АБРАМ КАЦНЕЛЬСОН
Абрам Исаакович Кацнельсон родился 1 января 1914 г. на Черниговщине в с. Огородов в семье учителя. В этих местах говорили тремя равноправными языках - украинском, русском и еврейском языке идиш. Маленьком Абраші с детства полюбилась певучая украинская речь, которой он был верен всю последующую жизнь.
В семье любили поэзию. Отец - учитель математики, влюблен в эту точную науку, иногда писал стихи. На столике возле маминой кровати всегда лежала книжечка стихов. Близкой подругой матери была учительница языка и литературы Евгения Игнатьевна.
Часто в доме Кацнельсонів собирались городнянські учителя (даже те, кто преподавал географию, историю и другие предметы), декламировали стихи Т. Шевченко, Леси Украинки, И. Франко, русских классиков. Из учителей и учеников старших классов был организован хор, который исполнял преимущественно народные песни. Сохранилась в Абрама Исааковича фотография матери в украинском национальном костюме, которая тоже пела в этом хоре.
Стихи он начал писать еще в школьные годы, но, по совету отца, поступил на физико-математический факультет Черниговского пединститута. Юноша с удовольствием изучал высшую математику и продолжал писать стихи, которые печатал в областной газете (первые стихи «Календарные листки» и «В музее» появились в печати в 1930 году).
А. Кацнельсон окончил Киевский университет и аспирантуру по теории литературы. В годы Отечественной войны он был корреспондентом армейской газеты. Награжден многими боевыми орденами и медалями.
Первая книга стихов «Капли солнца» вышла в 1936 г. После нее вышло в свет множество книг, согретых щедрым лирической душой и незаурядным талантом: «Передний край», и «Во имя жизни», «С тобою рядом», «Ракеты и соловьи», «Янтарь», «Атомы души», «Розы на снегу», «Избранное» и много других. Поэт много сделал также в области поэтического перевода, теории и критики поэзии. Особенностям стихотворной речи посвящены книги «Красота и сила поэтического слова», «Правдива іскра Прометея» и другие. Но особое место в жизни писателя занимала забота о молодое литературное поколение, о воспитании поэтической изменения.
- В позорные годы так называемой «борьбы с космополитизмом» поэт немало пережил, но обнаружил большую человеческую достоинство и мужество. Он не стал менять свое имя на Алексея или Аркадия, как делали некоторые слабонервные коллеги, а остался Абрамом. Когда в 1980-е годы издательство «Днепр» предложило ему издать двухтомник, А. Кацнельсон ограничился одним томом оригинальных стихов, отдав второй том переводам с еврейской поэзии.
Абраму Кацнельсону не могли простить его имени, честных книг о родной Украине и пронзительных стихов о судьбе еврейского народа, про Бабий Яр. Устраивались антисемитские акции: в 1994 году был подожжен его квартиру в Киеве, в писательском доме на улице Суворова. Заслуженному украинскому поэту, фронтовику облили бензином двери квартиры и подожгли, написав рядом антисемитские лозунги. Но даже этот жестокий покушение не сломал духа поэта. Он отвечал новыми произведениями.
Потом был повторный поджог, и старый поэт решил уехать в США. Но и в эмиграции он продолжал напряженно работать, писать новые отличные стихи и издавать новые книги. Некоторые его стихи переведены на русский язык. Несколько произведений положено на музыку.
Многострадальное сердце поэта остановилось 2004 года в Лос-Анджелесе. Но благодарные читатели на Родине и за рубежом навсегда сохранят в душе память о мужественной человека, кристально честного писателя, мудрого и талантливого патриарха украинской и еврейской литератур.
Лауреат литературных премий имени Максима Рыльского и Иоанна Кошелівця, Член Международного ПЕН-клуба, автор более двадцати поэтических сборников, Абрам Кацнельсон виртуозно владел словом. Он вкладывал в свои стихи все многообразие и красоту украинского языка. Талант Абрама Исааковича был огромный, и недаром в разных уголках Украины его с огромным уважением вспоминают нынешние украинские литераторы.