревога за судьбу человечества, что доминирует в нем, усиливается интерпретацией новозаветных образов :

Почему Звезда - Полым упала в наши реки ?

Я слышу увертюру апокалипсиса,

Устала я от филиалов ада.

Это черный дым невидимого ада.

В этой пьесе дирижирует сам дьявол.

Тот же чад, те же котлы,

Лишь другой дьявол дрова подбрасывает.

В вечном - актуальное, в злободневном - несутнє - в этом своеобразие творческого видения библейских образов Л.Костенко.

Привлекает внимание поэтическое трактовка автором библейского образа апостола Петра. Который в евангельській литературе занимает особое место. Его именем открывается список двенадцати избранных, Христос доверяет ему ключи от небесного царства, называет духовным пастырем своих учеников. Петр непрерывно удостоверяющий Мессии свою любовь и преданность, но после тайной вечери Христос предусматривает его тройное отречение (Матв.26, 34 - 35 о Мк. 14, 27 - 31 ; Лук.22, 31 - 34 ; Іо.13 - 37 - 38 ).

Притча об отречении апостола Петра лежит в основе стихотворения л. костенко "Прежде, чем петух запіє... ". В нем Петр изображен обычным человеком, который с вершин своей гордыни падает в низменную реальность : "Когда вели Иисуса к мучителю, была слякоть. Петр апостол замерз". Трагизм конфликта высокого и земного в душе человека ситуация выбора, парадоксы жизни - круг тех проблем, которые поднимает Л.Костенко и реализует через конкретные переживания лирического героя.

      Петр - не Иуда. Он любил Учителя.

И уст он отродясь был бы не отверз...

Но рабы и слуги развели большой огонь, и

Он подошел к нищих и напыщенных, и руки грел

при их огне.

Подвижничество отступает на задний план перед простыми мэрскими благами Петр отрекается от своего Учителя :

Когда Иисуса повели, одмучили

и распяли в такой вышине,

И слуга спросил : - Ты был мини его учениками ?

Горел огонь. Петр сказал - Нет.

Трижды отрекается Петр, ибо "огонь продолжал пылать". Сказать "да" - значит разделить судьбу Мессии, "и кто же тогда будет нести святое учение в будущие дни ?". Из этих противоположностей Л.Костенко синтезирует собственное мнение о самовартість человека : внутренняя гармония души начинается там, где заканчивается взвешивания всех "за" и "против", и болит человеку только правда и добро ; мысль эта невідокремлена, а органично развита в целом стихи, как своеобразная антитеза мыслям лирического героя.

Образ Иисуса христа отличается в лирике Л.Костенко весомой философской наполненностью и большой эмоциональной экспрессивностью, а самопожертвование Христа поражает своим величием и гуманистическим пафосом. Ярким примером философского выразительность поэтессой современности, осмысление ее есть перепевы псалмов Давыдовых. Ветхозаветный образ Давида, царя Израильско - Иудейского, царя - воина, іудаїстичній и христианской традиции он связан с идеями месіоніства, а в мировой литературе занимает особое место как автор псалмов, объединенных в библейской книге Псалтырь ( меньше 78 из 150 ). Псалмы Давида - источник для творческой интерпретации мировосприятия человека христианской цивилизации.

Поэтический триптих (сочетание трех самостоятельных, но связанных идейным содержанием или замыслу стихов ) Л.Костенко "Давиду псалмы" состоят из перепевов 1,16,22.

Библейский первый псалом становится в Л.Костенко материалом для размышлений о жизни. Шесть стихов псалма разрастаются объемом до четырнадцати двустиший, отдельные его мотивы поэтесса расширяет довольно существенно, они своей актуальностью привлекают к себе ее внимание, другие же пропускает, не только не развивая, но и не вспоминая совсем.

       Так стихотворение "Блажен муж, что за советом несправедливых не ходит и не стоит на пути грешных, и не сидит на сидении злоріків" выливается в Лины Костенко в пять дистихів : (простейшая строфа написана любым віршовим размером, состоящий из двух заримованих строк."

      Блажен тот муж, воистину блажен,

      Который не был ни шутом, ни ужом.

      Который вовек ни в праздники, ни в будни

      Не пойдет на сборища лицемерные.

      И не схибнеться на дорогу измены,

      И в лукавых не спитая советы.

      И не сменяет совесть на еду, -

      Душа его у Бога на плече.

      И хоть о нем скажут : навіженний,

      То не беда, он все равно блаженный.

Поэтесса довольно свободно обращается с оригиналом, акцентируя внимание на том, что для нее самое важное : его лирический герой - не шут, не уж, не предатель, не лукавец, не тот кто совесть меняет на еду. Он не библейский абстрактный человек, который избегает неправедных и грешных злоріків. Именно поэтому он не просто блажен, а "блажен", "воистину блажен, все равно блаженный" - анафора ( повторение одних и тех же звуков, символов ) с епіфорою ( повторение тех же слов или словосочетаний в окончаниях смежных стихотворных строк, предложений) обрямляють композицию и первый стих, и все пять дистихів, что перепевают первый стих Давидова псалма.

       Л.Костенко, пропуская стихи 2 и 5 этого же псалма развивает образы и мотивы еще трех стихов стихов - третьего ("И будет он как дерево, посаженное при, которое приносит свой плод своевременно..."), четвертого ("Не так те безбожные - они как мякина, что ветер развевает ее !" ) и шестого ("дорогу ибо праведник знает Господь, а путь нечестивых погибнет !" ). Третий стих псалма имеет в переспіві три дистихи и становится поэтически конкретным, ярко окрашенными мировоззренческой и поэтической самобытностью украинской поэтессы :

      И между людьми не будет одиноким,

      будет стоять, как дерево над потоком.

      Крылатые с него вродяться плоды,

      и с тех плодов посіються сады.

      И уже ему ни слова, ни хула

      не сможет возраст надборкати крылья.

Библейское " не так те безбожные" превращаются в Лины Костенко на философские размышления о правде и верность ей : души тех, кто отступает от правды на полметра", становятся серыми, напівмертвими, слабыми и лишенными цели "без'язикими корягами немоты". И далее - четко очерченное философское кредо Л.Костенко :

      И кто всяким идолом и владам

      готов бросать херувимский ладан,

      тот хоть умрет с набитым кошельком, -

      душа у него будет воробьем.

      Куда бы не шел он, на земле и дальше,

      дожди размоют след его сандалий...

Заканчивает свое стихотворение поэтесса перефразируя вторую часть шестого стиха псалма ("путь нечестивых погибнет !"), присущим ее поэтической манере афоризмом, который вобрал в себя всю квітесенцію мысли острого ума :

      Ибо так оно в Господа ведется -

      дорога нищих в землю провалится !

Псалом 16 ("Золотая песня Давида" ) (поэзия Л.Костенко отбивает половину библейского текста ) - это хвала, благодарность Господу, одобрение праведных и осуждение отступников :

Избавь меня, Боже, - я к Тебе прибегаю !

      Я сказал Господу : Ты Бог мой, -

      добро мое только в Тебе !"

      К святым, которые на земле, благородные они, -

      к ним все желание мое !

      Пусть умножаются скорби у тех,

      кто вступил других богов...

                               (Пс.Х V 1 - 4 )

Интерпретация Л.Костенко отличается глубокой эмоциональностью, целостностью поэтического мира, в ней доминирует субъективное жизни, которое диктует автору достойные оценки, основанные на твердых мировоззренческих критериях :

      Единый Боже ! Все обсели хамы

      Веди меня благородными путями.

      И не отдай этим людям на растерзание, -

      они уже другую веру выспросили.

      Одплач во мне, одплач и одболи, -

      они же друзьями были !

Перепела Л.Костенко и знаменитый 22 - й псалом Давида - пророчество на крестные муки Иисуса Христа и его славу в веках. У нее, как и в оригинале, 32 стихотворения, однако поэтесса не ставит себе целью воспроизвести псалом близко к тексту, сохранить все его образы и мотивы. Ее пение, как и предыдущие, - очень свободный. Много стихов псалма она опускает, сосредоточивая внимание на первой половине псалма, где говорится о страданиях Иисуса.

      Последние восемь стихов ее перепева - это продолжение молитвы лирического героя о спасении ; они удивительно гармонируют с молением Давида, а о том имеют выразительный украинский колорит, которого им предоставляет крещатый барвинок, чаша горького напитка, обормот огородов :

      Спаси мою душу, Боже, умоляю Тебя недвиженного,

      душу мою одиночку, с лап собаки скаженного !

      Я тихо молился, Боже, теперь я кричу уже криком -

      прикрой мою душу, Боже, щитом, малым и большим !

      Не дай мне, Боже, упасть на этом барвинка крещатом, -

      на все свои поколения имя Твое кричать !

В переспіві псалма 22 Л.Костенко - подбирает те библейские образы и мотивы, которые близки ее чувствам и плинові мысли, поэтическом ладовые ее собственных образов и мотивов, и обходит в переспіві то из Давидова псалма, что не гармонирует с ее собственными чувствами и мыслями, не колеблясь, меняет образы и мотивы оригинальными, собственными. Сохранив повтор во втором стихотворении и усилив его третьим: "Боже !", дает свое - яркое и мировоззренческое : "Душу спаси от грабежа !". Здесь же она поэтически выразительным вторую часть стиха ( "Далекие слова моего вскрика от спасения моего!") : "Далекие слова моего крика от слов моего спасения !" . Среди стихотворений на библейские сюжеты выделяются три : "Райская элегия", "Баллада о здоровый цинизм" и "Был Ирод и Иродиада была". Первый из них - ярко окрашенная юмором и иронией веселая интерпретация библейской истории о грехопадении Евы и Адама, что вызывает искреннюю улыбку :

      Бог трясет кулаками : и что же это наступило за время ?!

      Бросишь взгляд с небес, а запретні плоды оніно !

       Ева сушит компот, Ева делает из них варенье,

      Засыпает в бутыли, и уже шумує вино!

      И поэтесса не просто развлекает читателя, весело трансформируя серьезную библейскую историю, она свою иронию направляет против болезненных проблем современности, превращая легкий шутка на острую сатиру :

      А она ему говорит :

      -На то ж оно, Господи, и лето,

      чтобы плоды созрели. И что же Ты создал за мир ?

      Еще же нет ни человечества, ни прессы, ни головліта,

      а цензура уже есть, и есть запретный плод !

Острый случай против современности заканчивает стихотворение :

Направляясь из рая репрессирована Ева ...

      И трюхикає вслед "поражонний в правах" Адам...

Острой сатирой против мішанського кредо, сытой жизни, что втаптывает в грязь святые идеалы, заставляет идти на жестокое отречение от них и на примирение со злом, является "Баллада о здоровый цинизм". В ней поэтесса дает собственную интерпретацию библейской истории женитьбы Иакова, который горячо любя Рахиль, должен был вступить в брак с Лией. Баллада начинается своеобразным вызовом :

      Это же надо иметь в голове масло,

      чтобы после этого верить в святое.

      Хотел Рахиль - тебе подсунут Лию.

      Обнял, розлучивсь, а оно - не то.

                                          

       Поэтесса додумывает" библейскую историю, трансформируя ее, снижая до уровня травестійної (перевдягнення героев ) пародии высокие поэтические образы удачно подобранной низкой, обыденной лексикой :

На второй день к тестю придет Яков :

-Я же так любил, за что мне эта боль ?

А тесть ему :- Чего б ото я якав ?

Какая разница - Лия или Ракіль ?

Какая разница, о, какая разница ? !

Старая сумка, напичканная деньгами !

Рахиль - это мечта, Лия - это юбка

      И это с Рахиллю знаем лишь мы.

      Ты еще глуп, скажу тебе по совести.

      У тебя ветер свищет в голове.

      Рахиль - это блаж, а Лия - это половиська.

      Впрочем одобри. То будешь иметь их две.

       Третий из этой группы стихов - это исполненный горькой иронии пересказ евангельской истории смерти Иоанна Предтечи : "Был Ирод, и была Іродіана. // И Саломея, доченька была..."

       Имя Саломеи в Библии не упоминается, его называет в своей истории иудейский писатель Иосиф Флавий. Образ Саломеи в Л.Костенко - самобытный, поэтесса изображает ее как легкомысленную и бездумную, "раденьку, что дурочка", "хмельное от крови и непонятливой : "...И голову, в тех кудрях по плечи, // им подала, от крови вплоть хмельная. // А что было то голова Предтечи, - // то что в этом понимала она ?"

       Поэтесса не растолковывает истины, не поучает, за нее это делает ее философский, полон иронии талантливый и ярко индивидуальный, оригинальный перевод библейской истории - философское обобщение с горькой иронией, а иногда и острой сатирой.

Горький боль звучит в тех стихах цикла "Инкрустаций", где поэтесса использует библейские образы, чтобы подчеркнуть современность, отразить ее с помощью вечного.

       Почему звезда - Полым упала в наши реки ?

      Я слышу увертюру апокалипсиса.

      Устала я от фіміамів ада.

      Это черный дым невидимого ада.

      В этой пьесе дирегує сам дьявол

      Тот же чад, те же котлы,

      Лишь другой дьявол дрова подбрасывает.

      Особенностью поэзии Лины Костенко является органическое включение в собственную систему мировых образов, которые, сливаясь с мыслью и эмоциональным настроем произведения, углубляют его эстетическую значимость и интеллектуальную наполненность. Эти образы характеризуются многозначностью, реальной возможностью их разностороннего "прочтения". Они являются глубинным пластом художественной структуры, обобщающим философско - эстетическим экраном, отображающим первоосновы человеческого бытия и мышления и одновременно - глубины души поэта.

Михайлюк Любомир Иванович