ЭММА АНДИЕВСКАЯ
Родилась Эмма Андиевская в г. Сталино 19 марта 1931 года. Во время войны вместе с семьей эмигрировала на Запад. Этот факт писательница писала:
«Мама взяла нас, детей, за руку и в канун того, советские войска заняли Киев (это был конец 1943 года), направилась на Запад. Мама не была уверена, что нас не уничтожат - коротко перед тем уничтожили отца. Вия не был партийным, он был химиком-изобретателем, поэтому его, между прочим, и убрали - чтобы его изобретения не достались немцам. Мама - учитель-биолог, с украинского казацкого рода , но русифицированная. Так вот мама па знаками упросила немецкого солдата и тот разрешил нам в последнем немецком эшелоне с лошадьми покинуть Киев. И так мы медленно добрались на Запад, жили, учились...»
Сначала Эмма Андиевская жила в Германии, затем во Франции, а затем в Америке. Позже вернулась снова в Германию и там живет в городе Мюнхене. Она автор поэтических книг, а также сборников прозаических произведений (рассказов, романов). Наша землячка известная в западном мире и как художница.
Эмма Андиевская относится к известных поэтов украинской диаспоры. Необычным был ее дебют в начале 50-х годов, когда появился первый сборник стихов. Тогдашние.
Критики поставили поэтессу на уровень раннего Тычины и Артюра Рембо (французский поэт), отметили единство поэтического стиля с малярными работами, которыми он иллюстрирует свои книги.
Е. Андиевская не стала на путь продолжения тех реалистических традиций, по которым действительность відображувалась в формах самой действительности. Отход от традиций свидетельствуют интерпретаторы стихов Андиевской. Так, один из них, Т. Возняк, пишет:
«Поэзия Андиевской для украинского языка является креативным (такой, что творит новые слова - прим. О. В.). А потому я бы не ограничивал ее поэзию к «передачи состояний души», «отражение реальности...» - причем безразлично, как сама автор интерпретирует свои тексты, ее поэзии живут вне ней с того времени, как она завершила произведение... что-то ее отличает из длинного ряд поэтических текстов. В первую очередь это не выходка, а ее органика. Ломая логику сущего, она, собственно, и пытается из него вырваться».
А вот мнение литературного критика: «Творчество поэта от Бога невозможно постичь сразу и целиком, то есть процесс постоянного открытия и ощущения рождающегося им слова. Слишком творчество такого сложного поэта, каким является Эмма Андиевская, которая предлагает читателю принять правила ее поэтической «игры»: попытаться выйти за рамки стандартизированной рутины, перевоплотиться, посмотреть вокруг себя своеобразными «законами» ее мировоззрения, которое, синтезируя украинскую фольклорную магию и западный модернизм, делает прорыв в измерения фантастические. Эстетическим основой ее творчества является сюрреализм, неожиданные, многозначительные ассоциации апеллируют к эмоциональной сфере, к ее воображения, абстрактные образы конкретизируются, часто набирают барочных форм, они синтетическое затруднены, алогичные. Поэтесса прибегает к этим средствам, чтобы как можно полнее воспроизвести действительность, как можно больше впечатлений «втиснуть» в слово «извлечь» из этого больший пучок ассоциативных «искр» (Л. Тарнашинська).
Как видно из этих характеристик, поэтическое слово Андиевской необычное, не такое, которое мы все привыкли читать в программных произведениях. И не надо пугаться многообразие сложных и малопонятных слов критиков - Надо читать именно Еммине слово. Но сначала ознакомьтесь, как она сама его видит: «Мне интересно писать в такой публики, как я сама, - признавалась поэтесса в интервью для «Литературной Украины», - мне хочется сказать какие-то что недосказанные вещи, витянути их из небытия. Но человек до всего должен сперва привыкнуть. То новое, что несет в мир поэт, в общем творческая лица-нос Пи, в конце концов воспринимается и широкими слоями людей. А для этого нужно время, потому что люди не любят нового..
- Мне никто не диктует, что и как писать, это только я решаю, мой мир, и я в этом мире порядкую. Но не так порядкую, как пытаюсь вырвать из того неописуемого небытие осмысленное уже неосмислення. И это, собственно, цель поэзии».
Поэтому попробуйте найти в стихах, помещенных в этой книге, те совмещение несовместимого, попробуйте проникнуть в круг созданного ею мира и почувствовать тепло беспокойного сердца нашей землячки.
Не менее сложными для понимания и восприятия являются прозаические произведения Эммы Андиевской, в частности «Роман о хорошем человеке», в котором реальность сочетается с причудливыми эпизодами, мифами, легендами. Здесь переосмысливаются библейские сюжеты, картины Ада и Страшного Суда. Одновременно это целостное произведение, в котором автор безоговорочно стоит на стороне Добра. И зло здесь узнается сразу, в какие бы она одежды не вбиралося.
«Роман о хорошем человеке» переносит читателя в первые послевоенные годы в Германии, в лагеря перемещенных лиц, а точнее в лагерь, где ожидают решения репатриационной комиссии, в которую входят представители СССР, сотни украинцев, заброшенных водоворотом второй мировой войны за пределы родной земли. Недавно фашисты издевались над ними в концентрационных лагерях, теперь эти люди ждут страдания уже от «своих», энкаведистов, которые пролезли в комиссии и стремятся как можно больше лагерников отправить на расправу в Советский Союз.
В такой накаленной до предела ситуации прозаик изображает своих героев, которым надо сделать выбор: вернуться на родину или стать эмигрантами. Они любят Украину, но вернуться к ней не могут. И для детей и для взрослых искренняя, любовь к родному краю - то единственная мета. жизни и утешение. Она становится средством проверки стоимости человека в критических ситуациях. В отрывке из романа, который предлагается, показана причудливая путешествие одного из персонажей Стецько Ступалки в ...ад. В этой необычной обстановке познается душа человека, стоимостные ориентиры ее жизни. В аду Стецько творит добро, благодаря чему и спасается. Подумайте, в чем это добро выражается? Не прослеживаются в вымышленных и причудливых, на первый взгляд, сценах на Киевском Крещатике реальные факты прошлой советской действительности?
Необычной является художественное мастерство Эммы Андиевской - В аннотации к ее выставки, которая развернулась весной 1994 года в Киеве, в Украинском Домі. приводилась такая оценка ее творчества из немецкой газеты «Зюддойче цайтунг;» «Эмма Андиевская не только известная на Западе как художница с даром оригинального творческого мышления, ее живопись коммуникативное, доверчиво настроено к людям.
Органический мир Эммы Андиевской привлекательный. Он также сверхреальный, в нем синтезируется опыт европейского живописи: сила экспрессионистов, поэзия Шагала. Те живопись интуитивное. Яркие открытые цвета, колоризм - енерготворчий струя ее творчества».
Художница выставлялась во многих странах мира. Впервые зрители (увидели ее акварели в Мюнхене в 1956 году, затем в Нью-Йорке - в 1989 году, Эмма иллюстрировала свои сборники «Архитектурные ансамбли» и «Знаки».
Литературное творчество нашей землячки представлена во многих сборниках прозы и поэзии. Главные из них:
Поэзия: «Поэзия» (1951 г.); «Рождение идола» (1958 г.); «Рыба и размер» (1961 г.); «Углы опостінь» (1962 г.); «Начальные» (1964 г.); «Базар» и «Песни без текста» (1968 г.);
«Наука о земле» (1975 г.; «Кофейня» (1983 г,); «Искушения святого Антония» (1985 г.); «Вигилии» (1987 г.) «Архитектурные ансамбли» (1988г.).
Проза: «Путешествие» (новеллы, 1955 г.); «Тигры» и «Джалапіта» (1962 г.); «Геростраты» (1970 г.); «Роман о хорошем человеке» (1973 г.); «Роман о человеческом назначения (1982г.).
Необычный взгляд на жизнь, притом же правдивый, вырастает из самой действительности - доброй и злой, и разноцветной. Добро должно побеждать, и это мы видим в его произведениях. Ознакомьтесь с ними, и вы в этом убедитесь сами.
(В.Оліфіренко)