Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



УКРАИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
МИХАИЛ КОЦЮБИНСКИЙ
Правильно ли утверждать, что М. Коцюбинский по-настоящему нашел себя только в импрессионизме?

Импрессионизм (от франц. impression - впечатление) - направление в искусстве и литературе последней трети XIX - начале XX вв. Возник во французском живописи. Название получил после выставки 1874 г., на которой экспонировалась картина К. Моне «Импрессия. Восход солнца». Французские художники-импрессионисты брали для изображения какой-то момент времени, мгновение жизни и отражали ее в найсуттєвішому проявлении. Главным для них была не сама действительность, а ее влияние на эмоциональное состояние человека, то впечатление, которое она произвела в ее душе. Поэтому импрессионисты не детализировали действительность, а отражали ее в общих чертах и контурах.

Под влиянием живописи импрессионизм распространился и на другие виды искусства: скульптуру (О. Родэм), музыку (К. Де-бюсси, М. Равель, И. Стравинский), литературу (брать Гонкури, Ги де Мопассан, А. Чехов,.И. Бунин и др.). В украинской литературе импрессионизм заявил о себе в творчестве М. Коцюбинского, О. Кобылянской, Г. Косынки, частично М. Хвылевого, В. Винниченко, А. Головка. Взяв впечатление за основной объект изображения, импрессионисты обогатили литературу углубленным психологизмом в изображении образов, воспроизведением тончайших изменений в настроениях человека и природы, ліризованим психологическим пейзажем, разнообразием и новизной художественных средств и приемов (внутренний монолог, красноречивая деталь, зрительные и слуховые образы, лаконизм фразы и т.п.).

До недавнего времени о М. Коцюбинского-импрессиониста открыто говорилось лишь в диаспоре (книга О. Черненко «Михаил Коцюбинский - импрессионист...»). В Украине же писателя трактовали как реалиста, гениального мастера слова, «самое важное для любого настроения села, порожденные новыми социальными процессами, пробуждение классового сознания простого человека. Раскрытие Коцюбинским перспектив социального обновления жизни стало мощным поступательным шагом в развитии реализма, проявлением тесного союза литературы с идеями социалистического переустройства мира»,- так определяла сущность писателя, особенности его творческого метода академическая история литературы. Понятно, что эта характеристика отнюдь не отражала «важнейшего» в творчестве М. Коцюбинского и была продиктована не столько волей автора этих строк, сколько давлением общественных обстоятельств: вне социалистическим реализмом все остальное расценивалось как безыдейное, враждебно социалистической культуре, а значит - художественно слабое или вообще художественно неполноценное.

В 20-30-е годы известные ученые-литературоведы считали иначе. Так, глубокий знаток и исследователь творчества М. Коцюбинского, издатель и редактор многочисленных изданий академик С Ефремов писал: «...О зрелости его (Коцюбинского) в полном творческом понимании этого слова можно говорить тогда, когда он начал писать в імпресіоністичному стиле». П. Филипович также отмечал, что М. Коцюбинский как «глубокий психолог и знаток человеческой души и самых интимных ее движений» - «это импрессионист, что больше всего интересуется теми впечатлениями, которые производят... как события внутренних переживаний, так и контуры, краски, мелодии окружающего мира». Эти мнения представителей «расстрелянного возрождения» повторяют сегодня и некоторые современные исследователи.

«Начал писать в імпресіоністичному стиле» писатель не сразу, а в 90-х годах прошлого века, пройдя сложный путь стилевых поисков. В первых его произведениях ощутимо влияние этнографического реализма И. Нечуя-Левицкого, впоследствии - психологического реализма Панаса Мирного. От старших писателей М. Коцюбинский перенял их художественный опыт описания жизненных ситуаций, картин, образов, умение вияскравлювати характерную деталь. Однако крестьянская тематика была каким-то узковатым для его творческого дарования, о чем он сам писал в письме к М. Старицкого: «За сто лет существования новійша литература наша ...] питалась преимущественно селом, сельским бытом, этнографией. Крестьянин, обстоятельства его жизни, его несложная в основном психология - вот почти и все, над чем работала фантазия... Воспитанный на лучших образцах современной европейской литературы, столь богатой не только на темы, но и на способы обработки сюжетов, наш интеллигентный читатель вправе ожидать и от родной литературы шире поля обсервации, верного рисунке различных сторон жизни всех, а не одной какой-то слои общества...» А потому после реалистичных картин крестьянской жизни в произведениях «ціпов'яз», «Не веру», «П'ятизлотник», «Елка» и других М. Коцюбинский в поисках как нового содержания, так и новой художественной формы обращается к литературе европейской. Наибольшее влияние на него имели те писатели, которые тонко исследовали внутренний мир человека, отражали его в безупречной художественной форме (Ги де Мопассан, Г. Метерлинк, Г. Ибсен, А. Стрінберг и др.). Однако опыт европейских авторов М. Коцюбинский перенимал творчески, не копируя их манеру письма, а синтезируя и одновременно переплавляя воспринято в горниле своих художественных пристрастий и симпатий. «От украинского реализма взял он твердый определенный грунт и прозрачную ясность мысли; от французского натурализма-трезвый взгляд на безбоязненное искания нужной ему красоты повсюду, куда только может глаз художника заглянуть,- писал о стилевые поиски писателя С. Ефремов.- Но от себя добавил сюда своей собственной самому ценному черты: это глубокое общение с психикой героев, изобретательность художественных образов, умение передавать настроения и внутренние переживания, [...] аристократизм духа и неуклонном идти к свету, к красоте, к идеалу - это уже самому Поселку принадлежит, это его собственное, не заимствованное добро».

В Коцюбинского-импрессиониста детальные реалистичные описания уступают лаконичным штрихам, отдельным деталям, неконкретизованим намекам или вообще размытым в контурах пятнам. Так, в новелле «Интермеццо» внешний мир передан такими зрительными и слуховыми образами: город - «многоголовий зверь», «скрежет фабрик», «гром колес», окна домов - «тысячи черных ртов». В новелле «Неизвестный» - это тюремная камера с твердым матрацем и лампкою в углу; в «Цвете яблони» - рабочий кабинет с кушеткой и «лампой под картонных абажуром», что напоминает експонатно представленную театральную декорацию. Писатель, как правило, подбирает такие внешние детали, которые помогают понять сложные психологические переживания лирического героя. Чтобы сосредоточить внимание на этих деталях, автор пользуется новым для изобразительной системы украинской прозы кинематографическим приемом: отбор сознанием, как кинокамерой, характерных предметов, деталей и освещения их особым светом. В новелле «Цвет яблони» привлекает внимание такая предметная деталь: «Послана на кушетке и нетронутая постель особенно режет глаз». Речь идет об отце умирающего ребенка, который сидит у нее «уже третью бессонную ночь», а поэтому элементы интерьера нужны писателю постольку, поскольку они усиливают психическое состояние героя. Итак, внешний мир не детализируется, а передается максимально лаконичным и одновременно точным штрихом. Это и есть первая отличительная черта импрессионизма.

Внешняя жизнь, то есть события, уступает внутреннему - жизни души и сердца героя. Снаружи в основном ничего не происходит: «...Жизнь осталось за стенами» («Неизвестный»); «За черными окнами лежит мир, затопленный ночью» («Цвет яблони»)- то Есть внешнего, событийного сюжета в новеллах М. Коцюбинского, как правило, нет. Предметом изображения становится то, что творится в душе героя, в его «голове и сердце». Впечатления от окружающего мира, материализованные в чувстве, настроении, переживании,- вот что составляет организующий центр новеллистики М. Коцюбинского-импрессиониста и одновременно вторую определяющую черту импрессионизма как художественного стиля. Внутренний ритм произведения достигается ритмом человеческой мысли, изменением чувства, ходом настроения лирического героя. Этот герой в основном не конкретный, не очерченный социально, он просто лирическое «я», он - «неизвестный», «одинокий, серый и неизвестный, словно далекая и бледная тень». Однако авторские недосказанности, туманные намеки, метафорические характеристики уточняются системой мыслей персонажа, их содержанием. В новелле «Неизвестный» лирический герой - это не просто тот, кто олицетворяет «гнев народа и его казнь, дыхание уст правды», это революционер перед казнью, что, ожидая в холодной камере на последний свой утро, «прокручивает» прожитая жизнь «в голове и в сердце». В новелле «Интермеццо» - это интеллигент, творческая личность, которую утомили люди, которой «докучило быть заездом, где вечно толкутся те существа, кричат, суетятся и сорят» и ищет успокоения и отдыха в «кононівських полях».

Импрессионистические новеллы М. Коцюбинского - это поэмы души, своеобразные стенограммы психологических состояний лирического героя, его чувств и настроений, а потому для их отображения автор пользуется самыми разнообразными изобразительными средствами и приемами. Особенно большое функциональное значение имеет внутренний монолог героя, что часто напоминает поток сознания - аморфное, хаотическое, передан натуралистично: «Какая прекрасная моя дорогая... Последняя короткая путь... Брязь... брязь... Скрежещут ружья сзади на плечах, и вытаптывают ногами свой серый взгляд люди, что их несут... Уже? Так близко? Случилось. Не надо я сам... чтобы видели глаза... И свой последний вздох... Мама! Это ты в сугробах... плывешь в сугробах, как серая тень муки, чтобы перенять в теплые ладони последний вздох...?»

Состояние особого эмоционального возбуждения обусловливает рефлективно-ассоциативное изложение мыслей, что достигается отрывочностью, шматованістю, недосказанностью фразы. Многоточие и знак вопроса - это не просто знак препинания, это поэтическая фигура для отображения сложности чувств лирического героя - человека эмоционально богатой, духовно утонченной, «аристократа духа».

Высокая духовность лирического героя передается интеллектуальной наполненностью его чувств, его мыслей, непогамовним стремлением к красоте, к свету, к идеалу. (Культивирование красивого, светлого - третья черта импрессионизма). И лирический герой, и сам автор замечают красоту везде, даже там, где ее меньше всего можно было бы надеяться. В новелле «Цвет яблони» герой фиксирует ее на уровне подсознания, потому что мнение и взгляд скованы предсмертным дыханием ребенка. Однако в своей душе отец понесет образ живой дочери, такой нежной и светлой, как весенний цвет за окном. А потому он нарыв ли «цвета яблони полные руки и несет в дом», обкладывает тем цветом свою дочурку «со всех сторон, уменьшаясь теми цветками, такими нежными, такими чистыми», как его ребенок. Красота жизни, красота природы не притупляется даже дыханием смерти-такая жизнеутверждающая идея произведения. И выражается она чрезвычайно сильной эмоциональной детали-цвета яблони.

Тяга к свету, красоте, внутренний отклик на нее характеризуют не только лирического героя, но и самого автора. М. Коцюбинский, сливаясь с героем, отражает, по сути, свой неповторимо индивидуальный взгляд на мир, свою глубинную внутреннюю культуру, свой образ чувствование, чрезвычайно ліризує рассказ, наполняет ее особым светом.

Ліризація повествования как одна из определяющих черт импрессионизма наиболее отчетливо заметна в описаниях природы. Пейзажи отражают не только красоту окружающего мира, но и сложная внутренняя жизнь героев, их настроение и чувства. Пейзаж в новеллах «Неизвестный», «Цвет яблони», «Интермеццо» - это своеобразная лирическая исповедь, исключительной красоты пейзажная лирика, в которой, как сказал И. Франко, «как можно больше живой крови и нервов» самого автора. Природа увидена и прочувствована чрезвычайно изящной и богатой душой, а потому она звучит, как самая лучшая музыка, играет всеми цветами радуги, переливается в настроении, в движениях, в пластике, она живет: «Синее море волновалось и кипело на берегу пеной [,..] Море все теряло спокойствие Чайки снимались с одиноких береговых скал, припадали грудью к волне. Мелкие волны сливались воедино и, словно глыбы зеленого стекла, незаметно подкрадывались к берегу, падали на песок и разбивались в белую пену [...] ...Море уходило («На камне») (выделения наши - С. 3). Этот персонифицированный, оживленный морской пейзаж выписан настолько зримо, что читатель чувствует соленое дыхание моря, брызги воды на своем теле.

Білопінне море, голубое небо, прозрачное, наполненное ароматом цветов и свежестью воздуха, зеленый дымка гор, а над всем солнце как источник жизни и источник красоты - это пейзаж, нарисованный в природе (пленэрный пейзаж), воссозданный ее чистыми акварельными красками. И хотя такой тип пейзажа - пленэрная, акварельный, ліризований - присущ был импрессионистической манере письма в целом, в Г. Коцюбинского он выиграет особыми красками. Это прежде всего пейзаж психологізований, тот, который подсвечивает чувства и переживания: картина природы - это состояние души. И одновременно это пейзаж цветной, музыкальный, в котором красота души и красота природы составляют одно целое, взаємодоповнюючи и взаемопоглиблюючи друг друга. Цветные и музыкальные образы, лирические тона и полутона синтезируются в новеллистике писателя в удивительные «перла красоты», что является украшением всей украинской прозы, зенитом ее творческих поисков и достижений. Следовательно, именно импрессионистические новеллы явили М. Коцюбинского как несравненного, мощного мастера слова, писателя Божьей милостью, который вывел украинскую прозу в ряд мировых шедевров.