Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



ДМИТРИЙ БЕЛОУС

(1920-2004)

ДМИТРИЙ БЕЛОУС

Жизненный путь Дмитрия Григорьевича Белоуса начался 24 апреля 1920 года в селе Курмани на Сумщине в многодетной крестьянской семье. Кроме Дмитрия, в семье были Наталья, Василий, Алексей, Катя, Павел, Маруся, Саша, Кристина, Надежда, Николай. «Трудовое воспитание - на выгоне пастушества», «Справлялись хорошо с едой, - не ели лишь хвостиков из груш», «Ходил я в сестринских сапогах с дырками вместо подошв», - вспоминал поэт впоследствии, осмысливая свое детство.
Хранительницей семейного уюта была мать, скромная труженица. У поэта долго хранились билеты, вручены его маме вместе с орденом «Материнская слава» на бесплатный проезд по железной дороге. Один раз воспользовалась, больше не успела... Отец Григорий Николаевич - был сельским мудрецом, советником и заместителем односельчан. Его даже избрали народным судьей.
В семье чтили слово, любили самодеятельный театр. Отец сам писал пьесы, старший брат Олекса пробовал свои силы в поэзии, печатался в 20-е годы, принадлежал к активу литературных организаций «Молодняк» и «Плуг». Он также преподавал историю в Харьковской трудовой коммуне А. С. Макаренко. Когда малый Дмитрий, переболев сыпным тифом, был на грани смерти, выдающийся педагог предложил забрать хилого мальчика в комунарівський группа. Так будущий писатель отправился в люди. А на людей ему просто везло. В харьковской средней школе литературу преподавал брат Тычины Евгений Григоро-вич. Дмитрий подружился с его сыном Владиславом и не раз бывал у них дома. Именно тогда в Д. Белоуса зародился большой интерес к языку. Через весь город ездил он на занятия кружка художественного слова при театре рабочей молодежи. Затем учился в университете вместе с Олесем Гончаром, Григорием Тютюнником.
В тот же харьковский период в литературном объединении он познакомился с Александром Підсухою и Валентиной Ткаченко. В общении Дмитрий Белоус был чрезвычайно тактичный, ненавязчивый и в то же время очень требователен к тому, о чем идет речь. Не любил сплетен, нашептів, обходил их, словно грязные лужи.
... Война безжалостно разрушила все планы, надежды. Добровольцем в составе студенческого батальона идет Д. Белоус на фронт. Затем изнурительные бои под Киевом, тяжелое ранение, госпиталь в Красноярске. Впоследствии в год 40-летия Победы Олесь Терентьевич Гончар вспоминать о собратьях-студбатівців: «Среди немногих, которые остались живыми, наших студ-батівців - Дмитрий Белоус, поэт и переводчик, с которым мы зимой 1942 года, оказывается, лежали в одном эвакогоспитале, в Красноярске, в помещении школы на берегу Енисея, хотя лишь впоследствии узнали, что под общей крышей пулы наши госпитальные палаты».
После выздоровления Д. Белоус работает на радиостанции «Советская Украина», которая вела передачи для партизан. В ежедневном общении с Петром Панчем, Александром Копыленко, Ярославом Галаном формировалась его творческая индивидуальность как поэта-сатирика. Неоценимыми уроками были тогдашние встречи с Остапом Вишней, который с симпатией и благосклонностью относился к Белоуса. Впоследствии, в начале 1950-х, Вишня защитил своего младшего собрата от необоснованных нападок критики.
Итак, первый творческий гарт Дмитрий Белоус получал в годы войны. В мирное время его дарования стремительно развивалось. Привлекли внимание и читателей, и профессиональной критики сборники юмора и сатиры «Осколочним!» (кстати, редактировал ее Андрей Малышко), «Веселые лица», «Зигзаг», «Колос и плевелы», «Сатирическое и лирическое», «Критический момент», «Тарасу шутки», «Кто на очереди», «Альфы - омеги», «Хлеб-соль ешь, а правду режь». Отличительной чертой Белоуса-сатирика является высокая культура стихосложения, неутомимое забота о форме - ритм, рифмы, звукопис.
Уже в зрелом творческом и жизненном возрасте писатель начинает писать для детей и достигает немалых успехов. Его книги «Птичьи голоса», «Упрямый Гриц», «О четвероногих, рогатых и безрогих», «Больница в зоопарке», «Заботливые друзья», «Сад на Лысой горе», «Веселый Угол», «Гриць Крючок» с удовольствием читала и читает наша детвора. Потому что у них есть конкретные жизненные ситуации - интересные, поучительные, забавные.
Писатель любит детали, любит точные знания. Юный читатель всегда узнает из его стихотворных новелл о что-то новое, неизвестное. Достоверность, точность являются необходимыми в книгах для взрослых, а для детей - тем более. Поэтому так скрупулезно Д. Белоус виважував каждую деталь, каждое суждение. За внешней легкостью и простотой его детских стихов кроется большая работа. Скажем, готовя книгу «Птичьи голоса», писатель провел целую исследовательскую работу - как непосредственно в лесу, на природе, так и со специальной литературой. Сборником заинтересовались даже специалисты-орнитологи. Она переведена на белорусском и болгарском языках. А вершиной детской поэзии Д. Белоуса стал сборник «Чудо калиновое», удостоена Национальной премии имени Т. Г. Шевченко, и ее своеобразное продолжение - сборник «Чары " барвинковые».
Еще одна очень яркая грань таланта Д. Белоуса - переводческое дело. Он перевел сборник стихов Ивана Базовая, Георгия Джагарова, Дмитрия Методієва, Ангела Тодорова, Нина Николова... Кроме того, переведено немало прозаических и драматических произведений, книг для детей, фольклорных изданий. А вершина, бесспорно, - двухтомная антология болгарской поэзии, более половины произведений с которой Д. Белоус перевел лично. Издание было отмечено в Болгарии золотой медалью как лучшая антология болгарской литературы, изданная за рубежом. Правительство Болгарии наградил поэта орденом Кирилла и Мефодия i степени, а в Украине он удостоен за эту работу премии имени Максима Рыльского.
Переводческие горизонты поэта, конечно, не ограничивались Болгарией. Есть у него перевод драмы Шекспира «Мера за меру», есть замечательные перепевки с российской, белорусской, литовской, армянской, азербайджанской, польской.
Д. Белоус вел многолетнюю и неутомимую работу по воспитанию литературной смены. Достаточно сказать, что поэт 11 лет руководил літстудією издательства «Молодь». Он щедро и по-отечески делился своим опытом, стремится поддержать малейший проблеск новой индивидуальности, зажечь хоть искорку поэзии. Многих он ввел в мир изящной словесности, поддержал словом, советом, сочувствием.
В одном из интервью Дмитрий Григорьевич сказал: «Не хочу казаться ни лучше, ни хуже. Хочу быть самим собой. А еще никогда не боялся черновой работы». Лауреат Государственной премии Украины имени Тараса Шевченко, литературных премий имени Леси Украинки и Максима Рыльского, автор талантливых книг для взрослых и детей, переводчик - Белоус всегда оставался очень скромным и деликатным человеком. Он никогда не жалел себя для людей и добрых дел.