Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Криштальский Елена

(1943)

Криштальский Елена

Детские годы будущей поэтессы прошли в живописном селе Приветном Локачинского района, где она родилась 19 ноября 1943 года.

Там она успешно заканчивает среднюю школу и поступает в Камень-Каширское медицинское училище. В 1971 году успешно его окончив, работает медсестрой в Горохівській районной больнице. Любовь к литературе и поэтические чувства всегда заполняли сердце и душу Елены Криштальский. В будущем это вылилось в первую ее поэтический сборник - „Открываю в себе тайну" (1985 г.). Она начинается „хуторським стихотворением" про голодного школьника-переростка, с которым лирическая героиня (автор) делится підпалком. В этом, пожалуй, и смысл литературного труда как проявления прекрасных порывов человеческой души - делиться щедростью чувств и размышлений.

В сборнике „Открываю в себе тайну" преобладает интимная и пейзажная лирика. В следующей сборке Елены Криштальский „Хлеб и камень" (1933 г.) заложено философское осмысление образа хлеба, бытия человека и земного назначения. Эта книга стала ярким свидетельством, что поэтесса продолжает свою литературную работу на качественно более высоком художественном уровне.

Еще в 70-х годах Елена Криштальский самостоятельно освоила испанский язык, учась на Киевских городских государственных курсах иностранных языков. Знание испанского языка, сопряженное с увлечением поэзией и естественным обостренным чувством слова, закономерно породило желание переводить - строить связи между литературой разных народов. Вот почему в сборнике „Хлеб и камень", кроме собственных стихов Елены Криштальский, находим так много переводов произведений знакомых и не очень знакомых украинскому читателю авторов: Федерико Гарсиа Лорка, Рафаэль Альберти, Рубен Дарио, Габриэла Мистраль. Целый раздел - „Пульсирующие струны" - представляет образцы поэзии Испании, Никарагуа, Аргентины, Чили, Кубы.

Впоследствии, в 1993 г. вышел отдельный сборник переводов Елены Криштальский представителя испанского романтизма XIX в. Густава Адольфа Беккера под скромным названием „Рифмы".

Знатоки слова высоко оценили поэзию Елены Криштальский. Ведь, по ее переводы и оригинальные поэтические произведения общим решением секретариата Совета национального Союза писателей Украины и президиума Украинского всемирного Координационного совета присуждена премия имени Василия Мисика.

Копылова Тамара