Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



История украинской литературы XIX века
ЛИТЕРАТУРА ПЕРВЫХ ДЕСЯТИЛЕТИЙ XIX в.

СОДЕРЖАНИЕ


По сложившейся традиции украинскую литературу XI - XVIII вв. называют древней. Однако еще И. Франко в своих материалах к «Плану изложений истории литературы русской» разделял историю украинской литературы на три большие эпохи»: «древнерусский, среднерусской и новое». «Древнерусским» он считал украинскую литературу XI-XV вв. Для художественной системы этой литературы, не имевшей тогда установившейся родовой структуры и находилась под влиянием византийской традиции, по определению Д. С. Лихачева, характерны такие еще собственно нехудожественные «жанровые эталоны», как летопись, хроника, житие, послание, проповедь, молитвы. В то же время в ней просматриваются и элементы светских жанров: сказания, воинская повесть, легенда, притча и др. В целом, данная жанрово-стилевая система, однотипная с западноевропейской средневековой литературой (в ее богословской части), характеризуется отсутствием «устремления к реальности», тяготением к абстрагирования действительности, к разрушению конкретности и материальности мира, к поискам символических богословских співвідношень1.

Сказанное, однако, не означает, что в древней литературе не присущи другие - противоположные - черты. Стремление к художественному абстрагированию в средневековой литературе сосуществовало с тенденцией к художественной конкретизации, которое со временем особенно получило развитие в «низких» (обозначенных влиянием народной культуры) формах литературы.

Находясь на протяжении веков на рубеже двух культурно-исторических миров - «греко-славянского» и «латинского», Украина и Белоруссия в XVI-XVII вв. оказываются в орбите процессов, связанных с бурным развитием Западной Европы времен ее перехода от феодального средневековья к новому времени. Втягиванию в новое русло культурно-исторического развития способствовало и то, что Украина и Белоруссия были включены в орбиту благородно-республиканских порядков Речи Посполитой. «Освоение украинской и белорусской литературой опыта и свершений западнославянских соседей - поляков - осуществлялось прежде всего благодаря именно государственной общности, несмотря на антагонизм религиозно-национального характера»2. Украинскую культуру в XVI-XVII вв. можно определить как такую, что находилась между Возрождением, которое в западноевропейских странах завершало свое развитие, и Просвещением, которое в наиболее развитых из них только начинало свое восхождение. Именно с XVI в. начинается процесс постепенного сближения украинской литературы с новоєвропейською художественной системой, что проявляется в перестройке всей ее жанрово-стилевой структуры; это дало 1. Франко основания назвать литературу «средней эпохи» (XVI-XVIII ст.), в отличие от древней, старой.

В эпоху Возрождения начинает стираться граница между «греко-славянским» и «латинской» литературой и формироваться новая, общеевропейское литературное единство - ренессансно-культурная спільність3. Период от середины XVI до середины XVII в. характеризуется столкновением средневековой традиции с ренессансными и реформационными тенденциями и постепенным оформлением их синтеза в барокко, которое с 20-40-х годов XVII в. становится господствующим стилем украинской культуры.

В течение XVI-XVIII в. происходит размежевание синкретической письменности на отдельные функциональные области, выработки новой, собственно литературной, жанрово-стилевой системы, постепенное становление художественных форм, методов и задач словесного творчества. Это было время появления индивидуального начала в творчестве писателей, литературного профессионализма. Период второй половины XVIII в. характеризуется упадком книгопечатания, усилением роли рукописной традиции, демократизацией литературного творчества, сближением ее с народным языком и эстетикой, оформлением классицистических, сентименталістських, преромантичних и реалистических тенденций.

Процесс развития украинского искусства в XVI-XVIII вв. характеризуется прежде всего постепенным отмиранием средневековых эстетических представлений и рождением нового миропонимания. Сильнейшее влияние на развитие украинского искусства и литературы произвело прежде всего ренессансное восприятие действительности, реабилитация земного чувственного мира, Б котором центральное место принадлежит человеку. Утверждение самоценности человеческого бытия, противопоставленного как низшая субстанция божественной сути, содержало в себе антиклерикальные тенденции, которые позже были развиты Просвещением.

Со второй половины XVI в. в украинском искусстве и литературе все больше заявляет о себе светское начало. Церковь теряет свои позиции в области изобразительного искусства: появляется светская живопись, в частности такие его жанры, как портретный и исторический, выделяемых из церковной иконографии и впитывают в себя достижения античности и западноевропейского искусства и этим самым преодолевают влияние ортодоксальных форм средневекового живописи.

Веяния эпохи Возрождения проникают в архитектуру, которая тяготеет к фундаментальности, гармонии и декоративности. В архитектуре и скульптуре первой половины XVII в. средневековые национальные традиции сочетаются с влиянием античности, возникает барочное искусство, которое несет в себе черты Возрождения.

Светско-реалистичные мотивы проникают в книжную графику (издание типографии Киево-Печерской лавры, «Пересопницкое евангелие» (1556-1561) и др.). Художники, как правило, принадлежали к третьему сословию, многие из них получили специальное образование в «латинском» мире. С XVI в. в демократической среде городских писарей и канцеляристов, а также дьяков-«дидаскалів», которые выступали как самодеятельные художники-рисувальники, появляются зачатки живописного жанра, что проявляется в юмористических (бурлескных) заставках рукописных книг, в изображении животных и зверей, в шаржах, жанровых сценках, где фигурируют всего возни, хорунжие, ученики братских школ, арендаторы, офицеры, монахи, разные посетители судов и магистратов (так называемая маргинальная графика - на полях актовых документов и книг)4.

После длительного господства средневекового художественного канона теоретическая мысль пытается проникнуть в законы прекрасного, в природу искусства (изучение вопросов композиции, цвета и др.), связанного с Возрождением и Барокко. Растет престиж художника и литератора как людей, которые делают богоугодное дело. Распространяется внерелигиозный призыв к молодежи учиться (характерно в этом плане обращение Герасима Смотрицкого «Всяческого чина православному читателю»). В XVII-XVIII вв. в поэтическом самовыражении поэтов появляется образ автора, уподобление поэта Богу, а поэзии - пророческим песням Библии.

Призывы к образованию, к постижению книжной премудрости, обучение в университетах Польши и Западной Европы органично сочетаются в Украине с усвоением античности как составной части ренессансной культуры. Знание латыни, которой было написано много сочинений в защиту православия, давало возможность изучать произведения античных и західноєвро-пейском авторов в оригиналах и применять их в культурной практике.

Важную роль в сближении восточнославянских литератур с западноевропейскими идеями и художественным наследием сыграла Киево-Могилянская коллегия, в которой сам характер обучения способствовал усвоению античной культуры (в частности, в области поэтического творчества ставилась цель овладеть античной просодією и опытом Овидия, Горация, Вергилия). Анализ 178 курсов философии, 85 из которых были созданы в Киеве, а 93 привезенные бывшими слушателями Киевской академии из других городов и стран, где они преподавали или учились, свидетельствует, что «в этих курсах на элементы схоластики нашаровувались элементы философии более позднего времени, в том числе идеи философских учений Возрождения, Реформации, раннего Просвещения, поэтому они представляли собой сложное явление, которое отражало ускоренное развитие, переход отечественной философской мысли от средневековья до нового времени»5. Хотя деятельность Киевской академии и находилась в целом под влиянием религиозной идеологии, в ней ярко проявилось стремление к изучению естественных наук, материалистических основ, до отделения теологии и богословия от философии. Преподаватели академии были в основном не только богословское, но и светское европейское образование. Академии, как заведению большой степени интернациональном, принадлежит значительная роль в укреплении связей с Белоруссией, південнослов'янськими странами, Грецией, Молдавией, Валахией, Румынией, Венгрией, Германией, Францией и др.

Секуляризация литературы была невозможна без эмансипации личности от мировоззренческих догматов церкви, пробуждение чувства собственного достоинства, рост социальной активности человека. Этому, в частности, в большой степени способствовала деятельность казачества, которое возглавило борьбу народных масс против турецко-татарской и шляхетско-польской агрессии. Несмотря на разрушения многих центров духовной жизни в ходе освободительной борьбы, войны казацкие, по словам И. Франка, «подняли высоко национальное чувство южноруського народа, создали богатую традицию рыцарских дел, могучих и сильных характеров и дали материал для хорошего развития южнорусской историографии...»6. Борьба за национальную независимость в большой мере способствовала развитию чувства собственного достоинства, что получило отражение в героическом народном эпосе (украинские народные думы и исторические песни XVI-XVIII вв.) и способствовало возникновению светских жанров (исторические хроники, казацкие летописи, исторические стихи и др.). «В стихах запорожских и их многочисленных наслідуваннях мы можем видеть первые ростки новой эпохи южнорусской литературы, сознательно народной и сознательно демократической» (41,44]. Личностное начало ярко проявилось уже в полемической литературе второй половины XVI - первой половины XVII ст.

Развиваясь преимущественно в рамках религиозной идеологии, с целью утверждения догматов православия полемическая литература с позиций раннехристианского гуманизма (И. Вышенский) отстаивает естественное равенство людей, из чего неизбежно вытекала идея равенства независимо от социального происхождения, общественного положения и национальной принадлежности. Выступая против унижения и дискриминации украинского и белорусского населения в Польше, их насильственного обращения в католическую веру и отчуждения от родного языка, обычаев и культуры, И. Вышинский защищал не только его политические и экономические права, но и человеческое достоинство. «Никогда еще до того времени,- писал 1. Франко,- сильные мира сего, светские или духовные, не слышали от простого южноруса таких гордых, решительных и потрясающ е сильных слов. Веет с них, хоть бессознательно для самого автора, то свежий, новочасний дух эмансипации и человеческой личности из пут всемогучої традиции, который сто лет перед тем первый раз прогремел в Германии в Гуттеновім бойовім призыва «Исп hab's gewagt» [30, 104-105].

Высвобождение личности из-под догматов церкви проявилось и в деятельности ряда украинских и белорусских представителей светской интеллигенции, которые были связаны с латино - и польськомовною ренессансной литературой Речи Посполитой (Павел из Кросна, Станислав Ореховский, Николай Гусовский и др.). Деятельность писателей и ученых ренессансного типа способствовала возникновению на основе античных (классических) и середньовічнохристиянських и фольклорно-языческих традиций новой жанрово-стилевой системы европейских литератур. Таким образом, украинская литература, постепенно войдя в русло ренессансных веяний, выдвигается на место ведущей в системе восточнославянских литератур. С XVI ст. Северная Русь, отмечал И. Франко, лишенная образования, школ, «гибіє в том кругу литературной традиции, которая витворилась еще в татарской Руси, не внося в него никакого нового содержания. Южная Русь тем временем творит собственную правильную школу, создает новую литературную язык, новые литературные формы, далеко самостоятельнее и оригинальнее, чем древнерусские и с конца XVII в. становится рассадником образования для северной Руси» [41, 78-79].

Процесс обновления украинской литературы происходил не только благодаря проникновению воздействий из западного мира, но и вследствие решительного поворота от старых образцов, от подражания к творчеству оригинальной, которая имела свои аналогии в западноевропейской и польской литературах. «Новая украинская литература,- писал И. Франко,- по примеру всех новоевропейский литератур основана на принципе индивидуальности, считает поэтическое творчество за один из самых высоких и лучших проявлений человеческой индивидуальности и собственно из того принципа черпает свою силу, разнородность и оригинальность» [41, 47].

В силу исторических условий во всех проявлениях ренессансной идейно-художественного сознания, тесно связанной в Украине в XVI-XVII в. с идеями Реформации и реформационной литературой (полемическая литература), синтез античности и средневековья обозначен ведущей ролью национальных традиций, народного элемента культуры, преобладанием жанров и форм фольклорного происхождения. Это проявляется в обращении к материально-чувственного мира как главного объекта художественного изображения и эстетического переживания, в отсутствии четко выраженного личностного в художественной структуре и преобладании коммулятивными-сказочной построения («принцип дополнения»), когда на общий стержень нанизываются все новые и новые эпизоды, в большом количестве орнаментально-метафорических элементов, что, в частности, нашло отражение как в полемической, так и в пародийно-комической литературе, уже тесно связанной с художественными принципами барокко.

С середины XVII в. формирование новой жанрово-стилевой системы украинской литературы попадает в сферу влияния барочной художественного сознания, которая возникла в Украине на рубеже XVI-XVII вв. в условиях религиозно-политической борьбы. Сочетая в себе старые византийские книжные традиции, риторические традиции поздней античности, а также христианского и языческого (фольклорного) средневековья, Барокко как новый тип мировосприятия в Украине не находилось, однако, в явной оппозиции к ренессансной культуры. Развиваясь вплоть до конца XVIII ст., барокко было первым общеевропейским художественным направлением, выразившегося в Украине не только в литературе, но и почти во всех видах искусства, частично и в научной мысли. Оно находит свое проявление в полемической литературе (произведения И. Вышенского, содержащих как религиозно-метафизическую проблематику, так и социальный простонародный элемент) и со временем охватывает не только «низкие» комедийно-юмористические жанры (школьная драма, «рождественские» и «пасхальные» стихи-травести), но и «средние» и «высшие» уровни стилей - риторическую прозу (Клирик Острожский, Мелетий Смотрицкий, Кирилл Транквилион-Ставровецкий), епіграматичну поэзию (Лазарь Баранович, циклізований сборник Климентия Зіновієва, эпиграммы Ивана Величковского), ораторскую прозу (проповеди Иоаникия Галятовского, Антония Радивиловского, Дмитрия Туптало, Стефана Яворского), емблематичну литературу (это представление абстрактных понятий и идей широко использовал, в частности, Г. Сковорода в прозаических диалогах и стихах) и др. В историко-мемуарной прозе идеи Барокко отраженные в понимании истории как динамической подійності от истоков до современности, в определенной «театральности» в изображении событий и в риторичности их описания («Летопись» Самуила Величко, «История русов»). О большую роль Барокко в украинской литературе свидетельствует и то, что его теоретические принципы нашли обоснование в киевских школьных поетиках (где барочные представления наслаиваются на ренессансные положения, достигают «Поэтики» и «Риторики» Аристотеля), а также в Сковороды.

Отражая разрушение ренессансной гармонии бытия и появление обнаженных антиномий («мир, что не знает покоя»), порожденных кризисом социальной стабильности феодального общества и в то же время стремясь к метафорического универсализма, построения всеохватывающей гармоничной картины мира (что, в частности, в Украине проявилось в отсутствии оторванности человека от природы), Барокко выполняло различные идеологические функции. Этим объясняется проявление его в Украине как в церковно-религиозной литературе, так и в новых, светских жанрах. Неся в себе влияние религиозных идей Контрреформации, Барокко и в условиях рефеодалізації не порывает, однако, с гуманистической традицией Возрождения (что идеологически роднит его с Просвещением) и активно взаимодействует с фольклорной традицией.

В барочній концепции бытия значительное место занимала идея восстановления гармонии, что распалась, мотивы быстротечности человеческой жизни, широко отраженные в украинской лирической поэзии XVII-XVIII вв. Вместо аскетического средневекового идеала и средневековой христианской трансцендентальності в украинскую барочную литературу проникает созвучен античности языческий триумф плоти, жажда земных радостей, энергия и оптимизм народных масс («низовое», или «народное», бурлескне барокко, что проявилось в гротескно-комических и пародийно-юмористических жанрах и органически связано со стихией народной смеховой культуры).

Ґрунтуючися в целом на схоластической логике и риторическом рационализме, поэтика барокко органично сочетает средневековый символизм и алегоризм с натуралистическим изображением бытовых деталей, аскетические призывы - с гедонизмом, умозрительное соотнесения человека с миром - с проникновением в его реальные душевные переживания. Бытовые элементы, эмоционально окрашенные жизненные сентенции и наблюдения, «низкие» простонародные речевые элементы в XVII - начале XVIII в. широко проникают в ораторскую прозу. Уже само по себе сосуществование «высокого» и «низового» художественных компонентов в школьном театре, (религиозные драмы-мистерии и интермедии) было явлением чисто барочным.

Наряду с «етикетною» панегіричною поэзией в честь титулованных лиц появляется светская лирика (элегия и песня), которая вбирает в себя фольклорные элементы и концентрирует внимание на личных чувствах (жалобы на изменчивую судьбу, сиротство, несчастная любовь, на служебные неприятности и др.). Песенно-интимная барочная лирика, отличавшейся, как правило, народнорозмовною языком и наличием фольклорных стилизаций, свидетельствовала об усилении личностного начала (размышления о назначении человека, смысле бытия, нарекания на судьбе. столкновения любви и ненависти). Она получила большое распространение в Белоруссии (как в оригинале, так и в диалектных переделках) и дала толчок украинской тематике в белорусской лирике и прививанию украинских барочных средств (орнаментальность, парадоксальность, усложненность ритмики и строфіки и др.). Распространялась украинская и белорусская лирика и в Речи Посполитой, внося в польскую песню «поэтический элемент - наивный, чувственный и многоцветный»7.

Значение литературного барокко в Украине заключается не столько в появлении общих признаков единого стиля, сколько в формировании системы родов и жанров литературы, близкой к литературе Запада, в идентификации всего комплекса изобразительных и выразительных средств, в распространении нового, общеевропейского содержания. Украинское и белорусское барокко сыграли большую роль в продвижении барочной эстетики в православнослов'янські культурные и литературные традиции (в частности, «барокко вступило на русскую почву через посредничество Украины и Белоруссии»8, а также в культуру Сербии, Валахии и Молдавии).

В Украине в той мере, в какой барокко наслаивается на развитие ренессансных традиций, Просвещение (в частности, один из его художественных проявлений - классицизм) накладывается на барокко. Как возрождение ренессансной единства в новых условиях Контрреформации и рефеодалізації Барокко выступает не только антитезой Возрождения, но и как продолжение его гуманистических устремлений. «В странах православнослов'янського круга, которые не знали развитого Возрождения, Барокко приняло на себя такие важнейшие ренессансные функции, как секуляризация и гуманизация духовной культуры и в частности литературы*'9.

События народно-освободительной войны украинского народа 1648 - 1654 гг., отраженные в думах и исторических песнях, присоединение Украины к России (1654), социально-экономические и политические изменения в жизни украинского народа во второй половине XVII - XVIII в. выдвигают новые темы и новые задачи в области художественного творчества. Меняется жанровый состав не только народного словесного творчества (появляются казацкие, гайдамак, чумацкие, наймитські, бурлацькі, рекрутские и другие социально-бытовые песни), но и письменной литературы. Здесь на видное место постепенно выдвигаются светские жанры (историко-мемуарная проза обогащается казацко-старшинскими летописи Самовидца, Г. Грабянки, С Величко).

На середину XVI в. приходятся и зародыши украинского театра (мистерии, диалоги, что, как правило, через Польшу попадали к нам из Западной Европы), который сначала развивался на произведениях духовного содержания. Важными факторами развития драмы были школы («школьная драма»), студенты которых на рождественские и пасхальные праздники ходили по селам, произносили стихотворные речи или разыгрывали небольшие драматические сценки на религиозные темы (о рождении Христа, о царе Ироде и др.). Со временем школьная драма теряет «церковную церемониальность», меняет латинский язык на народную и выдвигает, по сути, на первое место интермедии и интерлюдии («сцены из обыденной жизни, грубые фарсы, драматизированные шутки и новеллы») [Франко /., 41, 91].

Школьная драма и сопутствующие ей интермедии (бытовые сценки юмористически-сатирического характера, создавались, как правило, народным разговорным языком) впоследствии основали новую украинскую комедию. Развитие украинской драматургии едва ли не теснее был связан с формированием черт новой литературы, поскольку «она по естественной необходимости глубоко народная, преимущественно сельский и в лучших своих произведениях позволяет нам глубоко заглянуть в душу тех слоев народа, в которых только изредка прикасается перо драматических писателей Западной Европы» [Франко /., 41, 90].

Интенсивно развивается гражданская поэзия и лирика, исторические и епіграматичні стихи. В середине XVII в. возникает прозаическая басня езопівського типа. Со второй половины XVII в. значительные изменения происходят в таком средневековом жанре, как ораторско-проповедническая проза. Вместо старого ее «греческо-славянского» типа появляется «латинско-польский». Она приобретает барочных черт (Лазарь Баранович, Иоанникий Галятовский, Антоний Радивиловский), использует фольклорное начало, впитывает элементы новеллистики.

Ярким свидетельством кризиса официальной религиозной идеологии был бурный расцвет в Украине XVII-XVIII вв. юмористического бурлескного стихосложения, генетически связанного с вольнолюбивыми традициями народной смеховой культуры,- явления типологически родственного ренессансном ощущению радости земной жизни. Авторами этих произведений выступали школьники-бурсаки, недоучки-семинаристы, странствующие дьяки, представители низшего духовенства. Они высмеивали оторванную от жизни школьную науку, воспроизводили трагикомические перипетии нищенского существования бурсаков («нищенські стихи»), обличали корыстолюбие господствующих кругов, в том числе и духовенства. В бурлескному стихосложении выделялись две традиционные циклы - рождественский и пасхальный, приуроченные к событиям из жизни Христа, девы Марии и апостолов, рисовали их в комически сниженном виде украинских крестьян. Некоторые стихи поднимались до социальных обобщений («Стихотворения, говореная гетману запорожцами на светлый праздник воскресеніє Христово 1791 года») и разрастались в сатирико-юмористические стихотворные повествования («Адский Марко», «Отец Негребецкий»). Превращая сакральное на понижен-бытовое, профанное, проявляя неуважение к понятий и явлений, освященных церковью, бурлескные стихи (а они не останавливались и перед пародированием Священного писания и молитв) способствовали демократизации и обмирщению литературы.

Еще в XVI-XVII вв. в украинской словесности существовали сатирические произведения - «пашквілі», которые были направлены против конкретных лиц и нередко содержали критику общественных порядков. Во второй половине XVIII в. эти традиции возрождаются, достигая большого развития в разоблачении чиновников, чиновничьего произвола, падение нравственности в высших социальных слоях («Сатирическая коляда», 1764; «Плач киевских монахов», 1786, написанный самими монахами Киево-Печерского монастыря). Имея реалистичные черты, эта преимущественно анонимная сатира типологически близкой к сатирического направления в русской литературе XVIII ст.

В новейших исследованиях, касающихся определения украинской литературы в общеевропейском контексте, выдвигается мысль о том, что в украинской литературе XVI - XVIII вв. можно обнаружить существование ренессансного классицизма (послание, ода, эпиграмма, сатира, идиллия), романтизма (переработки рыцарских романов, лиро-эпические жанры типа баллад и романсов) и реализма (интермедии, юмористические и сатирические стихи, бурлеск и травестія)10. Причем ни один из этих литературных направлений, которые, конечно, существовали не в сложившемся виде, а в значительной степени скорее в потенции, не был чистым явлением. Через специфику национального эстетического сознания в этих типах литературного творчества преобладали торгово-снижена конкретика в простонародно-юмористическом духе и душевная растроганность, что спричинялося выражение классицизма в большой степени через бурлеск и сочетание романтических и реалистических черт с сентиментальностью. Во всех этих проявлениях огромную роль играли народнопоетичне миропонимания и фольклорная поэтика.

Хотя на рубеже XVIII-XIX в. в украинской литературе происходит процесс идентификации с новоєвропейським типом словесного искусства (в частности проявляется закономерность возникновения и смены литературных направлений), сближение украинской литературы с новоєвропейськими по типу художественного мышления не означало, однако, идентичности их по уровню развития как самих направлений, так и жанрово-стилевой системы.

В условиях все большего ограничения, а в конце XVIII в. и полной ликвидации российским самодержавием остатков политической автономии Украины и законодательно введенного крепостного права, усиление национального и социального угнетения народных масс, постепенного в XVII-XVIII вв. «поглощению и перевариванию Россией Украины как инородного тела» (В. Вернадский) сама идея самодержавия (хотя бы и в форме «просвещенного» абсолютизма) не могла быть принята не только социальными низами, но и многими представителями старшинско-дворянских кругов Украины.

Не находя в Украине необходимой идеологической и политической базы для создания «высоких» жанров - трагедии и драмы, связанных с утверждением идейно-политической ценности централизованного феодального государства (абсолютизма), классицистическая литература была представлена ограниченным количеством жанров. Зарождение в Украине в первой половине XVII ст. «школьного» классицизма связывалось не с Просвещением, а с Ренессансом, с восприятием античности (здесь большую роль сыграла Киево-Могилянская коллегия, где культивировалась античная просодія и творческое подражание римских классиков).

Среди произведений «школьного классицизма», авторами которых в основном были учителя и учащиеся учебных заведений (и той же Киевской академии) в конце XVIII - начале XIX в. особое распространение получили всевозможные оды-панегирики по поводу торжественных дат, визитов или тезоіменитств светских и церковных чиновников. Состояли они преимущественно на русском, латинском, польском и венгерском языках и выражали верноподданнические чувства: «Торжество харьковского духовного училища» (1787), «Ода на всевожделенное и всерадостное прибытие» (1787) - по случаю приезда Екатерины II до Харькова и Киева. А по случаю прибытия в Киев (1796) нового митрополита Иерофея были составлены три одописно-панегирические сборки. С классическими панегіриками конце XVIII в. выступали в Украине И. Фальковский, П. Лодий, И. Шайдович. Несколько отличалась от всей продукции «Ода на первый день мая 1761 года» И. Максимовича. Хоть она написана, как и предыдущие оды и панегирики, вроде од Ломоносова, Тредіаковського, Державша в стиле типичной для классицизма риторики, эта ода (в ней через русский язык пробиваются украинские слова и обороты) воспевала не сильных мира сего, а радости земной жизни.

Характерно, что классицистическая традиция достает в Украине, как это было в целом при синтезе античности и средневековья, народно-национальное преломление. На первое место выходят «низкие» юмористически-сатирические жанры классицизма, объединенные, как правило, стилевой доминантой бурлеска. Вершиной здесь и примером для подражания стала знаменитая «Енеіда» И. Котляревского и отчасти его «Песня на новый 1805 год господину нашему и отцу князю Алексею Борисовичу Куракину» (1804). Сочетанием официального патриотизма, прославление российского самодержавия в содержании и простонародного бурлеска обозначаются «Ода, сочиненная на малороссийском наречии по случаю временного ополчения» (1807) Г. Кошиц-Квитницкого и «Ода малороссийского простолюдина на случай военных действий при нашествии французов в пределы Российской империи в 1812 году» (1813) П. Данилевского. В последнем произведении отчетливо проявилось несоответствие грубовато-бурлескного стиля серьезной одичній теме - воспроизведение героизма народа, глубоких душевных чувств.

В начале XIX в. ога как классицистический жанр переживает в украинской литературе кризис (хоть панегірично-одо-писне виршоскладання, что не имело, по сути, литературной ценности, продолжается в Западной Украине еще до 30-х годов XIX ст.). Это главным образом было связано с серьезным взглядом на народную жизнь, о чем свидетельствует «Ода - малороссийский крестьянин» (1809-1814) К. Пузыны. Освобождаясь от бурлескного стиля, автор в изображении жизни украинских крестьян обнаруживает черты уже просветительского реализма. В рассеянном виде классицистическая концепция действительности и личности и определенные элементы классицистической поэтики случаются в украинской литературе в первой половине XIX ст., о чем пойдет речь далее.

Ценность рецепции классической традиции в украинской литературе сказанным, однако, не исчерпывается. Она привела как к переводам произведений римских авторов, так и к адаптации их филиации многочисленных их мотивов. Одним из примеров является рецепция мотивов од Горация в творчестве Г. Сковороды (адаптация первой оды первой книги од Горация реализовалась уже барочным произведением - «Всякому городу нрав и права»), И. Котляревского (переработка сковородиновского текста этого произведения возвращает его снова в лоно классицистической традиции) и Т. Шевченко (здесь отдаленное влияние-реминисценция уже в реалистическом духе)11.

Высвобождение в течение XVI-XVIII вв. художественности из средневекового синкретизма, выдвижение литературы на роль самостоятельного вида искусства с присущими ему функциями и средствами оказались прежде всего в изменении эстетического отношения литературы к действительности, в переходе ее к изучению жизни в повседневных, будничных проявлениях, в стремлении к постижению его реальных закономерностей. Развиваются тенденции к разработке социально-бытового лицо современника, изображение литературного героя как личности, которая разрывает присущи феодальному обществу корпоративные связи и входит в конфликт с социальной действительностью. Меняются же характер и понимание задач художественного творчества, растет тяга к самобытности национальной литературы, оригинальности и своеобразия художественного отображения.

Меняется и социальный состав литераторов: на первое место выдвигаются выходцы из казачества, канцеляристы, представители образованных кругов дворянства и низшего духовенства. Под влиянием новых требований происходит отход от канонов школьных поетик; на смену силабічному стихосложению приходит силабо-тоническое (одной из первых удачных попыток в этом плане была «Ода на первый день мая 1761 года» И. Максимовича.

Выступая как явление светской жизни, воспринимая культурные достижения других народов, украинская литература проникается идеями демократизма, все активнее включается в сферу тогдашней общественной борьбы, способствует развитию национального самосознания. Это обусловливает отход от традиционных форм книжной речи, рассчитанной на обслуживание только образованных кругов общества. В новой литературе постепенно утверждается живая народная разговорная речь, в нее проникают элементы народного мировосприятия. Прочная опора на народную речь свидетельствовала о появлении сознательной ориентации литературы на демократического читателя, его художественные вкусы и идеалы. Переход в Украине на народный язык имел своей задачей утверждение исторического права нарождающейся нации на самобытность своей культуры, равноправие ее среди других народов мира.

* * *

В конце XVIII - начале XIX вв. Украина была окончательно прибрана к рукам царской Россией; в ней во всех сферах политической, общественной и культурной жизни введены общероссийские порядки. (Например, Киевская академия и коллегиумы перестают существовать как центры светского образования и превращаются в духовные заведения. Украинцы едут получать образование в Москву и Петербург и нередко там оседают навсегда.) Захват и расчленение украинских земель различными государствами, что приводило к разъединению экономического, политического и в значительной степени культурной жизни, внедрение в 1783 г. царским правительством крепостного права на Левобережной и Слободской Украине, уничтожение последних остатков политической автономии Украины, превращения ее в одну из сырьевых провинций России, национальное угнетение, перетаскивание с помощью политических и экономических факторов украинской шляхты на сторону официальной России или Австрийской империи, ее денационализация неизбежно спричинялися к отставанию Украины в темпах экономического, политического и культурного развития, тормозило формирование национального самосознания украинского народа, его консолидацию в нацию.

Насильственная социально-экономическая и политическая интеграция жизнь с жизнью Русского государства, в пределах которой находилась основная часть украинского народа, нивелирование национального лица Украины, распространение идеи «просвещенного» абсолютизма создают в определенной степени в общественном мнении характерную для нового времени «абстракцию государства как такового» и протиставлену ей «абстракцию частной жизни»12, которое масс быть подчинено ее интересам. Иллюзии относительно цивілізуючої роли российской монархии в начале XIX в. в определенной степени питались либеральными обещаниями Александра И. Это, в частности, получает выражение в подъеме к идеалу понятие общеимперского «общого добра», что видим и в творчестве украинских писателей - И. Котляревского, П. Гулака-Артемовского, Г. Квитки-Основьяненко, Есть. Гребенки и других, которые считали себя сыновьями «общей отчизны». Этим в большой степени объясняется то, что в рамках общеславянского возрождения первые деятели национального движения в Украине работали в области языка, литературы, народной, культуры (Л. Боровиковский сформулировал это как «Украина в ее словесном выражении), не занимая радикальной позиции в вопросе политической автономии. Подобное наблюдалось в те времена и на западноукраинских землях.

Представители официальных кругов России относились к национально-освободительных стремлений Украины сначала подозрительно и враждебно, а со временем нетерпимо воинственное, отвергая саму идею национального возрождения и самостоятельности. При этих условиях реакция широких кругов российской общественности на колониальное положение Украины не отражалась активностью, за исключением отдельных славянофилов, которые в своих интересах определенное время сочувственно относились к национально-культурных мероприятий украинцев.

Тем временем общественная жизнь в России в конце XVIII - начале XIX в. получило импульсы ускоренного развития в результате победы в Отечественной войне 1812 p., осознание народа как исторической силы и рождение революционной (декабристської) идеологии. Воодушевленный идеями освобождения народа из крепостнического рабства, движение декабристов оказал глубокое влияние на формирование общественной мысли и литературы 10-20-х годов, спонукачи к поискам новых средств познания и отражения жизни человека и исторического бытия человечества.

В общественном сознании, которая в то время развивается под влиянием общеевропейских успехов в открытии объективных законов природы и человеческой жизни, распространение новых философско-политических идей и прогрессивных социологических учений, французской буржуазно-демократической революции 1789 - 1894 гг., укрепляются демократические и материалистические тенденции, дух свободомыслия и критики, что сочетается с антимонархічними, антикріпосницькими настроениями, с острой критикой духовенства. На повестку дня выдвигается вопрос об изменении в России самого принципа государственного правления, его решительный (вплоть до насильственного свержения самодержавия) демократизацию.

Ускорение темпов общественного развития отличало восточную часть Украины от западноукраинских земель, что находились в составе других государств. Хоть в 1784 г. был открыт во Львове университет, а в 1814-1815 гг. основан в Перемышле культурно-образовательного общества, преподавание в учебных заведениях велось на немецком и латинском языках (в так называемых народных школах - польском и венгерском). С конца XVIII и в первые десятилетия» XIX в. господствовала литература «школьного» классицизма (панегирики в честь титулованных светских и духовных лиц, утверждение божественного происхождения власти императора). Из характеристики, которую дал И. Франко в своих трудах «Критические письма в галицкой интеллигенции» (1870) и «Очерки из истории украинской литературы в Галичине» (1888), видно, что местная интеллигенция (она была представлена низшим духовенством, которое вело несчастной и подневольной жизни) в конце XVIII - начале XIX в. не могла вытворить литературы о народе и для народа, что весь «могучий развитие европейской литературы и литературы польской, что происходило в то время, прошел мимо галицких украинцев без следа, не высек в них ни одной живой искры. Церковщина Сбивала живой дух среди немногочисленной интеллигенции...» (27; 142-143). «Только в 30-х годах начинается новая эпоха в духовном жизни Галицкой Руси» [41, 62].

Со второй половины XVIII в. в Россию и Украину проникают идеи Просвещения, которое идеологически подготовили французскую буржуазную революцию 1789-1794 гг., что осуществилась уже не под религиозными, а под светскими лозунгами, отделило религию от науки, вытеснило в сфере светского мышления теологию философией.

Характерной чертой просветительской идеологии была безграничная вера в преобразующую силу человеческого ума и образования. Речь шла не просто о распространении образования как таковой, а о «просвіщення умов», утверждение нового мировоззрения, «истинных» представлений о мире, обществе и человеке в противовес ложным идеям и представлениям старого времени. В этих условиях идеология Просвещения сама становилась активным фактором, который помогал расшатывать старый порядок, ускорял ход исторического развития.

В силу уже упоминавшихся исторических условий, в частности слабости антифеодального движения, целостная концепция просветительской идеологии в Украине на начало XIX в. не могла сложиться, хотя уже в творчестве Сковороды, по словам И. Франко, отразились «новые идеи европейской философии и этики, те же идеи равенства людей, простоты и натуральных их взаимных отношений, которые во Франции проповедовал Руссо» [41, 44].

Общественный идеал как логически оформленная идеология в массовом политическом сознании того времени был еще отсутствует и оставался достижением социально-нравственных концепций отдельных просвещенных мыслителей. При наличии черт национального своеобразия просветительская идеология в России и в Украине формировалась как целостное явление. Уже раннее русское просвещение (которое подверглось влиянию украинского гуманизма XVI - XVII вв., что, в частности, способствовало подчинению церкви интересам государства) состояло в значительной степени как единая идеологическая система объединенными усилиями украинских и российских деятелей (Ф. Прокопович, Г. Ломоносов, Я. Ковельский, Г. Сковорода и др.).

В конце XVIII - начале XIX в. на Левобережной Украине возникают очаги новой политической, философской и исторической мысли, что нередко сочеталась с украинской старшинско-дворянской оппозицией и была связана с масонскими и декабристськими кругами. Таким, в частности, был в Глухове (Черниговской области) кружок воспитанника Киевской академии философа и просветителя Я. П. Ковельского, который развивал идеи механистического материализма XVIII в. и отделял философию от богословия. Известным был кружок одного из первых исследователей «Слова о полку Игореве» О. Палицина в с Поповка Сумского уезда Харьковской губернии («Поповская академия»), где изучали и переводили произведения Вольтера, Монтескье и Руссо (в частности, его «Общественное соглашение»). Этот кружок посещали Г. Сковорода и В. Н. Каразин. В кременчугском кружке В. В. Пассека, которого за вольнодумство трижды высылали в Сибирь, распространяли список «Путешествия из Петербурга в Москву» А. Радищева. Одним из центров оппозиции, рассадником декабристских идей было имение. В. Капниста в с Обуховка Миргородского уезда.

По свидетельству современников, семья Капниста была тесно связана с украинской культурой. В Обуховке, где бывали будущие декабристы С. Муравьев-Апостол, П. Пестель, М. Бестужев-Рюмин, М. Лорер, А. Поджіо и др., обсуждались вопросы общественного устройства России, отмены крепостного права. Кружок Капниста имел связь с Обществом соединенных славян, целью деятельности которого было создание свободной от царской деспотии братской федерации славянских народов (эта идея позднее нашла отражение в программе Кирилло-Мефодиевского общества). «Ода на рабство» В. Капниста, написана в знак протеста против введения в 1783 г. крепостного права в Украине, идейно-тематически родственная с одой «Вольность» А. Радищева и стихотворением Г. Сковороды «De Libertate». Идея «общественного договора», обеспечение государством «общего блага», защита естественных прав человека, тираноборчі мотивы В творчестве В. Капниста удостоверяющих его близость к просветительской идеологии.

Существовал также кружок в с. Понурівка на Черниговщине в имении бывшего российского сенатора М. Миклашевского, младший сын которого Александр и два зятя - М. Судієнко и О. фон Бригген - были членами общества декабристов.

На рубеже XVIII-XIX в. процесс секуляризации литера-туры в Украине в основном завершается переходом от религиозного мировоззрения (хоть традиции религиозной литературы не прерываются) на идейные позиции Просвещения. Призывы к просвещения всех слоев общества, в том числе народа, что стали на то время в Украине общедемократическими лозунгами, вызревание идей дворянской революционности уже в самом начале XIX в. дали мощный толчок развитию общественного сознания.

В России и в Украине проводниками просветительских идей были дворянство и різночинна интеллигенция. В Украине просветительская идеология была воспринята преимущественно в ее руссоїстському виде, где вера в научный прогресс заступается утверждением ценности первобытного, естественного состояния. Живым воплощением разума становится для просветителей понятия природы, которое включает и человека. «Природа» и «естественный человек» выступают как величайшее благо и наиболее полное воплощение разумного начала. Умная природа становится аргументом в отрицании существующего феодального строя как такового, что отклонился от разумных начал.

Одним из очагов формирования новой общественной и художественной мысли в начале XIX в. становится Харьковский университет (основан в 1805 г.). Деятельность его, в частности, способствовала учреждению в Украине периодической печати: журналы «Харьковский Демокрит» (1816), «Украинский вестник» (1816-1819), среди издателей которого был Квитка-Основьяненко, «Украинский журнал» (1824-1825), деятельное участие в котором принимал Гулак-Артемовский.

Продолжая традиции русских сатирических журналов XVIII в. М. Новикова и И. Крылова, «Харьковский Демокрит» печатал произведения местных литераторов - Г. Квитки-Основьяненко (стихи), В. Масловича, Я. Нахимова, Г. Гонорського (в том числе отрывки из поэмы «Основание Харькова», в которой некоторые сцены были написаны на украинском языке), поднимал социальные вопросы действительности, показывал классовые конфликты между помещиками и крепостными. На страницах «Украинского весника» и «Украинского журнала», кроме отдельных произведений украинских авторов, печатались статьи, в которых обсуждались вопросы экономического и культурного развития, выдвигалась идея равенства людей независимо от их социального положения. Так, в статье «Речь на случай совершения памяти об Игнатии Красицком...», перевод которой с польского языка был сделан П. Гулаком-Артемовским, говорилось: «Мы живем в такой век, в котором мысль, будучи подчинена правилам природы и разума, ценит людей за их личные достоинства... Теперь не спрашивают больше, как далеко достигает род ваших предков, а хотят знать, кто мы и что мы сделали!»

Во многих статьях, написанных в основном преподавателями Харьковского университета, отмечалось, что государственное законодательство должно соответствовать «духу народа» и обеспечивать его благосостояние, говорилось о необходимости ликвидации крепостного права и установление конституционного правления (статьи Г. Гонорського «В духе времени», «Речь, говоренная в торжественном собрании Слободско-Украинской гимназии...», Есть. Філомафітського «О силе разума», М. Грибовского «Об управлении людьми», I. Воронова «О необходимости законов в каждом политическом обществе», напечатанные в 1816-1818 гг. в «Украинском вестнике»).

В статьях, посвященных состоянию и задачам развития словесности, авторы выступали против подражания иноземным образцам, акцентировали внимание на необходимости познания своего, национального жизни и истории, изучения и развития родного языка. Требование создания самобытной национальной литературы, которая бы выражала идею народности, связывалась с пониманием исторических особенностей жизни разных народов. Пробуждение любви к родному языку и литературе было одним из программных в «Украинском журнале» и ориентировало молодую украинскую литературу на художественное исследование народной жизни, побудило к тому, чтобы литература интересовалась не только историей народа, но и тогдашними его потребностями.

Во времена николаевской реакции, наступившие после поражения восстания декабристов, журналы в Харькове прекратили свое существование; удалось издать в 1831 г. только «Украинский альманах» (в нем были напечатаны отдельные произведения Л. Боровиковского, Есть. Гребенки, А. Шпигоцького, украинские народные думы и песни), в 1833 г. - две книги сборники «Утренняя звезда» (напечатаны «Салдацький патрет» и отрывки из повести «Маруся» Г. Квитки-Основьяненко, произведения П. Гулака-Артемовского, байки Есть. Гребенки и др.); в 1839 г. в первой книге «Украинского сборника» была опубликована «Наталка-Полтавка» И. Котляревского. В 1840 г. в Киеве вышла в свет первая книга альманаха «Киевлянин» М. Максимовича.

Новая украинская литература в первые десятилетия XIX в. формируется не только на Левобережной и Слободской Украине, но и в Петербурге, где в 30-40-х годах начинают литературно-культурную деятельность Т. Шевченко, Е. Гребенка, а также много других выходцев из Украины, которые писали на русском языке на темы украинской истории и жизни (В. Нарижный, А. Сомов, М. Гоголь, М. Маркевич и др.).

В петербургском журнале «Вестник Европы» в это время печатаются произведения П. Гулака-Артемовского, Л. Боровиковского, материалы из украинского фольклора; в журнале «Соревнователь просвещения и благотворения» публикуются отрывки из «Энеиды» И. Котляревского (первые три части ее увидели свет в Петербурге в 1798 г.; две последующие издания - 1805 и 1808 г. тоже там). В Москве в 1827 г. выпущено «Малороссийские песни» М. Максимовича, а в 1834-1837 гг. - «Малороссийские новости, рассказываемые Грицьком Основьяненком». 1840 года в Петербурге было напечатано «Кобзарь» Т. Шевченко, а в 1841 г. вышел альманах «Ласточка».

Через посредничество и личные контакты литераторов - выходцев из Украины - с ведущими деятелями русской литературы и общественно-культурной жизни (К. Рылеевым, В. Жуковским, А. Пушкиным, П. Вяземским, И. Крыловым, Ф. Глинкой, В. Далем, М. Языковым, А. Кольцовым, В. Одоєвським, П. Плетневым и др.) тема Украины проникает в русскую литературу; совместными усилиями формируется литературно-эстетическая мысль того времени. Одним из примеров такого сотрудничества является близость М. Максимовича к философско-эстетического кружка «любомудрів» в 1823-1825 гг. Многие из украинских писателей были членами общероссийских литературных обществ и литературно-научных кружков принимали активное участие в обсуждении вопросов литературного развития в журнальной периодике.

Первая половина XIX в. характеризуется вхождением украинских писателей в русскую литературу (П. Гулак-Артемовский, Е. Гребенка, Г. Квитка-Основьяненко, Т. Шевченко, М. Костомаров и др.), и наоборот - россиян в украинскую, созиданием литературы и на русском, и на украинском языках. Это явление возникло не только вследствие неопределенности в начале XIX в. путей развития новой украинской литературы и непризнание реакционными кругами права украинского языка на развитие, но и как форма обращения украинских писателей до всероссийского читателя, их желание рассказать миру об истории, жизни и обычаи украинского народа. Становлению тематики новой украинской литературы в большой степени способствовала разработка российскими писателями (многие из которых были или выходцами из Украины, или тесно связанными с ее жизнью и культурой) тематике из жизни украинского народа. Это касается, в частности, творчества В. Нарижного - своеобразного предтечи Г. Квитки-Основьяненко и частично М. Гоголя в сатирически-бытовой обрисовке нравов провинциального дворянства («Российский Жілблаз, или Похождения князя Гаврилы Семеновича Чистякова», 1814; «Арістіон, или Перевоспитание», 1822; «Бурса», 1824; «Два Ивана, или Страсть к волоките», 1825), и близкого к деятелям декабристского движения В. Перовского (А. Погорельского), который в 1825-1830 гг. был попечителем Харьковского учебного округа (его роман «Монастырка», что реалистично показывал жизнь провинциального дворянства в Украине, есть в русской литературе одним из первых романов обычаев), и воспитанника Харьковского университета В. Сомова - автора повестей и рассказов, связанных с художественным освоением украинского фольклора («Гайдамак», 1826; «Русалка», 1829 и др.).

Своими произведениями русские писатели, в частности Ф. Глинка («Зиновий Богдан Хмельницкий, или Освобожденная Малороссия»), К. Рылеев («Войнаровский», «Наливайко»), А. Пушкин («Полтава»), способствовали художественный разработке проблематики по истории Украины. Как представители декабристської идеологии Ф. Глинка и К. Рылеев тему национального освобождения украинского народа связывали с идеей гражданской свободы. Особое место занимает М., Гоголь, творчество которого является достоянием культуры обоих народов.

Украинская литература первых десятилетий XIX в. характеризуется розімкненістю и на культуру других славянских народов, которые в эпоху Просвещения вступают в период возрождения своих исторических традиций и формируют новые литературы. В украинской литературе появляются поэтические переводы и перепевы из литератур других народов мира, прежде всего песенного фольклора славян.

Заметная роль в расширении межнационального контекста украинской культуры, литературы и науки принадлежит, в частности, П. Гулаку-Артемовскому, который выступал как переводчик французской классицистической поэзии, как знаток и преподаватель польского языка и литературы, а как ректор Харьковского университета, организатором научных путешествий молодых украинских ученых в славянских стран. В 1832 г. он был избран членом Королевского общества друзей науки в Варшаве.

В конце 30-х - начале 40-х годов О. Бодянский И. Срезневский осуществляют научные путешествия в славянских стран, результатом которых была работа В. Бодянского «О времени и происхождении славянских письмен» (1855). В течение 1837-1843 гг. он переводит и издает труды П. И. Шафарика «Славянские древности» и «Славянское народописание». После возвращения из славянских стран И. Срезневский читает в университете курс лекций по истории славянских народов и истории их литератур, а позже публикует труда «Исторический очерк серболужицкой литературы» (1844) и «Обозрение главных черт сродства звуков в наречиях славянских» (1845).

Постоянными и плодотворними были связи с деятелями славянского культурного возрождения и национального-освободительного движения украинских поэтов-романтиков (среди них «Русской троицы»), характеризовались в сфере творческих контактов переводами поэтических произведений и образцов народной поэзии славян (Л. Боровиковский, А. Метлинский, М. Костомаров, М. Шашкевич, И. Вагилевич, Я. Головацкий и др.). Наряду с этим с 20-х годов XIX в. неисчерпаемым источником тем, сюжетов, мотивов, арсеналом образного мышления и поэтического вдохновения для большинства славянских писателей становится украинская народная поэзия, что даже порождает в польской литературе «украинскую школу».

Именно в это время появляются первые сборники украинской народной поэзии: «Опыт собрания старинных малороссийских песен» (1819) Г. Цертелєва, «Малороссийские песни, изданные М. Максимовичем» (1827; второе издание - 1834), «Piesni polskie и ruskie ludu galicyjskiego» (1833) В. Залесского, «Ruskoje wesile» (1835) И. Лозинского, шесть книг «Запорожской старины» (1833-1838) И. Срезневского, «Малороссийские и червонорусские народные думы и песни» (1836) П. Лукашевича, двухтомный сборник «Piesni ludu ruskiego w Galicyi» (1839-1840) Жеготы Паули.

Словесный фольклор, что хранил в то время в Украине не только художественные традиции, но и способность к саморазвитию, продуцирование новых жанров или тематических групп произведений (чумацкие, крепостные, рекрутские песни, выражавшие протест народных масс против социального и национального угнетения, дух романтики освободительной борьбы и героизма), становится мощным фактором обновления идейно-художественного содержания литературы. Фольклоризм литературы не только проявлялся в разработке народнопоэтических тем, сюжетов и мотивов или в аплікативних цитаціях народного образного слова, но и влиял на формирование новой жанрово-стилевой системы, на обновление образной структуры художественного мышления.

Украинская этнография 10-30-х годов XIX в. с первых дней своего рождения как отдельной отрасли знания характеризуется большим вниманием к проблемам литературы, определение путей ее развития. Так, в статьях М. Цертелєва «О старинных малороссийских песнях» (1818), И. Кулжинский «Некоторые замечания относительно истории и характера малороссийской поэзии» (1825), в предисловиях М. Максимовича в сборник «Малороссийские песни» (1827), М. Маркевича в сборник «Украинские мелодии» (1831), И. Срезневского до первого выпуска «Запорожской старины» (1833) и в его статье «Взгляд на памятники украинской народной словесности» (1834), в магистерской диссертации А. Бодянского «О народной поэзии славянских племен» (1837), в статьях В. Залесского «О pies'niach ludu polskiego i ruskiego» (1827), «О piesniach ludu» (1831) и его предисловии к первой части сборника «Piesni polskie и ruskie ludu galicyjskiego» в «Передговорі к руским народным песням» (1837) И. Вагилевича и магистерской диссертации М. Костомарова .в историческом значении русской народной поэзии» (1834) получило отображение тогдашнее понимание народной поэзии, ее значение для развития литературы.

В течение 1821 -1841 гг. более 30 рецензий и исследований, посвященных украинской народной творчества, появляется в двенадцати периодических изданиях Москвы и Петербурга.

От понимания народной поэзии как реликтового явления, которое помогает предоставлять произведениям литературы народного колорита, тогдашняя эстетическая мысль приходит к определению народной словесности как отражение исторического содержания эпохи, жизни и души народа. Развивая взгляды Гердера, который оказал большое влияние на становление славянской фольклористики, собиратели и исследователи украинской народной поэзии приходят к пониманию ее как первоосновы литературы.

Апология фольклора в суждениях ряда представителей романтической эстетики (главным образом М. Костомарова, а позже П. Кулиша) приводит к провозглашению литературного процесса продолжением фольклоротворення в новых исторических условиях уже отдельными художниками, но от имени народа и в народном духе. В теоретических построениях А. Бодянского и М. Костомарова на почве взглядов на народную поэзию как выражение национального «духа» появляются попытки характеристики украинского и русского фольклора как носителя различного «духа» этих народов.

Народная словесность, как и древняя литература, которая базировалась на принципах каноничности, развитой системы художественной условности, то есть на высоком уровне знаковости в структуре образности, по форме художественного обобщения принадлежали к одному типу художественного мышления. Усиление в новой литературе аналитического начала порождает сложную проблему нового взаимоотношение фольклора и литературы, которая в это время (с начала XIX в.) относится к реалистическому типу творчества.

Тогдашний уровень развития эстетической мысли только начал подходить к пониманию сложности взаимоотношения фольклора и литературы - двух родственных, но самостоятельных и во многом отличных видов искусства. Фольклор был важным, однако не единственным формантом художественно-эстетической системы новой украинской литературы, которая состояла на более широкой общественной и эстетической основе.

Литература XVI-XVIII вв., как порождение определенной исторической эпохи, имеет свое самостоятельное значение и в то же время выступает одним из составляющих в формировании литературы первых десятилетий XIX в. Это прослеживается прежде всего в мировоззренческом, родовом, жанровом и стилевом уровнях. Так, идеи ренессансного гуманизма, которые были восприняты барокко (это включает в себя и непосредственную рецепцию произведений античных авторов), развиваются в Просвещении как идеологии нового времени. Одним из проводников этих идей была «История русов», в которой, по словам И. Франка, «ярко висказалися именно те политические и социальные идеалы, которые более или менее ясно ощущали все украинские писателі, поэты и публицисты, не исключая и Шевченко». «История русов» в большой степени составляла тот «идейный почву, на которой выросла новая украинская литература» [41, 61].

Новая украинская литература унаследовала демократические начала предыдущего литературного развития, его «мужиколюбство» (И. Франко). «Исторические обстоятельства,- писал он,- довели до того, что главная сила украинской нации лежит в мужицтві, что большая часть украинской интеллигенции винародовилась и не признается до украинского народа» [41, 46]. Этот демократизм был перенят и в области эстетического мышления (преобладание художественных форм простонародного, фольклорного происхождения), что проявилось в рецепции традиций народной смеховой культуры, в бурлескній доминанты стиля, отчасти художественного канона, в характере классицизма и сентиментализма, которые были продолжены в творчестве И. Котляревского, П. Гулака-Артемовского, Г. Квитки-Основьяненко и многих других писателей нового времени. Не случайно, что первое произведение новой украинской литературы - «Энеида» И. Котляревского - был одновременно и последним произведением старой литературы. «Мы смотрим на «Энеиду» Котляревского,- писал П. Житецкий,- как на синтез всего пережитого, но творческий синтез, в котором заложено начало нового типа литературных явлений, невозможных в XVIII веке»13.

Унаследованная была новой литературой (хотя и в редуцированном виде) и сатирически-обличительная традиция литературы XVIII в. («Ода - малороссийский крестьянин» К. Пузыны, «Вояж по Малой России г. генерала от инфантерии Беклешова», «Малороссийские стихи, в которых описывается погребение преосвященного Виктора, архиепископа малороссийского...» и др.), что способствовало развитию реалистических принципов. Эта традиция достигла своей вершины в политической сатире Т. Шевченко.

В старой украинской литературе - начала лирической поэзии, художественной прозы, театра и драматургии (ога, панегирики, басня, лирическое стихотворение-песня, апокрифические рассказы, притча, летописи, историко-мемуарная проза, светские повести, драматические диалоги, школьная драма, интермедия, вертеп и др.), что дали в современной литературе начало новым или видоизмененным жанрам.

Хоть украинская литература XVI-XVIII вв., рассчитана преимущественно на образованного читателя, создавалась главным образом старой украинском книжном языке (в разных частях Украины писали и печатали произведения на латинском, русском, польском, немецком и венгерском языках; немецким и русским в начале XIX в. были написаны даже первые грамматики украинского языка), уже в языке И. Вышенского, как отмечал И. Еремин, имеющиеся прямые предвестники той реформы украинского языка, которую на рубеже XVIII-XIX вв. осуществил И. Котляревский и в середине XIX в. завершил Т. Шевченко.

В конце XVIII ст., когда этнос начали считать основой нации, народная речь (простонародное «наречие») как подлинно национальное явление получает право на развитие и полноценное функционирование. Украинцы, как и другие негосударственные народы, прошли в утверждении своего языка путь от записывания словесного фольклора, создание первой грамматики («Грамматика малороссийского наречия» (1818) А. Павловского) к языковой консолидации нации, которая выдвигает требования политического самоуправления и автономии. Утверждение языка определенного этноса неразрывно связано с признанием исторической роли народа, его права на свою политическую жизнь и государственную самостоятельность. Переход литературы на живой народный язык в Украине вытекал не столько из потребностей образования, сколько из потребностей воспроизвести «физиономию» народа, национальное мышление. Именно поэтому в первые десятилетия XIX в. проблема языка новой украинской литературы становится средством самосохранения и саморазвития нации, приобретая тем самым политического характера.

Ставя целью политическую и культурную ассимиляцию украинского народа, царское правительство и Синод еще в 1712 г. своим указом запретили печатать оригинальные произведения на украинском языке, вследствие чего украинская литература во второй половине XVIII в. вновь становится преимущественно рукописно-анонимной. Национальным потребностям украинцев в развитии родного языка была противопоставлена централизаторская доктрина официальной России, основанная на безоговорочном приоритете культуры и языка «правящего» народа. Выпады против украинского языка усиливались по мере появления все большего количества литературных произведений на этом языке, пока она в 60 - 70-х годах вовсе не была запрещена правительством. Русская реакционная пресса 30-40-х годов («Библиотека для чтения», «Русский вестник», «Северная пчела» и др.) не только посмеивалась над украинского языка как из простонародного «наречие» русского, но и вообще отрицали возможность ее развития как языка литературного. Деятелям украинской культуры на протяжении всего XIX в. приходилось тратить много усилий для защиты права украинского языка на самостоятельное существование, на опровержение взгляда на нее как «наречие» русского. Так, в письме к И. Снегирева 1834 г. И. Срезневский писал: «В настоящее время уже нечего доказывать, что язык украинский (или, как угодно называть вторым, малороссийский) есть язык, а не наречие русского или польского... и многие уверены, что этот язык есть один из богатейших языков славянских...»14.

Не менее важным был вопрос, непосредственно связано с дальнейшим развитием литературы, о преодолении одностороннего взгляда на украинский язык как на грубое просторечие, вроде не способно для воспроизведения тонких душевных переживаний и глубокой мысли. Сложился этот взгляд в значительной степени вследствие распространение в начале XIX в. в украинской литературе бурлескного стиля, в частности большой популярности «Энеиды» И. Котляревского. «Давно кто-то сказал,- писал в 1837 г. Есть. Гребенка в рецензии на «Малороссийские повести» Г. Квитки-Основьяненко,- что на малороссийском языке можно писать только одно комическое. Перед нами был факт: «Энеида» Котляревского, пародия во вкусе фламандской школы, и люди, убежденные этим фактом, приняли ложную мысль за истину. Но стоит прочесть Историю Малороссии, вникнут в характеры ее героев, прислушаться к ее песням, чтобы убедиться, что народ с таким железным характером, с такими глубокими чувствами может и не смеяться»15. И Гулак-Артемовский, и Боровиковский, и Квитка-Основьяненко, печатая свои произведения в российских изданиях, указывали на свое стремление доказать многокрасочность украинского языка, его способность выражать широчайший диапазон серьезных понятий «и сокровенных движений души. С богатством живой народной речи в большой степени связан и мощный фольклоризм украинской литературы.

В украинской литературе первых десятилетий XIX в. прослеживается общая для всех новоевропейский литератур ведущая роль поэзии в системе литературных родов, поскольку проза как эпос нового времени до эпохи Просвещения находилась на периферии художественного развития.

Жанровая система украинской поэзии первых десятилетий XIX в. состоит как из светских жанров древней литературы, так и из тех, что родились в процессе формирования новой литературы. К унаследованным принадлежали сатирическое стихотворение, басня (вместо прозаической - грустная стихотворная), лирическое стихотворение, стихотворение-травестія, ко второй - ірої-комическая и травестийная поэма («Энеида» Котляревского, «Горпинида, Вхопленая Прозерпина» Белецкого-Носенко), обиходно-юмористическая поэма («Вечерницы» П. Кореницького), историческая поэма (анонимная поэма конца 30 - начала 40-х годов «Кочубей», «Палий». Забилы, «Мадей» И. Вагилевича), грустная стихотворная «сказка» (стихотворные сказки П. Белецкого-Носенко, «Жулин и Калина» И. Вагилевича), романтическая баллада (П. Белецкий-Носенко, П. Гулак-Артемовский, А. Шпигоцький, Л. Боровиковский, М. Костомаров, И. Вагилевич и др.), элегическая и медитативная лирика, «мысль», романс.

Как новый жанр грустная стихотворная литературная сказка высокопроизводительное (23 произведения) представлена П. Белецким-Носенко (1774-1856). В ней творчески синтезированы традиции фольклорной сказки и народной новеллы с их торгово-фантастическими перипетиями и международные сюжеты и фабулы с использованием опыта украинских (И. Котляревский), западноевропейских (Лафонтен, Вольтер) и русских писателей (А. Сумароков, й. Дмитриев). Известную литературную версию писатель, как правило, переосмысливает в плане правдивого воспроизведения этнографически-бытовой национальной атмосферы, насыщает общественно-бытовыми реалиями, критическим отношением к господствующих верхов, искренним сочувствием к трудовых масс. Авторская установка на комический эффект, развлекательность, натурализм бытовых сцен, огрубевшая лексика, широкое использование народной демонологии, бурлескный стиль сочетаются в сказках Белецкого-Носенко с гуманистическими нравственными идеалами, с антикріпосницьким, просветительским взглядом на изображаемое, с исторической народной памятью, с точным воссозданием местного колорита и реалий, с лирическими поучительными авторскими отступлениями («Навісная», «Оборотень», «Кумедійщик», «Мыльные баньки», «Господин Писарь», «Урок господам»)16.

Развитие новых жанров поэзии в значительной степени обогащает поэтическую форму, окончательно утверждает силабо-тоническую систему стихосложения (хотя силлабический стих случается еще в творчестве А. Метлинського). В украинской поэзии появляется сонет, тесно связан с философской, любовной и пейзажной лирикой (О. Шпигоцький, М. Шашкевич), триолет (О. Бодянский), получают распространение народный стих, 14-стекла-долгое коломийковий и александрийский стихи, элегический дистих, гекзаметр, різностопний и шестистопний цезурований ямб, амфібрахій, анапест; П. Гулак-Артемовский широко вводит в коломийковий размер перенос (enjambemenl) и т.п.

Заметное место в украинской поэзии принадлежит переработкам, переспівам и переводам из мировой литературы (древнегреческие и римские авторы, обработки античных и библейских сюжетов, французские поэты-классицисты, Шекспир, Байрон, немецкие поэты Бюргер, Гете, произведения славянских поэтов, в частности Жуковского, Пушкина, Мицкевича), что обогащало ее тематически и художественно.

Особенно большой толчок развитию украинской поэзии дал романтизм, который с первых попыток конца 20-х годов в 30-е-40-е годы состоит в самостоятельное литературное направление, формируя свое родовое и жанрово-стилевую системы и литературно-эстетическую мысль.

В эстетическом мире новой украинской литературы происходят своеобразное наложение и синтез трех художественных стихий: народной смеховой культуры, «низового» барокко (пародирование, переиначивание были одними из самых любимых форм творчества барочных писателей) и «низкого» классицизма, в котором не только действительность, но и античная традиция переосмысливались в юмористическом плане. Это ярко смеховое видение мира в украинской литературе в начале XIX в. было связано с поэтикой бурлеска, развитие которого в Украине начался с середины XVI ст.

Утверждение нового взгляда на народ, новых принципов художественного воспроизведения действительности, противопоставленных теоретическим концепциям классицизма, которые выражали эстетические правила и классовую этику дворянской литературы, введение в литературу народной жизни и народного героя как полноценных объектов художественного изображения были связаны с большими трудностями. Поэтому одной из начальных форм этого утверждения становится смех. Герои из народа, прежде чем стать объектом серьезного стиля, должны были пройти путь юмористического и сентиментального бытия. Не случайно М. Гоголь в авторском обращении к читателям в предисловии к «Вечерам на хуторе близ Диканьки» - новые эстетические позиции и новых героев представлял в юмористической форме.

Принципиально ту же форму (юмористически-бурлескну) в отстаивании права украинской литературы на отражение «низкого» народной жизни и введение в литературу простонародных героев использовали и И. Котляревский («Энеида»), и П. Гулак-Артемовский («Суплика к Грише Цветка», «Писулька к тому, который что божьего месяца «Украинского гонца» («Украинск[ый] вестник») везде и всюду рассылает», «Кое-что о того Гарасько»), и Г. Квитка-Основьяненко («Салдацький патрет»), и Является. Гребенка («Так себе к землякам»).

Бурлеск проникает в тогдашнюю украинскую поэзию («Песня на новый 1805 год господину нашему и отцу князю Алексею Борисовичу Куракину» И. Котляревского, украинская байка первой половины XIX ст.) в произведения поэтов-романтиков 20 - 30-х годов, в прозу (бурлескно-реалистичные рассказы Г. Квитки-Основьяненко), в драматургии («Наталка Полтавка», «Мо-скаль-волшебник» И. Котляревского, «Сватанье на Гончаровке» Г. Квитки-Основьяненко), в переводы и перепевы («Твардовский» П. Гулака-Артемовского, его же переработки од Горация, перевод «Полтавы» А. Пушкина, осуществленный Есть. Гребенкой), в литературно-критические статьи, в эпистолярий и становится чуть ли не национальным украинским стилем.

До начала 30-х годов бурлеск в украинской поэзии был одним из самых продуктивных стилевых течений. Его идейно-художественная природа во многих важных моментах соответствовала задачам утверждения нового мировоззрения и новых эстетических принципов в литературе. Речь идет о развитой в нем стихию обиходно-разговорной народной речи, органическая связь с фольклорной эстетикой и народным мировосприятием, про критику феодальных порядков и духовенства, дух демократизма и гуманизма, ярко выраженный наклон к воспроизводству жизни в ее самых обыденных формах.

Развиваясь в начале XIX в. как «низкий» стиль в «низких» жанрах классицизма (ірої-комическая поэма «Энеида» и шуточная, снижена «ода» «Песня на новый 1805 год господину нашему и отцу князю Алексею Борисовичу Куракину» Котляревского, «Горпинида, Вхопленая Прозерпина» Белецкого-Носенко, создана по сюжетной схеме ірої-комической переработки В. Котельницьким и Ю. Люценком античного мифа «Похищение Прозерпины»), бурлеск активно возражал классицистический аристократический рационализм и разрушал его поэтику изнутри. Эти произведения содержали также много аллюзий относительно актуальных проблем тогдашней общественной жизни.

В литературной жизни украинского бурлеска самый высокий и самый продуктивный уровень его развития представляет «Энеида» Котляревского, поскольку она, с одной стороны, в большой степени вернула бурлеск к его генетических истоков - народной смеховой культуры, а с другой - подчинила его новым, просветительским идейно-художественным задачам, что подняло его общественное звучание и функцию. Этого в бурлеске не удалось достичь подражателям Котляревского.

Создавая свою «Горпиниду», П. Белецкий-Носенко сознательно ориентировался на «Энеиду» И. Котляревского (не ставя перед собой, однако, тех общественных и идейно-эстетических задач, как его предшественник). Обращаясь к музе, автор призывает ее: «Дунь в меня тот самый жар, 3 которым пелась «Энеида». В его поэме-травестии действие персонажей переносится на этнографический терн Украины, что подчеркивается многочисленными национальными реалиями, погружением автора в украинскую народную стихию быта, обычаев, поверий, изображением интерьера, описанием блюд, одежды и т.д. «Украинизированными» предстают герои и персонажи; характеристика их подается в духе народной смеховой культуры, что достигается с помощью амбівалентного сочетание положительных и отрицательных черт с точки зрения народных этических и эстетических взглядов (чередование торгово-пониженного и фольклорно-идеального). Как и в Котляревского, в Билецкого-Носенко проявляется такая же натурализация психических процессов персонажей, рассчитанное на комический эффект.

Сохраняя народносміхову, бурлескну целостность стиля, Белецкий-Носенко, как и Котляревский, удается до лирических описаний и характеристик, правдивого воспроизведения бытовых явлений, критики общественных порядков. Однако критический и утверджувальний пафос «Горпиниди» не идет в сравнение с «Энеидой»; он подчинен развлекательном началу и не содержит того серьезного общенационального содержания и художественного мастерства, которые сделали поэму Котляревского выдающимся идейно-художественным явлением своего времени.

Активное развитие бурлескно-юмористической течения в большой степени тормозил в украинской поэзии исследования кардинальных проблем общественной жизни, утверждение народного эстетического идеала, сужал широту реалистического художественного обобщения, стоял на психологическом препятствии проникновению в глубину характеров. Так, попытка П. Данилевского отразить события Отечественной войны 1812 г. в бурлескно-юмористическом духе («Ода малороссийского простолюдина на случай военных действий при нашествии французов в пределы Российской империи в 1812 году») оказалась неудачной, а в «сатирицькій поэме» П. Кореницького «Вечерницы» («Сноп», 1841), содержала много этажных заимствований из «Энеиды» Котляревского, элементы социального видения жизни утонули в бытовом натурализме и грубости «живописных» сцен.

Через простакувату манеру, нарочитую бурлескну зниженість и огрубленість в воспроизведении стихии народной жизни не достигла своей цели и торгово-этнографическая поэма С. Александрова «Оборотень» (1842), в которой автор хотел показать «украинское поверье, свадебные обычаи и обряды». Так же не отличаются высоким идейно-художественным уровнем бурлескно-бытовые произведения украинских писателей, которые зарекомендовали себя преимущественно как сентименталісти и романтики («Корней Овара» И. Срезневского, автобиографическая «Писулька до моего братка Яцка, мирянского батюшки, тогда еще, как я бродяжничал» С. Писаревского или «Остап и черт» и «Послание к Тараса». Забилы).

Епігонське подражания фабульной схемы и стилевой манеры «Энеиды» Котляревского Я. Кухаренко, торгово-бурлескне освещение истории колонизации Кубани запорожцами, их скитаний под гнетом шляхты и старшины, языковые вульгаризмы и неоправданный комизм в изображении серьезных эпизодов негативно сказались на его исторической поэме «Харько, запорожский кошевой» (начало 40-х годов).

С 30-х годов в украинской поэзии усиливается, однако, тенденция к изживания бурлескного стиля, расширение и разнообразие средств художественной выразительности. Свидетельством этого является, например, поэма С. Писаревского «Отецько (можебилиця)», в которой бурлескные черты отходят на второй план, а наоборот, усиливается внимание к воспроизведению душевных переживаний героя, до утверждения естественного права человека на счастье. Поисками новой стилевой тональности обозначена и гротескная поэма-сказка О. Рудиковського «Чумацкий воз» (1840), в которой разоблачается мироед, что, разбогатев на эксплуатации крестьян, стал хозяином села. В этом ряду следует назвать также преромантичні баллады К. Думитрашка «Змей», «Заклятый», «Поминки», сентиментально-бытовую поэму М. Макаровского (1783-1846) «Наталья, или Две судьбы вместе», что является своеобразным украинским вариантом «Германа и Доротеи» Гете и идеализировано изображает простонародный крестьянский быт. Его же повесть в стихах (собственно, сентиментально-бытовая поэма) «Гарасько, или Талан и в неволе» (опубликована в 1848 p.), хоть и не лишена поэтичности, много потеряла от художественно неоправданного засилья бурлеска.

Параллельно с бурлескно-юмористической течению в XIX в. заходит со второй половины XVIII в. сатирическая грустная стихотворная традиция. Хотя в ряде сатирических произведений XVII-XVIII вв. присутствовал бурлеск («Сатира на слобожан»), большинство сатирических стихов и стихотворных рассказов начинает освобождаться от бурлескного стиля, затрагивать такие серьезные явления, как общественная несправедливость и социальное угнетение народа.

Эта идейно-стилевая традиция получила в новой литературе продолжение и развитие в произведении К. Пузыны «Ода - малороссийский крестьянин», выдержанном в духе украинской анонимной сатиры второй половины XVIII ст. В нем раскрываются социальные контрасты и страдания народа, проводится просветительская идея естественного равенства. Черты бурлеска в «Оде» хранятся только в простонародній бытовой разговоре.

Близко к «Оды» Пузыны стоит и произведение неизвестного автора «Вояж по Малой России г. генерала от инфантерии Беклешова». (опубликовано в 1890 г.), в котором говорится о бедственном положении народа, о издевательства с него дворянства и представителей царской бюрократии. Как и в произведении Пузыны, рассказ ведется от имени крестьянина. В традиции XVIII в. (диалог двух крестьян) созданы и анонимные «Малороссийские стихи, в которых описывается погребение преосвященнейшего Виктора, архиепископа малороссийского, черниговского и ордена святого Александра Невского кавалера, простыми сельскими разговорами соображенные, 1803, ноября 11 дня», где черты бурлеска подчинены общей сатирической тональности. Как правило, авторами сатирических произведений были представители низших, недворянских слоев.

Бурлескная традиция не заглушила лирического струи в украинской поэзии, который возник еще в старой литературе. В конце XVII - начале XVIII в. интерес к интимному миру личности отражается в любовной лирике, которая, активно контактируя с народной лирической пісенністю, начинает проявлять черты, характерные для сентиментального романса. На это явление обратил внимание И. Франко, указав, что «мотив сожаления казака по смерти девушки» был «часто обработан в нашей народной и напівнародній поэзии XVIII в. под влиянием дыхания западноевропейского сентиментализма» [42, 337]. И далее, рассматривая сцену похорон комара у песни «Комар», Франко указывает на связь сентиментализма в украинской словесности с польской литературой: «От сего эпизода веет духом сентиментальных романсов XVIII в., что были предшественниками польского романтизма первой половины XIX в.» [42, 367].

Сентиментальная стилевое течение в первые десятилетия XIX в. в украинской поэзии не развивается в самостоятельное литературное направление и сосуществует начиная с 20-х годов (часто переплетаясь даже в пределах одного произведения) с бурлеском или с чертами просветительского реализма, впитывая в себя лирические интонации народной песни. Произведения этого стилевого течения, в большой мере еще імперсональні, представленные главным образом романсовою лирикой (песни-стилизации в «Наталке Полтавке» и. Котляревского; «Моя судьба», «За Німань иду», «Песня» С. Писаревского; отдельные произведения А. Рудиковського, Д. Бонковского; «Журба» Л. Боровиковского; «Я плачу без тебя», «Чего ты, козаче», «Туда мои глаза, туда мои думы» М. Петренко; «Скажи мне правду», «Ой в поле на роздоле шелковая травка» О. Афанасьева-Чужбинского; «К карих глаз» К. Думитрашка; «К милой», «Сын любимому отцу», «Туча», «Верный» Г. Шашкевича; лирические стихи-песни М. Устияновича и др.).

Ведущими мотивами этой лирики, которая раскрывала душевные переживания простого человека, жизнь ее «сердца», не затронутого розкладницьким влиянием буржуазной морали, и рисовала идиллические картины природы как приют одинокой души, были нарекания на судьбу (причиной несчастья нередко выступает социальное неравенство), разлад с окружающей средой, стремление к свободе, тоска по молодости, горькие переживания сиротства, разлуки и неразделенной любви. Песенная лирика была заметным прогрессом в психологическом исследовании внутреннего мира личности.

Вследствие замедленного выделения из общественного целого личности и слабого развития в Украине просветительской идеологии сентиментализм, что был в западноевропейских и русских литературах большой степени связан с просветительским классицизмом, не вступил в развитых литературных форм и в художественной прозе и драматургии. Едва ли не единственным представителем сентиментализма в его сочетании с просветительским реализмом в украинской литературе первой половины XIX в. был Г. Квитка-Основьяненко (повести «Маруся», «Сердешна Оксана», «Хорошо делай - хорошо будет», «Искренняя любовь», «Божьи дети»). Показывая своих героев запертыми в самодостаточном морально-этическом мире, своеобразными беглецами из реальной действительности (Маруся), Цветок, однако, не предоставляет преимущества чувству над благоразумием как новой форме самоутверждения личности. Писатель не выдвигает культа чувства в противовес разуму, а пытается их совместить, уравновесить.

На первые десятилетия XIX в. приходятся появление профессионального театра и начала новой украинской драматургии. Генетически она в это время органически связана с художественными традициями XVI-XVIII ст., что идут от диалогов и декламаций, школьной драмы и вертепа. Эти традиции заходят в XIX в. как живым существованием вертепного театра (он был распространен и за пределами Украины), так и существованием любительских театров в помещичьих имениях.

Если школьная трагедия нуждалась в исторической фабулы, то комедия (получившей наибольшее развитие в інтермедійній части школьной драмы и вертепа) ориентировалась на вымышленный сюжет и представляла людей низкого состояния. Она обозначалась веселым настроением, счастливой развязкой и дидактически-поучительным наставлением. Соответственно этому и стилистика ее была сориентирована на простонародные вкусы. В лучших своих образцах школьная драма, отходя от школьной учености и канонов пиитики, превращалась в настоящий народный театр. В інтермедійній части этого театра, темой которой были обычные бытовые ситуации, действовали крестьяне (дед и баба, мужчина и его женщина), запорожец, москаль, цыган и цыганка, поляк, еврей, трактирщица, господин, школьники, конокрад, бродяга и другие персонажи, взятые непосредственно из действительности. С присущей ему театральностью школьная драма, как и более поздний вертеп, по жанровым признакам принадлежали к музыкального театра, который щедро впитывал в себя не только канты, народную песню, но и народную хореографию.

Эти особенности стилистики старого театра получили продолжения в народно-звичаєвій и обрядовой стороне новой драматургии. Организующим центром в ней обычно выступает любовная интрига, которая разворачивается на фоне этнографически-бытовых сцен с введением в произведение многочисленных песен и танцев, языкового комизма. Народные приметы, верования, гадания, свадьбы, песни и танцы занимают важное место, например, в таких произведениях, как «Чур чепуха», «Чары» К. Тополя, «Купала на Ивана» С. Писаревского. В «Сватанье на Гончаровке» Квитки-Основьяненко свадьбы составляет целую действие.

Родоначальником новой драматургии, которая принесла сущностные черты нового подхода к идейно-художественного освоения действительности, выступил И. Котляревский со своей социально-бытовой драмой «Наталка Полтавка» (написана в 1818 г., напечатана в 1839 г.) и водевилем «Москаль-волшебник» (написан в 1819 г., опубликован в 1841 г.). Вслед за ними и нередко подражая эти произведения в характере интриги и в перипетиях сюжета, появляются «Простак, или Хитрость женщины, перехитренная солдатом» (написано в 20-е годы, напечатано в 1862 г.) В. Гоголя, «Быт Малороссии в первую половину XV11I столетия» (написано в 20-х годах, наруковано 1831 г.) Г. Андреевича, «Чур чепуха» и «Чары» (написаны в середине 30-х годов, напечатанные 1837 г.) К. Тополя, «Черноморский избит» (написано в 1836 г., опубликовано в 1861 г.) Я. Кухаренко, «Любка, или Сватовство в селе Рихмах» (написана в середине 30-х годов, опубликовано в 1900 г.) П. Котлярова, «Купала на Ивана» (написано в 1838 г., напечатано в 1840 г.) Стецько Шерепері (С. Писаревского), «Сватанье на Гончаровке» (написано «835 p., напечатано 1836), «Искренняя любовь, или Милый дорогше счастья» (написан в 1839-1840 гг., опубликовано в 1848 г.) Г. Квитки-Основьяненко.

Не все упомянутые произведения получили театральная жизнь («Простак». Гоголя, «Быт Малороссии...» Г. Андрієвича), некоторые были напечатаны очень поздно, уже в другую литературную и театральную эпоху, когда действовали уже другие идейно-художественные критерии и закономерности.

В лучших из названных ранее произведений появляются уже новые черты (хотя разрыва с предшествующей традицией нигде еще не было), характеризующие идейно-художественное видение драматургии нового времени, в частности признаки просветительского реализма. Главной особенностью авторской позиции становится сознательная ориентация на жизненную достоверность, правдивость изображаемого. Как правило, большинство персонажей, по свидетельству самих комедиографов или их современников, имели свои прототипы {так, «Простак» показывает истинные отношения людей, которые жили в имении Д. Трощинского, где в 1813-1814 гг. организатором и руководителем домашнего театра €ув В. Гоголь). Есть сведения, что в основу «Наталки Полтавки» возложена событие, которое знал писатель; так же сюжет «Искренней любви» взято непосредственно из жизни.

Разрабатывая преимущественно однотипный конфликт - любовный (невозможность брака из-за имущественное неравенство влюбленных) или семейно-бытовой (несогласия в семейной жизни между мужчиной и женщиной), украинские комедиографы пытаются связать его с социальными мотивами, выводят фигуры мелкого украинского дворянства и чиновников, сельских богатеев-мироедов, социально-сословной морали которых противостоят гуманистические моральные принципы трудового простонародья.

В конце 30-х годов в украинской драматургии появляются романтическая драма и трагедия, представленные в творчестве М. Костомарова. Генетически они в определенной степени связаны со школьной трагедией, в частности такими произведениями, как «Милость Божия» и «Владимир» Феофана Прокоповича, с преромантичним пафосом «Истории русов» и «Запорожской старины», а также с традициями античной драмы и достижениями западноевропейской драматургии. Пьесы М. Костомарова «Савва Чалый» (1838), «Переяславская ночь» (1841) и «Украинские сцены из 1649 года» посвященные историческим событиям XVII-XVIII вв. - периоду борьбы украинского народа против шляхетской экспансии Польши.

В целом пьесы Костомарова значительно расширили не только тематический диапазон, но и круг идей, проблем украинской драматургии, ввели в нее новые образы-персонажи, положив начало разработке исторической темы.

Хотя профессиональный театр в Украине начинает действовать в Харькове с 1789 p., становление профессионального театрального искусства приходится на начало XIX века. (в 1803 г. открывается театр в Киеве, в 1804 г. - в Одессе, в 1810 г. - в Полтаве, в 1812 г. - с постоянной труппой в Харькове, несколько позже начинают действовать профессиональные театры в Екатеринославе, Чернигове, Сумах, Херсоне и в других городах Украины). В Западной Украине профессиональный театр появляется в 1837 г. и лишь в конце 40-х годов на его сцене начинают выставлять пьесы И. Котляревского, Г. Квитки-Основьяненко и других украинских авторов.

В начале XIX в. на профессиональной сцене в Украине преобладали неоригинальные водевили и мелодрамы, значительная часть которых была переведена с французского языка. В этих условиях ориентация украинской драматургии на правдивое отражение национального, прежде всего народного, жизни, ее усиленное внимание к воспроизведению этнографически достоверных рис простонародного быта, обычаев и обрядов, обрядового действа, использование фольклорных источников, а также обращение к лучшим традициям старого украинского театра объективно играли положительную роль и в целом отвечали задачам прогрессивного идейно-художественного развития национальной проблематики профессионального театра.

В таких жанрах старой украинской литературы, как полемическая, ораторско-проповедническая, историко-мемуарная и паломническая проза, в течение XVI-XVIII вв. постепенно развиваются элементы, которые свидетельствуют об осознании специфических художественных задач литературы. При отсутствии в целом единого языкового стиля и эмоционально-образных средств, органического сочетания исторического, теологического и другого материала с чисто литературным украинская полемическая проза XVI - первой половины XVIII ст., широко обращаясь к фольклорным средств, народного слова, достигает большой эмоциональной силы образного языка, метафористичності изложения, драматизированной манеры повествования. Черпая аналогии и сравнения из жизни, обличая паразитический быт господствующих слоев общества, полемическая и ораторско-проповедническая проза, в частности, приобретает большую силу сатирически-юмористической характеристики и публицистичности.

Особенно важную роль в приближении литературы к проблемам национальной жизни сыграли историко-мемуарная проза второй половины XVII - начала XVIII в. и историческая проза второй половины XVIII ст., в которой осмислювалося историческая жизнь Украины от древнейших времен до современности, в частности, такие эпохальные события, как народно-освободительная борьба украинского народа с иноземными поработителями. Эти в своей основе исторические произведения содержали значительный литературно-художественный и народнопоетичний элементы и были в полном смысле литературой светской, пройнятою духом гражданской сознательности. В них содержалось много фольклорно-легендарного и новелістичного материала, описаний природы, их авторы обращались не только к портретной и социально-психологической характеристик исторических лиц, их моральных качеств, но и к описанию психологического портрета современника.

В развитие оригинальной эпической традиции органично вплетались сюжетно-композиционные и тематические элементы западноевропейской переводной прозы, которая широко бытовала в Украине во второй половине XVII - первой половине XVIII вв. Разрабатывая сюжеты преимущественно светского характера (в центре повествования - жизненные ситуации, которые выдвигают те или иные морально-этические проблемы), имея, как правило, приключенческую фабулу, поучительно-легендарные повести и авантюрно-куртуазные романы, любовные новеллы, фацеції и байки способствовали развитию беллетристического начала в украинской прозе. Любовная тема, что появилась в этих произведениях на почве ренессансных идей и занимала видное место, способствовала развитию в украинской литературе интереса к внутренней жизни человека, определения ее индивидуальных черт.

Поскольку формирование прозы как литературного рода в новое время органически связано прежде всего с развитием реализма, с обращением к проблемам современности, положительным примером для украинской литературы первых десятилетий XIX в. служили произведения российских авторов (большинство из них были выходцами с Украины) на темы украинской жизни. От первых сентиментально-идиллических описаний жизни в Украине начала XIX вв. («Путешествие в Малороссию» П. Шаликова, «Путешествие к полуденной России» В. Измайлова), которые содержали отдельные правдивые сценки народного быта, русская проза переходит к художественному исследованию быта всех слоев украинского общества, к разоблачению бессодержательного жизни провинциального дворянства (произведения В. Нарежного, А. Погорельского), к изображению исторического прошлого народа, его обычаев, поверий, быта (произведения А. Сомова, М. Погодина, Г. Гоголя). 1829 годом датируются прозаические попытки русском языке и П. Белецкого-Носенко («Зиновий Богдан Хмельницкий. Историческая картина событий, нравов и обычаев XVII века в Малороссии», «Иван Золотаренко. Драматический рассказ»). Характерно, что во многих произведениях, написанных по-русски, языковые партии простонародных персонажей подаются на украинском языке.

О назревшую потребность украинской художественной прозы, в частности, свидетельствует факт появления в 1832 г. «малоросской повести нынешнего времени» М. Венгера «Николай Коваль».

Наследником всех прогрессивных традиций и создателем новой народной реалистической повести в украинской литературе 30 - 40-х годов XIX в. выступил Г. Квитка-Основьяненко. Дебютировав как русский писатель, он через пятнадцать лет заявляет о себе в 1833 г. как украинский писатель отрывком из повести «Маруся» и рассказу «Салдацький патрет». В «Супліці к господину іздателя», помещенной вместе с этими произведениями (Утренняя звезда. 1833. Кн. 2), Квитка-Основьяненко ставит вопрос об исторической необходимости создания серьезной украинской прозы, потому что «есть такие люди на свете,- пишет он,- что с нас смеются и говорят и пишут, будто из наших никто не выдаст, чтобы было, как они говорят, и обычное, и ніжненьке, и разумное, и полезне, и что, стало быть, по-нашему, кроме брани и насмешки над дураком, более ничего нельзя и написать». Вопрос о становлении новой украинской прозы, которая черпает темы и проблематику из живой действительности, прежде всего из народной жизни, Квитка-Основьяненко, как и другие украинские писатели первых десятилетий XIX в., связывает с необходимостью развития литературы на родном языке. «Мы должны пристыдить и заставить умолкнуть людей с чудным понятием, гласно проповедующих, что не должно на том языке писать, на коем 10 миллионов] говорят, который имеет свою силу, свои красоты, неудобоизъяснимые на другом, свои обороты, юмор, иронию...» - писал он в письме к М. Максимовича17.

В творчестве Квитки-Основьяненко 30 - первой половины 40-х годов отчетливо заметны две стилевые течения: бурлескно-реалистичная, что сохраняет связь с классицизмом, и сентиментально-реалистичная. Первую составляют произведения «Салдацький патрет», «Мертвецкая Пасха», «Вот тебе и сокровище», «Пархімове завтрак», «Підбрехач», а также повесть «Конотопская ведьма». Сентиментально-реалистичная течение представлена повестями «Маруся», «Козырь-девка», «Сердешна Оксана», «Искренняя любовь».

Когда в бурлескно-реалистических произведениях образы крестьян были однохарактерными, не способными на сложные, противоречивые переживания, то в сентиментально-реалистических утверждается идея позастанової ценности человека, глубина и богатство души обычного крестьянина. Морально-этическое превосходство простых людей над помещичье-чиновничьей средой выступает формой утверждения общественной ценности целого класса - крестьянства.

Г. Квитка-Основьяненко по праву считается родоначальником новой украинской прозы, которая со временем выходит на передовые позиции исследования народной жизни.

* * *

История культуры, по определению М. И. Конрада, является и историей представлений о ней. Однако не каждое суждение о литературе, которое появляется в процессе ее развития, является истинным и научным. Наука о литературе получает возможность для своего формирования после того, когда определяется основной ее предмет - собственно художественная литература как самостоятельное явление, развивающееся по собственным законам. В условиях художественно-научного синкретизма древней литературы, когда ее функции во многом определялись культовым или другим практически-прикладным назначением, эстетика как самостоятельная наука о прекрасном в обществе и природе в его конкретно-чувственных формах, как явление, которое изучает общие закономерности искусства в его историческом развитии, не могла сформироваться, хотя первые попытки в этом направлении, как известно, принадлежат еще Аристотелю.

Сам термин эстетики был введен только в 1735 г. Баумгартеном, а формирование ее предмета в Западной Европе завершилось в конце XVIII в. в немецкой классической эстетике. Собственно литературоведение опирается на по-кони эстетики, формируется и утверждается в середине XIX в., когда поэтика и риторика (последняя рассматривала прозу за пределами изящной словесности) сливаются в одну науку - теорию литературы. Впрочем это не означает, что новая украинская литература на время своего рождения совсем не имела никакой художественной теоретической базы и проявлений самосознания.

Хоть до конца XVIII в. никто в Украине не ставил еще вопрос про эстетику как самостоятельную отрасль знания, вопросы эстетического отношения литературы к изображаемому интересовало самих литераторов, оно было имеющееся в действующих в XVI-XVIII вв. руководствах по риторике и поэтике. Определенные требования к литературе (преимущественно в аспекте идеологическом) выдвигались полемической литературой, в частности 1. Вышенским (главным образом критерий правдивости в писаниях, посвященных обороне православной веры - вопреки лживости иезуитов). С разъяснением своих позиций до читателя в предисловиях и післясловах обращались Константин Острожский, Мелетий Смотрицкий, Иван Величковский и др. Элементы самосознания своего предназначения, понимание предмета и задач литературы, как уже отмечалось ранее, в XVI-XVIII вв. появляется во многих украинских писателей (в начале XVII в. идея божественного происхождения поэзии приводит к сравнение поэта с самим Богом, в барочній литературе нередко случается высокая авторская самооценка своих произведений, попытка подчеркнуть свое, авторское начало, оригинальность и мастерство произведения).

Главным центром формирования представлений об искусстве и литературе в Украине в XVII-XVIII вв. стала Киево-Могилянская коллегия, где обязательными дисциплинами были риторика и поэтика. Латиномовні курсы риторики (их читали И. Гизель, Ст. Яворский, Ф. Прокопович, Г. Конисский и др.) опирались на традиции античной (в частности, «Риторику» Аристотеля) и западноевропейской науки красноречия.

Киевские риторы XVII-XVIII вв. заботились не только о утилитарно-практические, но и эмоционально-эстетические функции слова. Как наука красноречия риторика ставила своей задачей воздействовать на разум и чувства, имея при этом обучающую и развлекательную цель. Курсы риторики допускали художественный вымысел и различные примеры, которые брались из мифов, сказок, басен, анекдотов, фацецій, легенд и др. Кроме устной богословской проповеди, курсы риторики касались и письменной литературы - панегирических и мемуарно-эпистолярных произведений, где предполагалось применение поэтических фигур и тропов. Хоть курсы риторики в целом отмечали не на эмоционально-эстетическом воссоздании предметного мира, а на постижении смысла, скрытого за образной символикой, они оказали влияние на такие литературные памятники, как проповедь, полемические трактаты, летописные хроники, мемуарно-эпистолярные жанры, драматические диалоги, преимущественно отражали стиль барокко.

Как и курсы риторики, курсы поэтики, что выкладывались в Киевской академии с 30-х годов XVII в. до второй половины XVIII ст. (сохранилось около 20 латинских конспектов поетик Ф.. Прокоповича, Л. Горки, Г. Довгалевського и др.) опирались на авторитет Аристотеля, Горация, известных западноевропейских авторов. Они делились на общую поэтику (происхождение поэзии, ее предмет и функции) и частичную (сведения о отдельные поэтические роды и виды и их суть). Будучи руководством для обучения искусству стихосложения, поэтики исходили из постулата подражание природе и литературных образцов. При этом, как и риторика, поэтика оказывала заметное место вымысла, художественной фантазии. В курсах давалось определение поэтическим родам и видам, главными были эпический, лирический, драматический и епіграматичні роды. Целью поэтических произведений, в частности драматических (в них давалось определение категориям трагического, комического и высокого), считалось исправления человеческих пороков.

Большой популярностью пользовались курсы риторики и поэтики Ф. Прокоповича, который развернул свою деятельность в Киеве в начале XVIII ст. Понимая общественную роль литературы в духе идей раннего украинского Просвещения, он рассматривал проблему эстетического отношения искусства к действительности в аспекте теории чувственного восприятия. Главным в его курсах поэтики были характеристика литературных родов, видов, анализ стихосложения, проблемы философской поэзии.

Несмотря на то, что риторика и поэтика имели нормативный характер и регламентировали художественное творчество главным образом в плане ее технологии, латинская елоквенція стала для писателей «школой стихосложения, политической публицистики и философской рефлексии». «Риторы и поэты сыграли важную роль в подготовке настоящей теории искусства, ибо именно в них впервые в отечественной литературе находим образцы художественной техники, уроки описания и анализа предметов и явлений. Разработка проблем композиции, соотношение целого произведения и его частей, принципов последовательного развития темы, стремление найти и раскрыть новые эстетические функции слова - все это стало важным вкладом в развитие эстетической мысли»18.

Эстетика как самостоятельная наука начинает развиваться в Украине с начала XIX ст., в большой степени обязана поворотом от старой «риторической» теории к новой, «эстетической». «Обращая взор на развитие теории прозы и поэзии у древних и новых писателей,- приходил к выводу А. Метлинский, - усматриваем, что первая, начавшись правилами витийства, потом приняла в себя и другие виды прозы, соединилась с теориею поэзии и составила систему науки словесности или теорию словесности; вторая, начавшись наблюдениями над поэзией, преимущественно драматической, спустя развивалась в учение о поэзии и других искусствах, подчинилась началам изящного и философскому ых исследованию и составила систему науки искусств, изящного, эстетику»19.

В первые три десятилетия XIX в. вопросы эстетики в Украине нарушались в рамках риторики и поэтики, литературоведения и фольклористики, хоть самый предмет ее понимался по-разному (философия изящных искусств, философия прекрасного, «философия вкуса» и др.).

В 10-30-е годы эстетика как самостоятельная дисциплина в учебных курсах Харьковского университета не фигурировала, а входила в состав поэтики и риторики, что строились главным образом на «классических» правилах. Это, в частности, получило отражение в курсе поэтики, которую за Буало, Баттьо, Ешенбургом и Блэром читал первый ректор университета. Рижський, в его «Опыте» риторики (1802, 1805), «Науке стихотворства» (1811) и «Введении в круг словесности» (1816), а также в «Риторике» А. Могилевского (1817, 1824), в диссертации ученика Рижського А. Гевлича «Об изящном» (1818) и др. Классицистические каноны не были изжиты в учебных курсах и в начале 40-х годов в «Опыте краткой риторики» (1823) И. Срезневского и др.

По И. Рижським, прекрасное в искусстве заключается в подражании, когда предметы и явления «будут изображены с тончайшей верностью». Критерием ее должны быть вкус и творческая фантазия, благодаря которым художник достигает такого подражания, которое может соперничать с самой природой. В своем «Введен в круг словесности» И. Рижський эстетикой называет науку, которая выясняет суть прекрасного и вкуса. Прекрасное проявляется в природе (в «вещественных произведениях естества»), в нравственности человека, произведениях его ума и в произведениях искусства, где оно есть «живое изображение чувтвенного или умственного, так и нравственного изящества»; называется оно «изящным подражанием». В своих лекциях И. Рижський популяризировал взгляды на искусство Буало, Баттьо, Ешенбурга. Образцами для подражания, кроме античных авторов, называл Ломоносова, Державина, Хераскова и других русских поэтов-класицистів. В Целом И. Рижський, который в понятие искусства включал и саму поэтику (то есть и науку), осуществил систематическое изложение постулатов классицизма.

Последователями И. Рижського были И. О. Срезневский, М. Паки где Совіньї, Есть. Філомафітський, В. Джунковский, А. Моталевський и др. Промежуточную позицию между идеями французского материализма и идеализмом Канта занимал член Вольного общества любителей словесности А. Гевлич. Показательным в этом плане является понимание им идеала, источник которого, как и все классицисты, он видел в природе, но, в отличие от них, не находил его там в готовом виде: «Рассматривая прекрасные предметы одного рода в природе... и сочетая красоты многих предметов в одно целое, мы создаем идеал, то есть мнимую совершенную красоту... Идеалы принадлежат только прекрасному; их нет в природе, они в нашем воображении и служат украшением поэзии и свободным искусствам»20.

Классицистические правила излагались в Харьковском университете и в конце ЗО - начале 40-х годов. Так, адъюнкт кафедры римской словесности и древностей С. Лукьянович признавал нормы только классицистической поэтики; профессор российской словесности В. Якимов в своих лекциях вообще не шел дальше Карамзина и главное внимание обращал на литературу допетровских времен.

Ставя своей главной задачей способствовать развитию отечественной словесности, «Украинский вестник» и «Украинский журнал» популяризировали как образцовые произведения Гомера, Вергилия, Овидия, Ломоносова, Державина, Красіцького, печатали переводы произведений французских класицистів и оригинальные и переводные статьи, в которых пропагандировались эстетические принципы классицизма. Так в статье редактора «Украинского журнала» (1825, № 16) О. Склабовського, что представляла собой выдержки из его лекций, прочитанных студентам университета, утверждалось, что целью поэзии является исправление нравов («нравов»), служение добродетелям и истине. Образцом поэзии, представляет «верное изображение нравственного бытия народа», является для него творчество древних греков. Итак, подражание их в литературном творчестве является одним из основных эстетических правил. В статье «О подражании» (подписано криптоніном А-С) О. Склабовський выкладывает за Баттьо суть теории подражания природе. Она является единственным и универсальным образцом. Все произведения поэта, говорит он, «суть только одно копии, снятые с одного большого, неисчерпаемого в богатстве и разнообразии предметов оригинала - природы»21.

Среди переводных материалов, касающихся классицистической эстетики (преимущественно немецких и польских авторов), в «Украинском вестнике» был опубликован отрывок из труда И. Эберхарда «Handbuck der Aesthetic» под названием «О подражательной природе в изящных искусствах», отрывки из книги мадам де Сталь и др.

Органическим недостатком подражательной классицистической эстетики было отсутствие в ней идеи самобытного литературного развития на новой эстетической основе. В этих условиях отклонения молодой украинской литературы от «классических» правил ставило ее произведения вне критическим рассмотрением вообще. Не случайно, очевидно, что, привлекая в круг литературных явлений бурлескну пародию, И. Рижський, как пример, когда «важные эпические лица» превращаются в смешные, называет «Энеиду» М. Осипова и совсем не вспоминает «Энеиду» 1. Котляревского, которая в то время уже обрела большую популярность.

Первую треть XIX в. в области развития эстетической мысли можно назвать периодом перехода от устоявшихся правил до нового понимания задач литературы (это, кстати, прослеживается нередко в различных материалах одних и тех же авторов). Все активнее выдвигается мысль о национальной самобытности литературы. Именно отношение к национальной художественной практики, текущего литературного процесса имеет основополагающее значение для развития литературно-теоретической мысли.

Излагая основные положения классицистической эстетики и учение Ломоносова о трех «штиле», И. Рижський вместе с тем в своем «Введении в курс словесности» отмечает поддержке своего, национального в жизни и искусстве, ибо «безрассудно презирать свое собственное, если оно ни в чем не уступает чужом»22.

Ориентация «Украинского вестника» и «Украинского журнала на освещение местной жизни, истории родного края становится важной частью их общественно-литературной программы. В ряде статей отмечается, что воспитание любви к родному языку и литературе является одной из главных задач «Украинского журнала». В статье О. Склабовського «О пользе и цели поэзии» отмечалось: «...Научитесь прежде своему отечественному языку, узнайте все его достоинство, познакомтесь с его образователями, которые его очистили, украсили, обогатили... Тогда облегчатся для нас средства к изучению и иностранной словесности, тогда только, а не прежде, и подражание древним классикам... может принести существенную пользу и вам и вашему отечеству»23.

Журналы обращают внимание и на украинский язык и литературу. Так, в «Украинском вестнике» (1816. Кн. 1) были опубликованы отрывки из «Писем из Малороссии» А. Льовшина, в которых говорилось о возможности существования литературы на украинском языке. «Малороссийский язык, - писал он, - хотя и не имеет правил, однако же немногие ученые малороссияне употребляют его в сочинениях. Перелицованная «Энеида» - прекраснейшее в своем роде произведение, служит тому доказательством». В «Украинском журнале» (1824. № 1) было опубликовано письмо П. Белецкого-Носенко, в котором он ставил вопрос о печатании материалов на украинском языке, которая, по его мнению, является вполне пригодной для создания изящной словесности. Вопрос утверждения в литературе национального языка и национальной тематики обсуждался и в сборниках художественных и научных произведений студентов Харьковского университета, которые издавало общество любителей отечественной словесности, возглавляемое профессором русской истории Г. Успенским.

По всей нормативности своего эстетического мышления каких-то точек соприкосновения с живой действительностью, тогдашним литературным процессом (что уже само по себе свидетельствовало о кризисе и расписание классицистической эстетики) ищут и сторонники старой нормативной эстетики. Это, в частности, проявилось в статьях О. Склабовського. Так, в заявлении «От редактора» (Украинский журнал. 1824. № 1) он выступает против «чтива» современной «просвещенной» публики, которая увлекается «уродливыми произведениями г-жи Радклиф, Дюкре-Дюминиля и им подобных...» Главную свою цель журнал видит в том, чтобы «способствовать распространению всеобщего вкуса к отечественной словесности, особенно в местах, Харьковскому учебному округу шздведомых...»24. О. Склабовський одним из первых в Украине рассмотрел вопрос о цели поэзии и назначения поэта с учетом новых эстетических ориентаций. Отход его от нормативной эстетики прослеживается и в его художественном творчестве. В 1824-1825 гг. он выступил в журнале с рядом произведений сентиментального и романтического характера («К мураве», «Дева», «Рыцарь», «Одяиочество», «Траур», «Тоска по мылу» и др.). В этих стихах переданы душевные порывы одинокого страдающего героя, которому скучно в обществе. Склабовський в своем поэтическом творчестве подражал романтиков, в частности Жуковского, нро чем свидетельствуют его «Опыты в стихах», изданные в Харькове в 1819 г.

Состояние тогдашней эстетической мысли в России и Украине довольно точно определил Г. Гонорський в своей статье «Нечто о нашей живописной прозе и о нынешнем состоянии русской словесности вообще». Обратив внимание на отсутствие общей эстетической теории, он высказывает мнение о том, что литература перестает быть простой реализацией «вечных» правил классицистической эстетики. И хотя в попытке определить три школы в тогдашней прозе Гонорського еще отсутствует понятие литературного направления, сам по себе вопрос о нахождении определенной ведущей идеи в развитии национальной литературы на основе анализа живого литературного процесса свидетельствовало о рождении самосознания литературы как явления, что вырастает из внутренних национально-исторических условий жизни. Таким образом, «впервые вместо традиционной классификации по родовым и видовым признакам литература выступила как специфическое явление со своим особым внутренним жизнью... «25. В примечании к одной из статей «Украинского вестника» Г. Гонорський критикует тогдашние университетские курсы словесности, заполненные архаичными правилами и мертвыми формами, далекими от нужд современной литературы. Он акцентирует внимание на потребности современного содержания и формы.

Развитию эстетической мысли посредственно (через популяризацию статей зарубежных авторов в «Украинском журнале») способствовал и П. Гулак-Артемовский. Это касается перевода им статей «О поэзии и красноречии» (1824. №4), «О поэзии и красноречии на Востоке» (1824. № 5), которая была продолжением первой, и «О поэзии и красноречии у древних и в особенности у греков и римлян» (1825. № 21-24). Исходя из сенсуалістичних принципов как основы художественного творчества, автор статьи «О поэзии и красноречии» выражает мнение об общей природе искусства как органической жизненной потребности человека и, в частности, о словесное творчество как наиболее универсальный и действенный вид искусства. На этой базе ставится вопрос о взаимоотношении художника и народа. Народ выступает целью и главным критерием художественного творчества: «Один только народный вкус, его утонченный слух, образованное сердце, его одобрение, его суд и приговор, наконец, его удивление и рукоплескания творят, образуют и совершенствуют витию»26. Мнение о литературе «как о выражении общества» утверждал в 30-е годы и М. Максимович 27.

В начале XIX в. в Украину проникают идеи немецкой идеалистической философии, ее эстетическое учение оказало решающее влияние на окончательное преодоление постулатов нормативной классицистической эстетики. В Украине появляются печатью «Основание для метафизики нравов» (Николаев, 1803) Канта, «Яснейшее изложение, в чем состоит существенная сила новейшей философии» (Харьков, 1813) Фихте, «Введение в умозрительную физику» (Одесса, 1834) Шеллинга, приобретает распространение философское учение Гегеля. Вслед за этим выходят в свет труды ученых, работавших в Украине: «Кантово основание для метафизики нравов» (Николаев, 1803) Я. Рубана, «Курс философии для гимназий Российской империи» (СПб., 1811-1817) Л. Г. К. Якоба, который в 1807 - 1809 гг. работал профессором Харьковского университета. В Харькове он опубликовал также два учебника по логике в кантіанському духе. Несколько лет здесь философию Фихте преподавал И. Шад, который сделал первый перевод произведений Фихте русском языке (1801). Философские идеи И. Шада, отмечались оригінальністіб, оказали влияние на А. Гевлича, И. Рижського, Т. Осиповского и др.

Восприятие западноевропейских философских учений и теорий не было механическим процессом, а своеобразно (часто противоречиво) переосмислювалося отечественными учеными в свете общественно-политических потребностей страны. Так, И. Шад, который был последователем Фихте и Шеллинга, в труде «о естественное право проявил себя сторонником руссоїстських взглядов. Он утверждал, что человек как мыслящее существо должно быть абсолютно свободным и сама по себе законом и может принять законодательство только сообразно с ее разумом. Рабство, по его мнению, противоречит праву человека быть свободным и жить в ладу со своей «природой».

Явное влияние немецкой идеалистической философии заметен и в ряде переводных и оригинальных статей, которые были опубликованы в «Украинском журнале». Так, в переводной статье «О достоинствах человека» (1824. № 7) говорилось, что человек «в системе мира не есть колесо, приводимое в движение, ни раб собственных чувств своих, ни игрушка внешних причин и обстоятельств», а должна делать только то, что она сама желает.

Об решительный отход от эстетических принципов классицизма и восприятие новой философской концепции прекрасного свидетельствовало появление трудов профессора кафедры классической филологии Харьковского университета И. Я. Кронеберга: «Амалтея, или Собрание сочинений и переводов, относящихся к изящным искусствам и древней классической словесности» (1825 - 1826), «Исторический взгляд на эстетику» (1830), «Материалы для истории эстетики» (1831), «Минерва» (1835) и др. По тогдашней неразработанности теоретических основ эстетики И. Кронеберг подходит к определению ее предмета в шеллінгіансько-гегелевском смысле как к «философии прекрасного». Он прослеживает пути ее исторического развития и пытается раскрыть собственную природу эстетического в теоретическом аспекте. Ведущей мыслью «Исторического взгляда на эстетику» и «Материалов для истории эстетики» является отрицание субъективных критериев прекрасного и попытки отыскать в истории эстетики такие взгляды, которые базируются на объективных философских началах.

В истории эстетики И. Кронеберг пытается рассматривать проблему прекрасного в свете теории познания - эстетическое взаимоотношение субъекта и объекта, истинность эстетического знания о действительности как эстетического объекта, возможность и пределы эстетического познания субъектом мира. Взаимоотношение чувственности и разума, эмпирического и рационального в их движении к истине понимается не только как проблема происхождения эстетического знания, в котором первое (чутье) предшествует второму или наоборот, не как простое сложение определенных элементов этого знания,» а как проблема философско-логического обоснования системы знаний о прекрасном. В теории познания Кронеберг выходит из картезианского понимания субъективного как противоположного материальной субстанции и логически противопоставленного ей. Вместе с тем, следуя за Кантом, он снимает противопоставление субъекта и объекта, характерное для философии XVII-XVIII вв., и пытается найти в философии искусства связывающую звено между идеальным миром искусства и реальным миром объектов. Он близок к Канту, в эстетике которого (как философии искусства) нашли завершение традиции эмпиризма и рационализма XVII-XVIII вв. и который сформулировал принцип автономности искусства и эстетического, отрицая отождествление последнего с чувственно-приятным, утилитарно-целесообразным рационально-дискурсивним. Он разделяет мнение Канта о том, что прекрасное является бескорыстным и незаінтересованим удовольствием.

Кронеберг решительно выступает против антиісторичної попытки класицистів объявить произведения античного искусства, что были порождены определенными историческими условиями, неизменными эталонами для всех времен и народов. «Курс древней и новой литературы» Лагарпа он называет символом французской эстетического образования, которая, по его мнению, остановилась на уровне «золотого века» Людовика XIV, когда поэтическая дикция была главным предметом поэтического учения. Последовательно и доказательно Кронеберг опровергает классицистический принцип подражания природе и вкус, подвергает критическому анализу эстетические системы Баумгартена, Баттьо, Винкельмана, Мендельсона, Зульцера, Канта, Гейденрейха, Шиллера, Шеллинга и Жан-Поля в их тесной связи с развитием философии.

Теоретически отводя, как и Гегель, эстетическом в природе более чем второстепенное место и утверждая, что прекрасное в искусстве выше от природы, Кронеберг в «Материалах для истории эстетики» и в «Отрывках» (1835) много внимания уделяет связи искусства с жизнью, проявляя при этом элементы материалистического подхода. Подобно Гегеля, он считает, что прекрасное является произведением человеческой деятельности. Он высоко ценит Шиллера, который, смягчая ригоризм Канта, пытался совместить «божественное» с земным в человеческой природе. Когда для Канта прекрасное является чисто субъективным явлением, что определяется отношением субъекта к объекту, для Шиллера сам предмет может быть объективно прекрасным. Кронеберг поддерживает шіллерівську романтическую концепцию человека, подчеркивая ее свободу: «... Человек есть свободное существо во времени, лицо, находящееся в определенном состоянии. Человек как такое лицо, воспринимает материю деятельности, реальность, как нечто вне эго, находящееся в пространстве, и как нечто в нем изменяющееся во времени»28. Такая позиция субъекта относительно объекта, подчеркивание активного начала в человеке и, в частности, в художнику имела в то время большое положительное значение. Он одним из первых в Украине выступил против понимания искусства как достоверного копирования действительности. Известная кантовская тезис о созидание субъектом мира объектов, в которой была заложена идея активности субъекта, в эстетических взглядах Кронеберга переосмысливается как положение об творческую переработку художником материала, взятого непосредственно из жизни. Относительно классицистической теории подражания, которая, по сути, провозглашала пассивность художника по объекту, положения о активное эстетическое отношение художника к действительности было принципиально новым. В отличие от Шеллинга (хоть и исходя из него) Кронеберг не абсолютизирует роль художника (гения), который творит мир «из себя самого», и не ставит его над природой. Указывая на автономность художника о действительности, он считает его частью самой природы. («Гений не только образ, но часть творческого духа природы, и действуя сообразно ее законам, имеет в искусстве свою автономию»29).

Не воспринимая тезису Шеллинга о иррационализм искусства в целом,»Кронеберг говорит о том, что поэзия отражает внутренний мир человека в его целостности. Настоящий поэтическое произведение так же неисчерпаем и многогранен, как мир и сама жизнь. Примером художника, который проникает в самые потаенные уголки человеческой души, был для него Шекспир: «Хочешь ли знать сердце человеческое во всех его изгибах и взаимные действия людей, обратись к Шекспиру».

Идеи, затронутые в трудах Кронеберга, принадлежали к новому периоду в развитии литературы, что начался переходом от общей нормативности к постижению ее национальной специфики. И хотя решение их велось еще в отрыве от украинского литературного процесса, в принципе это был шаг вперед в выработке новых эстетических принципов искусства и литературы. В своих принципиальных положениях литературно-эстетические взгляды Кронеберга были созвучны тем принципам, которые (часто эмпирически) производились в украинском писательстве.

Такие признаки самоосознания цели и задач новой украинской литературы появляются в отдельных, не имели системного характера, суждениях И. Котляревского, П. Гулака-Артемовского, Г. Квитки-Основьяненко, Есть. Гребенки и других украинских писателей. Так, в третьей, пятой и шестой частях «Энеиды» Котляревский дает понять читателям, что его поэма («сказка») не является чисто художественным вымыслом, созданным по правилам поэтики, а правдивым рассказом о национальную действительность с точки зрения собственных представлений о ней. Правдивость художественного вымысла может обеспечить не подражание Вергилия, поэтическое мышление которого принадлежит очень древней эпохе, а представления, которые сложились на почве национальном. Поэт призывает себе на помощь новую музу - «веселую, хорошую, молодую». О соблюдении жизненной правды в изображении исторических событий и национальных обычаев говорится и в «Наталке Полтавке» при упоминании о «Казака-стихотворца» О. Шаховского, ибо «нечепурно, что москаль взялся по-нашем и о нас писать, не видя сроду ни края и не зная обычаев и поверий нашего». «Наколотил гороха с капустой» Шаховской и в языке действующих лиц своей пьесы. В результате такой устной «рецензии» возный формулирует общее мнение: «Великая ложь выставлена перед глазами публичности. За сеет малороссийская летопись вправе припозвать сочинителя позвом к отвіту»30.

Правдивость изображения жизни выдвигает как главный критерий художественного творчества и П. Гулак-Артемовский. В примечаниях к стихотворению «Пан и Собака», в «Супліці к Грише Цветка» он именно с этой позиции высоко оценивает «Энеиду» Котляревского и осуждает пьесу «Казак-стихотворец» как ложь в воспроизведении быта, обычаев и характера украинского народа. Новое понимание литературного творчества, свободной от законов классицистической эстетики, писатель показывает в стихотворении «Растяпа и Чванько» и в приписке «Кое-что о того Гарасько». Хоть и в форме юмористических намеков, Гулак выступает против компоновка бестолковых стихов на образец Горацієвих: «Я на Гарасько не очень считаю, потому что он был литвин; другое дело в Литве, а другое дело в М о с к в и . В литвинов, может, когда-то оно и хорошо было, а у нас тее плохие, віршомазів... очень много розплодилось». Он рекомендует руководствоваться в творчестве собственным умом:

Людей питайтеся, а вы свой ум имейте.

Не вам Герасько свой указ сочинил:

Он сам умный был, умным и писав31.

Заявлением на право украинской литературы развиваться на собственной народной основе, а, следовательно, и на новых эстетических принципах, можно считать рассказ Г. Цветки-Основьяненко «Салдацький патрет». Это своеобразная эстетическая декларация, направленная против великодержавно-шовинистических кругов, которые отрицали украинскую литературу, ее демократических героев.

В «Супліці к господину іздателя» (1833), в письмах к П. Плетнева, А. Краевского, М. Максимовича и других Квитка-Основьяненко последовательно подчеркивает свою ориентацию на вкусы простых людей. Его совсем не беспокоит, что с выходом в свет первой части повестей кое-кто из господ благодарил его за то, что он «доставил лакеям ых чтение, понимаемое ими: натурально, что я смеялся над такими»32. Писатель идет навстречу тем, кто читает его произведения за прилавками, при продаже перца и табака, по домам в кругу семьи, в городах и селах: «я рассудил написать для этого класса людей что-нибудь назидательное»33. В «Предисловии к моим поговорок» П. Белецкий-Носенко писал, что он был бы рад, если бы косари в степи, бросив работу, читали его басни. Из всех этих высказываний видно, что новая украинская литература ориентировалась прежде всего на демократические круги, на массового читателя из народа, что и определяло ее исходные эстетические позиции.

Об этом свидетельствуют и фольклориста труда, появились в Украине в первые десятилетия XIX в. В классицистической рационалистической эстетике фольклор считался «низким» искусством, отражающая передсуди и предрассудки темного простонародья. Гомер и античная мифология воспринимались класицистами при полном игнорировании их народной природы, в противопоставлении их «варварском» простонародному искусству. Подобную мысль высказывает А. Павловский в своей «Грамматике». Ссылаясь на изображение народа в «Энеиде» Котляревского и в некоторых других юмористических произведениях, он отмечает, что в них показаны «малороссиянина», «до которого не долетел еще луч наималейшего просвещения; а какой народ не был груб, суеверен, варвар, пока свет наук осиял его душу»34. Считая «малороссийское наречие» исчезающим, Павловский не видел возможностей и необходимости для создания им литературы.

Однако с унаследованной от философов-просветителей XVIII в. мысли о том, что все существующее в феодальном обществе было неразумным, выплывал и критическая установка эстетики на сравнение реальной жизни с «естественным», а тогдашней «искусственной поэзии» - с народной - на пользу ее «естественной» простоты. Одним из первых в истории эстетики с попыткой теоретического обоснования роли народа и его творчества в развитии искусства выступил Гердер. Он заявил, что в нынешней культуре «все стало фальшивым, ничтожным, искусственным», утратило «истинную жизненность, правдивость...». Непосредственность выражения «природы», истинного чувства он видит в остатках первобытной культуры, в творчестве народных масс. Отсюда - «духом народа» должна быть проникнута каждая национальная литература.

Подобное противопоставление простонародной поэзии «большей части наших романов, баллад и... многим романтическим... поэмам» видим в статье М. Цертелева «О старинных малороссийских песнях» (1819). «Варварское» народное искусство рассматривается уже как творение самой природы и как таковой считается высшим эталоном художественности. Поэтому поэт может находить в народной песне поэтические образы, философ - черты народного гения, филолог - старинные формы и обороты.

М. Цертелева первым в Украине сделал решительный шаг к реабилитации народной эстетики, признания ее в качестве критерия художественности литературы.

Новым шагом в сближении литературы с народной поэзией была мысль М. Максимовича о национальную словесность как общее достояние фольклора и литературы. Словесность, говорил он, является произведением всего народа и «на известной степени народной жизни бывает, можно сказать, безлична я...»35. М. Максимович говорит о народную поэзию как закономерный начало каждой национальной литературы. Руководствуясь этим, он, как и Гердер, в своем сборнике украинских песен 1827 г. наряду с народными песнями вмещает и произведения литературного происхождения. Позже это сделают и издатели «Русалки Днестровской».

Вспоминая «святые, неоспоримые и незыблемые истины великого Гердера», В. Залесский в предисловии к первой части своего сборника «Piesni polskie и ruskie ludu galicyjskiego» указывает, что только народная словесность дает правдивое представление о самой «природе» поэзии как таковой и противопоставляет ее книжной, «искусственной». Таким «искусственным», чуждым явлением, которое не имеет корней в родной земле и не отражает народного духа, по его мнению, есть тогдашняя польская поэзия. Только истинные поэты, желая стать народными, исследовали дух народа, усваивали его взгляды на жизнь или просто сливались с ним.

Мысль о органический синтез фольклора и литературы становится базой для определения ее народности. Об этом наиболее отчетливо говорилось в статье М. Шашкевича «Азбука и Abecadlo» (1834), в «Предговорі к руским народным песням» И. Вагилевича и в магистерской диссертации А. Бодянского «О народной поэзии славянских племен». Последний народность литературы понимает уже не как национальный колорит, не как простонародність, а видит ее в отражении всех сторон жизни народа, его «жизненного бытия». Литература должна быть «отголоском» всех «сотрясений» народа, идти «по ходу судьбы народа, его жизни, положения, обстоятельств», то есть отражать его внутреннюю и внешнюю жизнь. Характерно, что тогда же, в 30-е годы, мысль о том, что истинным выражением «внутренней жизни народа» является не литература господствующих классов, а народная поэзия, выражает в своих «Литературных мечтаниях» и В. Белинский.

От отождествление народной поэзии и литературы как близких, но разных видов словесного искусства, впервые отходит М. Костомаров в своей магистерской диссертации «Об историческом значении русской народной поэзии» (хотя позже высказывает мнение о новую украинскую литературу как продолжение фольклорного процесса на новом, высшем уровне).

Справедливость определения критики как зеркала литера-туры, формирует свое лицо (Д. Лихачев), подтверждается тем, что литературно-эстетическая мысль в Украине в первые десятилетия XIX в. в определенной степени напоминает своим синкретизмом литературный процесс того времени. Синхронный развитие бурлеска, сентиментализма, просветительского реализма и романтизма с их во многом разными, а то и противоположными тенденциями уже сам по себе затруднял формирование целостной эстетической теории как основы научной критики. Кроме того, на ранних этапах формирования нацио-нальной культуры закономерным является синкретизм самой науки, которая еще в нерозчленованому виде сочетает в себе предмет и задачи истории, языкознания, этнографии, фольклористики и литературоведения. Большую роль играют в ней и факторы собственно позаестетичні, тогда как эстетическая функция в самом искусстве и его теории находится еще в состоянии кристаллизации. Специфическим для развития литературно-эстетической и художественно-критической мысли в этот период было то, что много внимания и энергии приходилось тратить на доказательство самой возможности существования украинского языка и литературы.

В силу исторических обстоятельств новая украинская литература не только в первые десятилетия XIX в., а и позже выступает как главный фактор самоосознания народа. Основными ее признаками является язык, органическая связь с фольклором, народность, от требования колорита понимается со временем уже как отражение внутренней и внешней жизни народа. Сами критико-эстетические положения, что долгое время понимались как система общих и неизменных правил, начинают поворачиваться лицом к реальным потребностям жизни. Так, к примеру, в статье И. О. Срезневского «Несколько замечаний касательно российской словесности» (1821) говорится, что, не отвергая «наставления древних», необходимо искать новые научные принципы литературной критики. В переводе статьи И. Красіцького «Критика» (Украинский весник. 1819. Кн. 7), сделанном П. Гулаком-Артемовским, отмечается, что критик должен «дать удовлетворительные причины осуждения» произведения; его мнение должно строиться на объективных основаниях и совершенном знании предмета.

В выработке методологических принципов литературной критики значительную роль сыграла харьковская периодика, которая рассматривала вопросы литературы в тесной связи с экономическими и социально-политическими вопросами действительности. («Критик не может не быть этиком, экономистом, политиком, социологом, и только в полном завершении социологических знаний и общественных тенденций фигура критика является законченной»36.) Однако художественная критика не является чем-то средним между экономическими, этическими или социологическими суждениями, чем-то эмпирическим, не опирающимся на главные принципы философии и эстетики на теорию и историю искусства: «...Идеал критики, - подчеркивал Г. Плеханов, - есть философская критика, которой и принадлежит право вынесения приговора над художественными произведениями»37.

Своеобразие исследуемого периода в развитии украинской литературной критики заключается, с одной стороны, в оторванности эстетической теории от художественного наследия новой украинской литературы, а с другой - в ее емпіризмі, слабой опертості на философию и эстетику. Так, уже в 1841 г. Есть. Гребенка в примечании к первой главе «Гайдамаков» Т. Шевченко писал: «Порадовал нас в прошлом году Шевченко «Кобзарем», а теперь вновь написал поэму «Гайдамаки». Хорошая штука, очень красивая, такая смашна, мол, как в спасовку и в жаркий день после обеда хороший арбуз! И ешь и еще хочется - и читаешь и не одірвешся»38. Этот эмпирически-бытовой уровень присущ и его предисловии к «Ласточки» «Так себе к землякам» и послесловии - «К зобачення», а также имеющийся в «Письмах к любезних земляков» Квитки-Основьяненко, что в большой степени объясняется ориентацией на дрібномаєткове украинское панство. Против подобной «вкусовой» критики говорилось в статье «Несколько замечаний о критике» (Украинский альманах. 1831). Автор ее указывает на необходимости теоретической основы критики, что, по его мнению, обеспечивается знанием риторики, поэтики, логики и эстетики. Надо не только критиковать, но и отмечать положительное.

Понятно, что сочетание литературной критики с эстетикой и общественной практикой в первые десятилетия XIX в. только-только начало складываться. Едва ли не первой попыткой такой проверки произведения самой жизнью была рецензия М. Максимовича на книжку И. Кулжинский «Малороссийская деревня» (Московский телеграф. 1827. Ч. XIII. №3), в которой он выступил против изображения жизни в украинском селе как «сокращенного Эдема». Указывая на отход автора от жизненной правды, на фальшивость его сентиментально-растроганных оценок жизни украинского крестьянства, М. Максимович относит произведение к разряду псевдонародних описаний Украины типа «Путешествия в Малороссию» князя Шаликова. Критерием истинности для Максимовича является народный взгляд на историю и действительность. В утверждении такого подхода большое значение имела его статья «О поэме Пушкина «Полтава» (Атеней. 1829. №6), в которой он выступил против критиков из «Сына Отечества» и «Вестника Европы», что обвиняли Пушкина в отступлении от исторической правды и в нежиттєвості героев поэмы. Позицию М. Максимовича поддержал А. Сомов, на мнение которого И. Кулжинский вывел украинских крестьян «в таком виде, как испанские и французские пастухи Флориановы»39.

Слабая разработанность эстетических принципов, ориентация на «своенародность» привели к тому, что самый диапазон критического рассмотрения произведений был тогда еще достаточно узким. Это в определенной степени свидетельствуют рецензии на «Малороссийские повести» Квитки-Основьяненко О. Бодянского (Ученые записки Московского университета. 1834. Ч. VI) и Есть. Гребенки (Северная пчела. 1837. 16 нояб.). Выразив мнение о том, что на украинском языке можно писать не только о смешном, Гребенка отмечает в произведениях Цветки национальный колорит, народный юмор, живописность бытовых сцен и совсем не касается их идейно-эстетического содержания, характеров. Не смог он в этой рецензии и отзыва на «Украинский альманах» (в форме письма к И. Кулжинский) правильно оценить и «Энеиду» Котляревского. Он называет ее то пародией в духе фламандской школы, то произведением, который в «трактирно-бурлацких формах» дает искаженное представление о характере украинского народа. Немного дальше Есть. Гребенки пошел В. Бодянский, который, рассматривая произведения Цветки, сосредоточивает внимание преимущественно на их народных источниках и живом народном языке, но вместе с тем затрагивает уже и вопросов композиции (в частности, повести «Маруся»). Под этнографическим углом зрения рассматривает «Наталку Полтавку» в своем вступительном слове к «Украинского сборника» и И. Срезневский. Для него пьеса представляет ценность не столько как литературное произведение, сколько как своеобразный сборник народных песен, источник для изучения украинской народности.

Фольклорно-языковые критерии кладет в основу своего обзора стихов галицких поэтов за 1835-1839 гг. M. Максимович (О стихотворениях червонорусских // Киевлянин. 1941. Кн. 2). Указывая на то, что литература может развиваться только на живом народном языке (хоть в этом он и не занимал еще последовательной позиции), характеризуя творчество Котляревского и Квитки-Основьяненко с точки зрения ее значения для выработки национальной литературы и критикуя произведения западноукраинских писателей за мертвый язык и дух схоластики, Максимович поддерживает «Русалку Днистровую» за «своенародность», отмечает народный колорит произведений Головацкого и Шашкевича. Вопросы идейно-художественного содержания, в частности консерватизм отдельных произведений галицких поэтов, еще не привлекают его внимания. Очевидно, при тех условиях главным было не столько критиковать произведения, сколько всячески их поддерживать, способствовать консолидации усилий для создания самобытной украинской литературы.

В первой трети XIX в. появляются и попытки осмысления украинского литературного процесса и творчества отдельных писателей прошлого. Таким первым осмотром были «Некоторые замечания касательно истории и характера малороссийской поэзии» (1825) И. Кулжинский, в котором говорилось о литературе начиная с XVIII в. и заканчивая творчеством Котляревского. Ведущей мыслью была поддержка народного начала в литературе, подчеркивание «прекрасных качеств» украинского языка и народной поэзии, от которой он, по сути, литературы не отделяет. С этих позиций Кулжинский прослеживает два противоположных начала в украинской литературе: чувственную поэзию С. Климовского, что вырастает из народной словесности, и творчество Г. Сковороды как представителя «ученой книжности», которая не достает у него поддержки. Наиболее позитивно оценивает он «Энеиду» и «Наталку Полтавку» Котляревского, хотя по установившейся традиции и называет поэму пародией.

На то время историко-литературное значение творчества Г. Сковороды не было еще осознанное. Он был популярен скорее как философ-мыслитель («Сковорода был, так сказать, странствующим университетом и академией среди слободско-украинского общества», - говорил о нем Г. Данилевский; В. Каразин отмечал, что «мы под чубом и в украинской свитке имеем своего Пифагора, Оригена, Лейбница»40); он представлялся скорее как странствующий учитель и чудак, чем писатель. Об этом, в частности, свидетельствуют и примечания И. Срезневского, приложенные к статье Квитки-Основьяненко «Отрывки из записок о старце Григории Сковороде, украинском философе», опубликованы в 1833 г. в первой книжке альманаха «Утренняя звезда». Имея в целом невысокое мнение о произведениях Сковороды, особенности басни как «игрушки воображения», якобы недостойны философа, Срезневский смотрит на писателя как на мистика, одірваного от народа. Достаточно схематической и односторонней возникает фигура Сковороды в баснях П. Белецкого-Носенко «Мудрец и старшина военный» и «Сковорода», написанных в 10-30-х годах. Подчеркивая, что из всех земных благ Сковорода больше всего ценил свободу, поэт вместе с тем представляет себе философа как свободную и неунывающую человека, которая чуралась социальных вопросов и лишь насмехалась из неразумных людей.

Выгодно отличалась относительно исторического подхода ко всей украинской литературы «Ведомость о руском языце» И. Могильницького, которая в сокращенном виде («Rozprawa о jezyku ruskim») была опубликована в 1829 г. Он не только выступает в защиту украинского языка на всем этнографическом пространстве Украины, но и связывает новую литературу со старыми памятниками, начиная от княжеских времен.

Трудом, в котором были сочетании лучшие достижения литературной критики первых десятилетий XIX в. и первых историко-литературных обзоров украинской литературы, стал «Обзор сочинений, писанных на малороссийском языке» (Парень. 1843) Костомарова. Выдвигая главным критерием правдивость изображения быта, обычаев, национальной «физиономии», языка, то есть черт национальной самобытности в произведениях украинских писателей, он по сравнению со своими предшественниками делает шаг вперед. Это проявилось в том, что Костомаров впервые в украинской литературной критике ставит вопрос о проверке правдивости произведения самой жизнью, выступает против сентиментальной чувственности и просветительской заданности героя, развивает мысль об исторической обусловленности литературных характеров обстоятельствами общественной жизни. Выступление М. Костомарова принадлежит собственно уже другому литературному периоду. В целом можно согласиться с мнением современных исследователей истории украинской литературной критики в том, что «ограниченное количество художественного материала предопределяла лишь эпизодические теоретические или литературно-критические выступления, которые в течение первых десятилетий XIX в. еще не создавали впечатление целостного и систематического литературно-критического процесса»41. Одной из причин слабости украинской литературной критики было и то, что она, по сути, не имела собственной трибуны и так или иначе вынуждена была учитывать вкусы издателей российских журналов, в том числе и реакционных.

1 См.: Лихачев Д. С. Древнеславянские литературы как система // Славянские литературы: VI Международный съезд славистов. М., 1968; Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. М., 1971. С. 124.

2 Липатов А. В. Славянское Просвещение в общеевропейском контексте // Литература эпохи формирования наций в Центральной и Юго-Восточной Европе. Просвещение. Национальное возрождение. М., 1982. С. 34.

3 См.: Наливайко Д. С, Крекотень В. И. Украинская литература XVI-XVIII веков в славянском и европейском контексте // IX Международный съезд славистов. Славянские литературы: Доклады. К., 1983.

4 См.: Жолтовский П. М. Художественная жизнь на Украине в XVI-XVTII вв. К., 1983. С 10.

5 Нычик В. М. Собрание курсов риторики и философии профессоров Киево-Могилянской академии в УНБ (АН) СССР // Русские библиотеки и их читатель: Из истории русской культуры эпохи феодализма. Л., 1983. С. 86.

6 Франко И. история украинской литературы // Собр. сочинений; В 50 т К., 1983. Т. 41. С. 42. Далее при ссылке на это издание в тексте указываются том и страница.

7. Мальдис А. Ы. Формирование новой белорусской литературы в ее взаимосвязях с другими славянскими литературами (XVII-XIX вв > // Славянские литературы в процессе становления и развития. От древности до середины XIX века М, 987 С. 128

8. Лихачев Д. С. Социально-исторические корни отличий русского барокко от барокко других стран // Сравнительное изучение славянских литератур. М., 1973. С. 387; Наливайко Д. Мир барокко // Вселенная. 1976. № 3; Пащенко Есть. Украинское барокко, в Сербии // Вселенная. 1977. № 12.

9 Наливайко Д С, Крекоіпень В. И. Украинская литература XVI-XVIII веков в славянском и европейском контексте. С. 57.

10 Наливайко Д. С. Крекотень В. И. Украинская литература XVI-XVIII веков в славянском и европейском контексте. С 57.

11 Об этом подробно см.: Ласло-Куцюк М. Судьба одного горацівського мотива у Сковороды, Котляревского и Шевченко // Большая традиция. Бухарест, 1979.

12 Маркс К. К критике гегелевской философии права // Маркс К., Энгельс Ф. Произведения. Т 1. С 239-240.

13. Житецкий П. «Энеида» Котляревского и древнейший список ее в связи с обзором малорусской литературы XVIII в. К., 1900. С. 8.

14 Ученые записки Московского университета. Ч. VI. 1834, октябрь. С. 134-135.

15. Гребенка Есть. П. Произведения: В 5 т. 1957. Т. 5. С 304.

16 Подробно см.: Деркач Бы. А. П. П. Белецкий-Носенко. Жизнь и творчество. К., 1988.

17 Квитка-Основьяненко Г - Ф. Собр. сочинений: В 7 т. К, 1981 Т. 7 С 228.

18 Иваньо И. Очерк развития эстетической мысли Украины. М., 1981. С. 105.

19 Метлинский А. Взгляд на историческое развитие теории прозы и поэзии. Харьков, 1850. С. 53-54.

20 Русские эстетические трактаты первой трети XIX века. Том первый. М., 1974. С. 338-339.

21 Украинский журнал. 1825. №6. С. 261.

22 Рижский И. С. Введение в круг словесности. Харьков, 1806. С. 38.

23. Украинский журнал. 1825. №6. С 177.

24. Украинский журнал. 1824, № 1. С. 8.

25. Возникновение русской науки о литературе. М., 1975. С. 184.

26. Украинский журнал. 1824. №5. С. 214.

27. Денница. Альманах на 1831 год. М., 1831. С. I-И.

28. Кронеберг И. Минерва. Харьков, 1835. С. 209.

29. Кронеберг Я. Минерва. С. 276.

30 Котляревский И. П. Полное собрание сочинений. К., 1969. С. 276.

31. Гулак-Артемовский П. П. Произведения. К., 1964. С. 60-61.

32 Квитка-Основьяненко Г. Сочинения: В 8 т. К., Т. 8. 1968. С 143.

33 Там же.

34 Грамматика малороссийского наречия, или Грамматическое показание существеннейших отличий, отдаливших малороссийское наречие от чистого российского языка, сопровождаемое разными по сему предмету замечаниями и сочинениями. Сочин. А. Павловский. СПб., 1818. С. 07.

35 История древней русской словесности. Сочинения Михаила Макси-мовича. Книга первая. К., 1839. С. 1.

36 Луначарский А - В. Критика и критики. М., 1938. С. 11.

37 Плеханов Г В. Эстетика и литература. К-, 1960. С. 291-

38 Ласточка. 1841. С. 371-

39 Московский телеграф. 1827. Ч. 8. С. 234.

40 Цит. по: Багамы Д. Ы. Опыт истории Харьковского университета (по неопубликованным материалам). Т. 1. (1802-1815 гг.). Харьков, 1894. Вып. 1. С. 32.

41 Федченко П. М. Формирования эстетической мысли и литературной критики на Украине // История украинской литературной критики. К., 1988.



СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Гончар О. И. Украинская литература передшевченківського периода и фольклор. К., 1982.

Иваньо И. Очерк развития эстетической мысли Украины. М., 1981.

История украинской литературной критики. Дооктябрьский период. К., 1988.

Миттенко Ю. О. Античное наследие и становление новой украинской литературы. К., 1991.

Наливайко Д С, Крекотень В. И. Украинская литература XVI-XVIII сто-лить в славянском и европейском контексте // Славянские литературы. Докладе. К., 1983.

Наливайко Д Общность и своеобразие. Украинская литература в контексте европейского литературного процесса. К., 1988.

Скука Г. А. На путях к реализму // Бурлеск и травестія в украинской поэзии первой половины XIX ст. К., 1959.

Развитие жанров в украинской литературе XIX - начала XX вв. К., 1986.

Федченко П. М. Литературная критика на Украине первой половины XIX в. К., 1982.

Хропко П. П. У истоков украинской реалистической поэзии (SO-40-е годы XIX ст.). К., 1972.

Хропко П. П. Драматургия первой половины XIX века. К., 1972.

Хропко П. П. Становление новой украинской литературы. К., 1988.

Шубравський В. Есть. От Котляревского до Шевченко (Проблема на родності украинской литературы). К., 1976.

Яценко М. Т. Вопросы реализма и положительный герой в украинской литературно-эстетической мысли первой половины XIX в. К., 1979.


История украинской литературы XIX века
Авторы: М. Т. Яценко, О. И. Гончар, Б. А. Деркач, И. В. Лимборский, Есть. И. Нахлик



«История украинской литературы. XIX века» имеет задачей системное освещение развития новой литературы от времени ее становления (конец XVIII - начало XIX вв.) до начала XX ст., когда была создана литературная классика такими ее основателями, как И. Котляревский, Г. Квитка-Основьяненко, Т. Шевченко, П. Кулиш, М. Костомаров, Марко Вовчок, Ю. Федькович, И. Нечуй-Левицкий, Панас Мирный, М. Старицкий, И. Франко и др.