Сочинение
«РІДНА МОВА-ЖИТТЯ ДУХОВНОГО ОСНОВА»
Язык - одно из многих чудес, созданных людьми. Она отражает душу народа, его историю.
Ну что бы, казалось, слова...
Слова и голос - больше ничего.
А сердце бьется-панаса.
Как их услышит!..
(Т. Шевченко)
Эти строки Кобзарь написал в 1848 г. под впечатлением услышанной однажды вечером на Кос-Арале украинской песни, которую пел матрос-украинец. А еще раньше, живя в Петербурге, Шевченко просит писать к нему письма с Украины на родном языке, которую называет прекрасной, мелодичной, милой. Так, в письме к брату Никиты поэт пишет: «пожалуйста, напиши мне так, как я к тебе пишу, не по-московски, а по-нашему... Пусть же я хоть раз через бумагу услышу родное слово, пусть хоть раз поплачу веселыми слезами, потому что мне тут так стало скучное. Еще раз прошу, напиши мне письмо, и по-своему, будь_ласка, а не по-московски..»
Человек должен всегда помнить, откуда она родом, где ее корни, знать историю своего народа, его язык. Знание языка народа, среди которого ты живешь, - признак культурного, образованного человека, знание родного языка - священный долг каждого^
Как гул веков, как шум веков.
Как бури дыхание, - родной язык,
Вишневых нежность лепестков,
Сурьма похода рассветная,
Неволе стон, воли пение.
Життя духовного основа»
(М Рыльский. «Родная речь я)
Наша языковая традиция достигает далеких, докняжих времена, а в период государства Киевской Руси наше слово достигло государственного созидания: было открыто не только для близких соседей, но и для самых отдаленных земель, становилась иными языками и обогащало их. Его развитию не могли помешать распри и уособиці, феодальная раздробленность и даже многовековое монголо-татарское иго. Достойно удивления, что его не стяла сабля, что его не затоптали в болото лошадиные копыта, что оно не развеялось в вихре стремительных орд, а осталось солью земли и народа.
Горели хроники, храмы и святые книги, а слово вышло из огня, как завещание. Гнане, униженное и загубленная, оно никогда не чувствовало себя как в плену безысходности. Оно словно ждало великой поры. И она пришла: большая пора формирования нации - XVI и XVII вв.
Все пришло в доселе неслыханный и невиданный движение - восстала образование, ширилась наука, обогащалась культура. Народные братства творили, сейчас единый национальный фронт. Слово познало эллинскую и римскую философию и поэтику, систему Коперника; оно стало демократическим и непобедимым, как республика Запорожская Сечь, и прекрасное, как казацкое барокко. Вполне естественно, что проявление его силы - национального самосознания - совпадает с взрывом освободительной борьбы за национальную и социальную справедливость и свободу.
Такой беспристрастный очевидец, как известный историк и путешественник сириец Павел Алеппский, еще встречался с Богданом Хмельницким, утверждает: образованность среди «казацкого народа» - обыденное явление. Он записал: «Не только все казаки, но большинство их жен и дочерей, умеют читать...»
Возникают типографии, выдаются не только духовные произведения, но и учебные пособия, научные трактаты, сугубо литературные и публицистические произведения. Типографии существуют в Киеве, Чернигове, Остроге, Заблудове - во второй половине XVII в. их насчитывается 24 по всей Украине. Отметим, что в то же время в Московском царстве - две типографии. «Свобода слова была неотъемлемым правом человека, как право человека на жизнь... Украинскому слову, охрещеному мечом и огнем в освободительной войне с польским панством, казалось, не страшны никакие тернистые пути впереди. Если Богдан Хмельницкий был отцом нации, то ее матерью была речь.
Печатные на Украине книги проникали через границу во владение Московского государства.... Патриаршие распоряжения и постановления соборов инкриминируют украинским авторам «примрачныя предложения», а потому вводятся официальные пособия по правилам «в произношении россійских букв», и, наконец, появляется императорский указ Петра i 1720 г., где узаконивается: «Внов книг никаких, кроме церковных прежних изданий, не печатать„» Так начинается мартиролог украинского языка: она становится языком закріпаченого плебса - ее слово живет в песне и думе, в фольклоре вообще... Выдающиеся достижения народного гения - летописи Самовидца, Величко, произведения Сковороды будут ждать десятилетия, пока откроются глазам изумленных потомков и станут известны в самых дальних концах мира. Украина же на долгие века превратится в страну беспросветной неграмотности. Растерзанный, розшматований народ конатиме в двух тюрьмах народов под скипетром венценосных империй - в этих тюрьмах конатиме и его речь» (Борис Харчук. «Слово и народ»).
Однако гениальные произведения И. Котляревского, Тараса Шевченко, П. Кулиша, Леси Украинки доказывают, что украинский язык не подвластна русификации, ибо она является языком великого и гордого народа. Вспомним известные слова Александра Олеся:
О слово родное! Орел закован!
Чужакам брошенное на смех!
Певчий гром родителей моих,
Детьми беспамятно забыт.
О слово родное! Шум деревьев!
Музыка зрение голубоглазых.
Шелковый спой степей широких,
Днепра миме ними левий рев...
О слово! Нудь мечом моим!
Нет, солнцем стань! Вверху остановись,
Озари мой край и розлетися
Дождями судними над ним.
Поэтому обратимся к истории, к тем фактам, которые помогут в полной мере понять причину сегодняшнего положения нашего родного языка, - языка волшебной, удивительной, благозвучной. 1720 г. - указ Петра i о запрещении книгопечатания на украинском языке. 1754 г. - указ Екатерины II - запрет преподавания на украинском языке в Киево-Могилянской академии. 1769 г. выходит распоряжение синода, согласно которым из писаных церковных книг изымаются украинские тексты, запрещаются украинские буквари. 1775 г. известный нам как год ликвидации Запорожской Сечи, которая была опорой Киево-Могилянской академии. 1811 г. закрывают и саму академию. Вспомним еще раз, что тогда Украина имела 24 типографии, Россия - 2. 1817 г. выходит постановление о преподавании в школах Западной Украины только на польском языке, а в 1847 г. имеем судебный процесс над Кирилло-Мефодиевским братством, который официально был процессом «украино-славянистов». Осужден и репрессирован Тараса Шевченко, Николая Костомарова, Пантелеймона Кулиша и многих других. Шевченко, как известно, запрещено «писать и рисовать».
в 1863 г. выходит знаменитый циркуляр министра внутренних дел Валуева, согласно которому запрещается выпуск на украинском языке любой литературы, кроме художественной, которую также под разными предлогами почти не печатают. И наконец - известный всем Эмский указ, который накладывал вето на ввоз украинских книг из других земель, посягнув на украинскую песню, театр, который уже существовал в Киеве, Полтаве, Чернигове, 1884 г. были закрыты все украинские театры, а указом Николая II 1914 г. отменено украинскую прессу.
1925 г. состоялся пленум ЦК компартии Украины, который принял постановление об «украинизации» в Украине. Но, как писал Борис Харчук, «украинизацию осуществляло поколения, осуществляло и социалистическую революцию. Это было возрождение. Оно длилось недолго, завершилось самоубийством Николая Хвылевого, Николая Скрыпника и массовым истреблением. Началась сталинщина...» С приходом к власти Кагановича 1929 г. началось новое гонение на все украинское. После «оттепели» 60-х годов, периода возрождения национальной культуры^ связанного с появлением таких известных представителей украинской литературы, как Лина Костенко. Николай Винграновский, Василий Симоненко, Иван Драч, Лесь Танюк, Василий Стус и другие, начались брежневско-сусловская денационализация, репрессии против интеллигенции, украинских писателей-патриотов.
Сегодня украинский язык - государственный, потому что хозяевами государства есть мы - украинцы. И мы должны сделать все, чтобы обеспечить дальнейшее развитие украинского языка, которая еще до войны во время парижского опроса была признана одной из самых красивых языков мира. Известно, что культура перерастает в цивилизацию лишь при условии ее интенсивного развития. А язык - это составная часть национальной культуры. Вспомним известные слова М. Рыльского:
Как росток виноградной лозы.
Лелейте язык. Пристально и неустанно.
Політь сорняк. Чище от слезы
Она пусть будет. Верно и послушно
Пусть она каждый раз служит вам.
Хоть и живет своей живой жизнью.
Как видим, поэт, который сам блестяще знал украинский язык, горячо любил ее, завещает нам и будущим поколениям ценить, оберегать это сокровище. Еще одно стихотворение М. Рыльского «Родной язык» является поэтическим уславленням родного языка, в которой отразилась вся история народа, всю его жизнь. Язык предстает перед нами как живое существо, имеющее свою душу и сердце и которая «свой дух величногідний как ржаное зерно берегла». М. Рыльский обращается к старшему поколению украинцев, которые должны передать свою любовь к родному языку детям, внукам, правнукам. Поэт мечтал, чтобы расцветало слово украинское, чтобы рождались новые песни, чтобы цвело писательство. Непокорность украинского языка поэт сравнивает с горячим духом степей времен казацкой вольницы.
Видное место занимает проблема языка в творчестве Владимира Сосюры. Так, в стихотворении «Как не любить родной язык» поэт утверждает мысль о том, что каждый украинец должен помнить, что «язык - это душа народа, народ без языка - не народ». В поэзии «О мово моя!» В. Сосюра с особой сыновней любовью говорит о богатстве родного слова, о его чудодейственную силу. Язык - это «душа громкая Украины»:
Это - матери язык. Я твои звуки
Люблю, словно глаза ребенка...
О мово украинская! Кто любит ее
Тот любит мою Украину.
Сердце поэта волнует украинское слово, он увлекается устным народным творчеством и чувствует сердцем и душой красоту украинских народных дум и песен, этих национальных святынь. Обращаясь к молодежи в стихотворении «Юноше...», В. Сосюра предостерегает, что отступничество от своего языка свидетельствует о душевной деградации человека, делает ее похожей на пожелтевший лист, что его, никому не нужного, гоняет по улицам ветер:
Листке подобный над землей,
Что ветер с дерева зрива.
Кто язык матери своей.
Как сын неблагодарный, забывает!
Поэт утверждает, что «без языка родного, юноша, и народа нашего нет».
Известный украинский поэт Дмитрий Павлычко в стихотворении «Ты отрекся от языка родного»» упрекает земляку-украинцу за Его пренебрежение родным словом:
Ты отрекся от языка родного, нет
Теперь у тебя рода, ни народа.
Чужака почета ждатимеш зря -
В твой след он бросит смех - гордыню!
В сонете «О родное слово, кто без тебя я?» поэт призывает любить Украину, лелеять и оберегать родное слово, потому что «песня, сила и отвага, мое общечеловеческое и мамино имя», что по наследству передали нам отцы и предки неизвестны», которые отстаивали и защищали этот драгоценный клад протяжении веков. Поэтому каждый из нас несет ответственность за его сохранность.
О любви монголов к своей речи говорится в поэзии Д. Павлычко «Между горами в долинах - белые юрты». Автор предполагает, что даже если бы сам Бог предложил монголам «полмира™ Европу и Азию» за родной язык, то они сказали бы: Опомнись, Бог, не надо нам ни Азій, ни Европе» И это совершенно естественно, поскольку язык народа - то самое святое его богатство:
То - наше слово, то - ежедневное чудо.
То - солнца зрение сквозь камня бельмо.
То - дух народа - о всесильный Буддо! -
Все у нас бери, только языка не дадим!.
Преданности монголов родному слову, песни, всем, что связано с духовными ценностями нации, поэт противопоставляет своих земляков (моголов, как их некогда называли):
А вы, образованные моголы,
Наги внучатая княжеской земле.
Все отдали - И родной язык, и школы
За знак манкурта по низким главе.
На защиту украинского языка всплывали И. Франко, Леся Украинка, Борис Гринченко, М. Кулиш, О. Олесь... Поэтому сохраним духовное завещание наших поэтов любить свою землю, любить родное слово, как сохранили нам наши отцы и деды родной язык в страшные времена лихолетья. Ведь мы хотим, чтобы нас уважали, а для этого, как писал Бы. Гринченко, прежде всего надо быть украинцами «мыслью, языком, делом»: «Нет! Глянем шире, глянем дальше вне Пушкина и вне Лермонтова! Почуймо себя членами всемирной человеческой семьи и возьмімо себе все хорошее, истинное, высокое и человечное, что произвела за всю жизнь человечность, возьмімо и сделаем его частью нашей души; будем родные и Гомеру и Шекспиру, и Дантові, но впереди над все зоставаймося самим собой, будем вкраїнцями-русинами мыслью, языком, делом. Тогда и только тогда мы сможем быть настоящими членами семьи цілолюдській, членами с определенными правами, а не какими-то байстрюками-безотцовщиной, что не знают своего отца - родного края и тянутся то к тому, то к другому. Таких байстрят видимо могут жалеть, но не уважать, а мы хотим, чтобы нас уважали!» Будем же помнить об этом...
|
|