Статья
Литературная группа "Молодая муза"
Не парадокс ли, что поэтическое название літературноі группы, которая существовала во Львове в начале нашего века , - "Молодая муза", до сих пор связана в нашем воображении не с молодостью и поэзией, а, наоборот, с занепадництвом и чем антипоетичним и антиєстетичним? К сожалению ,это так . Единственным утешением может быть то, что вообще слышали о "Молодую музу" только те, кто изучал украінську литературу в вузе, в школе же о "Молодую музу" вообще не упоминали (не было в программе), а произведения участников группы не печатали.
Кто же были эти "молодомузівці" музыки , как они себя сами называли себя,что блеснули на горизонте украинской литературы в начале века?..
Назовем их имена - Михаил Яцкив, Петр Карманский, Василий Пачовский, Богдан Лепкий, Степан Чарнецкий, Сидор Твердохлиб Остап Луцкий...Близок к этой группе был юный тогда Михаил Рудницкий, что под ее крылом начинал свою литературную деятельность.
Впрочем, "Молодая муза" не была організаціею, которая ведет учет своих членов имеет разработанный устав или программу. Это был скорее клуб литераторов, к которому тяготело немало молодежи ,которая работала в разных областях искусства: композитор Станислав Людкевич, скульптор Михаил Паращук, живописец Иван Сиверин, скрипач и художник Иван Косинин, флейоніст Осип Шпитко...
Были среди них или, скорее,круг них богемісти, "художники жизни" талант которых больше раскрывался в разговорах, а не в произведениях. Надо учитывать, что "молодомузівці" не имели ни одного помещения ,где бы они могли собираться. То и не удивительно-кружок составляла молодежь, выходцы из сел и провинциальных городков Галиции, вчерашние выпускники университета или те ,что его не закончили, канцеляристы, учителя гимназий или "свободные художники".
Олимпом "Молодой музы" была кофейня, напишет пізнішенаймолодший ее участник М. Рудницкий. Кофейня "молодомузівців" - "Монополь". Место было удобное из всех боків.По-первых,чтобы зайти сюда, надо было иметь какой-то грош на стакан кофе ,и при ней можно было посидеть весь вечер. Во-вторых, здесь были свежие газеты и журналы . В-третьих , сюда приходила разная публика с которой можно было подискутировать . Оживление приносил приезд во Львов Богдана Лепкого,которого называли "профессором".Лепкий "имел преподавать" в Краковском университете,но профессором стал намного пізніше.Він отдавал много времени педагогической работе . На творчество оставались вечерние и ночные часы.
И все же его положение было лучше ,чем других скажем Яцкива или Карманского. Имели "молодомузівці" и своего мецената . Им стал сельский священник из Тернопольщины Михаил Світенький.
Когда он приезжал во Львов , непременно угощал своих друзей - литераторов ужином или обедом .об что велись разговоры в кафетерии ? На основе воспоминаний участников группы можем представить атмосферу жарких дискуссий и споров ( ее описал в романе "Шрамы на скале " Г. Иваничук ). Б. Лепкий , приехав из Кракова, рассказывает про тамошние новости, произведения С.Пшибишевського, С. Жеромского, К. Тетмаера , рассказывает интересно, внося в обстановку домашнее тепло и уют .Остап Лукицький пытается вдохнуть энтузиазм в душе коллег , которые обеспокоены тем , что галицкое гражданство их не воспринимает и не понимает, Сидор Твердохлиб носится с планами изданий произведений "молодомузівців" другими языками а практический Владимир Бирчак своим трезвым подходом к издательских и финансовых дел спускает поэтов на грешную , но реальную землю Василий Пачовский неунывающий , но определенное призвание ,насмехается над итальянской єкзотики Петра Карманского, а Яцкив , в натуре которого твердый крестьянский смысл с наклоном к иронии совмещенный с вычурностью, поражает осведомленностью с новыми европейскими именами , идеями ,течениями . И все стремятся обновить украинское искусство , каждый предпочитает творить для вечности .Та ли не самыми важными для них были почти ежедневные встречи и разговоры с Иваном Франком.
Чтобы передать атмосферу этого общения , приведу отрывок из воспоминаний П . Карманского: "Приходил каждый день под вечер к нашей кафе "Монополь" незаметно, без шума, словно стеснялся, что решился засесть при одном столе с огрядно одетыми, которыми мы пытались быть . Выпивал свою чашку чая , вынимал из кармана в камізолі серебряную монету и забавлялся ею . И ждал возможности поиграть с нами - молодыми . И приходилось конечно ждать без успеха . Нам зашивались роты в его обществе , потому что мы хорошо знали остроту его языка и обширные сведения , с которыми не один из нас не мог противоречить - Говорите ! - в конце отзывался Франко, которому хотелось поговорить и забыть о том , что после целого дня мозольної труда в Обществе им. Т. Шевченко дожидает его не менее тяжелая работа дома .он же не зря таскал под влагалищем целый ворох всевозможных рукописей и правку корректуры ! И кто-то из более смелых решился заговорить. Он слушал и ждал. И когда приловив собеседника на какой фразе , что ему не нравилась , не утерпел ,чтобы не пригвоздить его обычным "глупости говорите". И тогда розв'язувалась его губа. Мы узнавали немало такого, чего бы не вычитали ни в одной книге , ни не почуяли от никого из современных ".
Отношения Франко с "молодомузівцями " были сложными и неоднозначными. К сожалению, до сих пор это интересное и очень важное для нашей литературы вопрос не изучался во всей его сложности, оно просто сбывалось тезисом о том , что Франко резко критиковал как теоретическую платформу этой группы , так и произведения ее представителей.
Критиковал , и резко , хотя всегда интересовался творчеством своих молодых коллег, следил за каждым , откликался на новые их книги . "Был невмолимим судьей в художественных делах , - заканчивает свое воспоминание об Иване Франко П. Бирманский, - и прямо удивлял нас своей глубокой аналізою творчества нашей и чужой, хотя расходился в своих мнениях с нами и не имел оправдание для наших идеалов модернизма...
Хотя нельзя сказать, что легко относился нами . Радовался, если удавалось найти ему в наших писаниях то , что подпадало под требования его эстетических канонов , и хотя прогневляли его наша смелость не тюпати следам ,спорил с нами серьезно". До недавнего времени мы могли прочесть лишь одну страницу этого спора - мнению и. Франко. Для исследования проблемы и объективной оценки процессов, которые происходили в начале ХХ в. в украинской литературе в целом и на западноукраинских землях в частности, нужно изучать все стороны , картину литературного движения во всей его полноте , послушать обе брать, как говорится, pro et contra.
Что же представляла собой "Молодая муза" как художественное явление? В высказывании М. Рудницкого, "молодомузівці" были похожи на супругов , которые постоянно спорит, но жить друг без друга не может , есть более глубокий смысл. Молодомузівців объединяло нечто большее , чем дружеские отношения молодых литераторов ,художников , музыкантов, сходились в кафе на площади Бернандинів поговорить о художественные проблемы. Их объединяло стремление искать новых путей в искусстве , освободиться от етнографізму и вкючитися в русло общеевропейского культурного развития.
Началом этой группы как художественного течения можно считать появление в 1906 г. журнала "Мир", в состав редколлегии вошли В. Бирчак П . Карманский, О . Луцкий и М . Яцкив. Сама же "Молодая муза» была создана годом позже - в 1907г. Откуда пошло название-сегодня сказать трудно. М. Рудницкий утверждал, что ее придумал О.Луцький ,в воспоминаниях П . Карманского она выводится из новеллы М. Я шкива "Судьба молодой музы ". Кое-кто приписывает ее Бы. Лепкому. И дело не столько в названии , как в содержании : "Молодая муза " была одним из звеньев литературных организаций многих стран Европы: "Молодая Бельгия", " Молодая Германия " , "Молодая Польша", провозгласивших своим лозунгом символизм и служение красоте. Так , в одном из номеров журнала "Мир" утверждалось ,что "Молодая муза " представляет "известный у других народов направление декадентский , символистическое , модерністичний, эстетический - и как там его всячески називають.Мета этого направления служить красоте". Как видим ,в это время не было еще четкой дифференциации этих терминов, разные авторы вкладывали в них разный смысл . Так , Леся Украинка защищала "флаг модернизма", отстаивая от вульгаризаторської критики С. Ефремова повесть Ольги Кобылянской "Царевна", осуждая в то же время модернизм польского писателя С. Пребишевського, который заключался в провозглашении " абсолютной свободы художника " от общества ". Подобная трактовка модернизма находим и в Г. Коцюбинского, который в письме к О. Кобылянской писал, что "широкие круги читателя ...еще находятся под влиянием реализма и почти враждебное отношение к современных литературных направлений". Термин "декаденство" тоже употребляется иногда для обозначения художественного новаторства.Відомий поэт и літературознавецьВ . Щурат толковал его как "артистическим змислом ведомое соревнования к произведению свежих оригинальных промыслов, образов, оборотов речи и форм". Именно на этом основании он отнес к этому течению лирическую драму И. Франко "Увядшие листья ", против чего автор решительно запротестовал известным стихотворением Декадент .
Это произошло еще в 1896 г., за десять лет до создания Молодой музы , но идеи, которые легли в основу этой группы, уже давно носились в воздухе. В 1894 г., во Львове читал лекции о бельгийских символистов польский поэт и литературный критик Зенон Пшесмицький. И. Франко в статье "Доклады Мириаме" рассмотрел основные положения этих лекций.
Однако и мистицизм символистов не все так насмешливо и безоглядно отвергли, как это сделал И Франко. Леся Украинка в недавней статье "Михаэль Крамер" различает мистицизм філосовський и поэтический. "Гаупман был мистиком настолько, наскількиїм бывает настоящий поэт ...Мы вчуваємо в ней не порыв отойти от жизни ,что, возможно , звучит в нескольких фразах Міаєля Крамера ,а попытку найти "освободительное слово ",которое освобождает от вавилонского проклятия "семейной одиночества". "Освободительного слова " будут искать и молодомузівці . Впрочем , родовид этой литературной группы не следует выводить только по одной какой-то линией .
Американский славист Богдан Рубчак в основательном исследовании источников "Молодой музы"начинает ее "историю" из США - от Эдгара По, который по-своему соединил в поэзии европейский романтизм и его мистицизм с американским прагматичным подходом, утверждая , что поэтическая речь - это неспонтанний проявление чувств , а твердый расчет , который учитывает психологию восприятия и нацеливает на эффект , что достигается алітерацією , ритмическими ходами , строфікою .
Французский поэт Шарль Бодлер "в своих теоретических рассуждениях" усилил мысли По и поднес их с вполне практической сферы до мистических высот, предоставляя форме поэзии священных, даже магических свойств .В своем поэтическом творчестве - в бессмертных "Цветах зла" - он эти теории гениально перевоплотил. Нет поэта ХІХ века, который бы сильнее влиял бы на поэзию нашей эпохи, чем Шарль Бодлер". От Бодлера идет прямая дорога до Поля Верлена , Артюра Рембо ,Стефана Малларме, поэтов , которые и составили основу литературного течения символизма. Характер символизма как течения точно очертил Франко в "Докладах Мириаме ",подчеркнув, что символ не алігорія, что является заменой понятия , его образным эквивалентом и имеет не однозначный характер , а рассчитан на многозначность восприятия ,расширяет временную и пространственную перспективу и ведет к чему-то таинственного и неземного.
Мириам Пшемицький не случайно читал лекции о бельгийскую школу символистов. В Бельгии идеи этого течения нашли для своего развития благоприятную почву. С Брюсселем связаны жизнь и творчество Бодлера, Рембо и Верлена . Ядро литературного кружка, созданного в Лювенском университете , составили Эмиль Верхарн , Жорж Розенбах , Морис Метерлинк , которые получили впоследствии общеевропейское признание . В 1886 г. была создана литературная группа "Молодая Бельгия", которая передала другим "молодым" кружкам свою эстафету , что через 20 лет дошло и до Львова и втілися в "Молодой музе". Одним из самых любимых поэтов "молодомузівців" был Шарль Бодлер .ее переводили и О. Луцкий , и М. Рудницкий, и М. Яцкив. Переводы эти имеют сегодня историко-литературное значение. Над той "Молодой музой" навис какой-то рок . Давно уже прошли времена , когда Бодлера и Верлена и других символистів называли занепадниками, переоценено их значение и роль в истории литературы, изданы произведения ,а их украинским последователям так и оставались буквально до недавнего времени эти древние догматические оценки и характеристики .
Тем временем "Молодую музу " надо рассматривать как звено в системе взаимодействия различных течений литературного движения конца XIX - начала Хх в. фрагмент общеевропейской панорамы, ибо идеи модернизма приходили на Украину различными путями, сочетаясь с некоторыми чертами предыдущей реалистической школы и приобретая в украинском национальном среде новых признаков . При этом каждый писатель представляет свою линию развития , поиски собственной концепции,охватывающие сферу идей и форм. Единственное, что об'єднювало представителей всех этих групп , течений или просто индивидуальностей , было неприятие бытового реализма , описательности старой школы письма.
С этой точки зрения не только лирическая драма "Увядшие листья" и. Франко , а его статьи "Принципы и беспринципность","Старое и новое в украинской литературе" можно назвать выявлением модерністичного направлении, модерністичного в том смысле, что здесь в центре стоит сознание индивидуальности,-"человеческая душа", сквозь призму которой раскрывается,"освещается" окружающая оточення.Отже, поэт "вырывает"своего лирического героя из рамок биологического существования и вводит широкую временную и пространственную перспективу , в единство со вселенной.
Некоторые украинские писатели приходили от бытописания к психологизма, в их народническое мировоззрение врастали элементы модернизма; эпицентр все больше перемещался от изображения к выражению, от обсервування внешних обстоятельств до идей и настроений личности . У Ольги Кобылянской и Леси Украинки несмотря на некоторые их различия во взглядах формируется неоромантична концепция , основанная на "освободительном" порыве, стремлении к полноте выявления родового, именно человеческого потенциала бытия, идеала "полного человека" ... Идею целостной личности выдвинул и Николай Вороной в стихотворении-ответе И.франко на его послание с названием "Лесная идиллия". Ответ был роз"ясненням и поглибленнямвідкритого письма М. Вороного к писателей , который он опубликовал в "Литературно-научном вестнике",где приглашал их принять участие в альманахе "Из-за туч и долин ". Он ориентировал писателей на произведения , которые по содержанию и форме могли хоть немного приблизиться к новых течений и направлений современных европейских литератур" и в которых"было бы хоть немножко философии, где хоть клочок сиял того далекого голубого неба, от веков манит нас своей необъятной красотой,своей незглибною таинственностью , ибо покоя надо, отдыха для страждущего, отчаявшейся души современного интеллигента ".
Не подобна творческая установка молодых львовских писателей , задекларированная в журнале "Мир" и развернута позже О.Луцьким в статье "Молодая муза", где подчеркивалось :"Когда уже отбросим сейчас все царство современных сомнений и перекрестных кликов в направлении нашего познания , а ограничимось только на обсях человеческого чутья в сфере литературы и философии, то достанет назвать только Ницше ,Ибсена и Метерлинка , чтобы всем ярко вспомнилось то живое биение современного, чрезмерно ,может, уязвимого человеческого сердца и вспомнились нам все приюты там, где оно могло найти свое тепло и покой среди бурных дней ".
Такие призывы не заперечувами ни гражданской темы, ни литературной традиции. К тому же убежищем для сердца объявлялись не только "метафизические, мистические края",а и сама жизнь ,все то, где проявляется внутренняя потребность художника, которую нельзя запереть "в никакую розумовану ящик".
И . Франко назвал статью О. Луцкого манифестом "Молодой музы". Франко критиковал статью Луцкого за то самое , за что раньше бельгийских символистов - за мистицизм, приняв их єстетичну программу платформы почти за политическую программу : "Как же это, мои господа , вы вербуєте до своего кружка молодые духи , то есть наших детей , наших молодых братьев и сестер? Куда вы думаете вести их?
В котором " мистическим новом небе " вы обіцюєте им тепло и умиротворение ?" Это было явным преувеличением . И в сборнике М. Вороного" Из-за туч и долин ", и в альманахе "За красотой " приняли участие писатели разных поколений и неодинаковых ориентаций,хоть и проглядывала в них определенная общая єстетична платформа ,выраженная уже в самих названиях. Мы не имеем сегодня целостной концепции украинского модернизма начала Хх в. и даже его определения (употребляются термины декаданс , ранний модернизм,предромантизм и т.п.), вульгарно-социологический подход к литературе не способствовал об"єктивному исследованию этого явления .
Можем лишь отметить его неоднородность . Если пред представители литературного угрупованння "Украинская хата" иногда слишком катигорично отделявшихся от народнических традиций , которая , мол ,"не порывает вперед , а топчется на одном описании , регистрации сельскохозяйственного инвентаря" , то "Молодая муза ", как правило, не провозглашала такого разрыва со школой "старого" реализма,а стремилась совместить традицию с новиму западноевропейскими веяниями.
"Мы все любили нашу песню народную , нашу литературу и театр, - вспоминал позже Бы. Лепкий, - а все же видели , что не столько солнца,что в окне .Чогось-то нового хотелось , захочувалось печеного леду , как кое-кто насмехался из нас ...Я был тогда в Кракове , как "Молодая муза " пришла на свет , но я ее не чурался.
Это была девушка красивая , и невговкана и причудливая. Рассыпала жемчуг, плыла по море тьмы , садилась над рекой и присматривалась в зеркале плеса.
Не ступала по следам Квитчиной "Маруси", и не одному голову обратила ". Этот , по словам Б.Лепкого, Sturm und Drang ( буря и натиск)молодых западноукраинских литераторов базировался на стремлении соединить идеи Кардуччи и Ницше, Метерлинка и Ибсена с традициями родной культуры. А искали молодежи цихтрадицій не в стиле бытописания , а опирались на символику казацких напевов, мистику Сковороды , демонологический мировоззрение народа, "пятый элемент погоды и четвертое измерение человеческой души ".Наталя Кобылянская написала статью "Символизм в народной песне ", в которой ствердшувала , щофолькльорна символика часто созвучна с той, которая "послідніми временами растаяло против доминирующего в литературе натурализма".
Удалось молодомузівцям осуществить синтез этих двух начал , другими словами, поднять народную символику до глубины філосовських идей , которые имеют общечеловеческий характер? В такой степени , как это сделала Леся Украинка в "Лесной песне", Г. Коцюбинский в "Тенях забытых предков", не удалось, и все же некоторые новеллы М. Яцкива ("Лесной колокол ", "Поєма долин"), драматическая поэма В. Пачовського"Сон украинской ночи" и стихотворения сборника "Строе и Марені терновый огоньмій" были в этом направлении интересными попытками, которые нашли продолжение в украинской литературе.
Наконец, еще один принцип поэтики "молодомузівців" - провозглашение культа поэзии как красоты, как практической безвартісності, антиутилітарості, поэзии, не может ограничиваться ролью пропагандиста определенной идеологической доктрины. Этот принцип воспринимался и трактовался часто так, что"молодомузівці" придерживались лозунга "искусства для искусства".
Находили и подтверждение в строках одного из стихотворений В. Пачовлького: "Сие есть штука - я не пихаю здесь идей!" Однако это была скорее реакция на требование писать "социально-программные", как выразился О. Луцкий в письме к Г.Хоткевича, приглашая его к участию в альманахе "За красотой". И сами участники этой литературной группы решительно возразили такой погляд.М.Рудницький писал позже по этому поводу : "Долго пинали по учебникам и газетных статьях фразу, повторяющуюся и до сих пор , вроде "Молодая муза" поклонялась идеалу чистой красоты и вроде бы этот идеал был обычным идолом - вредным призраком "искусство для искусства". Он решительно отрицает такой взгляд , подчеркивая, что личные, субъективные мотивы "не ослабили в них общественных чувств."
Иначе и не могло быть , ведь участники этой группы - выходцы из крестьянской среды или сыновья мелких служащих, которые нелегко сами пробивались в жизни , испытали и дальше терпели лишений, нелегко добывая кусок хлеба.
"Молодая муза" существовала сравнимо недолго - от 1907 года до первой мировой войны , следовательно , каких-нибудь семь - восемь лет .но она вписала свою страницу в историю украинской литературы, была определенным этапом на пути ее дальнейшего развития.
В то же время надо учитывать и то , что литературный процесс творят не только и, может, не столько течения и группы , как творческие індивидуальності.
Каждый участник "Молодой музы" - человек со своей судьбой и художник со своим неповторимым лицом .И как художник каждый из них выходит выходит за межіцієї литературной группы , поскольку творчество его не ограничивается временем существования .
По-разному сложились судьбы бывших "молодомузівців". Дольше суждено прожить Михаилу Яцкиву ( он умер в 1961 г.), ему удалось едва ли не наиболее полно и ярко выразить идеи "Молодой музы " экспрессивным стилем , в котором острота наблюдения, точность детали соединенная с выходом за рамки реальности, а тонкая лирическая настроенность соседствует с отталкивающей натуралистичностью , в нем не тесно соединены и переплетены бодлерівські идеал и сплин , и в то же время он наиболее органично изо соединил фольклорный символ с модерной техникой письма , что местами доходит почти до сюрреалистических образных конструкций. К сожалению, творчество М. Яцкива прекратилась вскоре после первой мировой войны, и важго гадать , что дал бы этот яркий талант зе благоприятных обстоятельств.
Среди поэтов , несомненно , самым талантливым был Петр Карманский. Его первый сборник "Из папки самоубийцы" является ученическим подражанием " Страдания молодого Вертера" Гете и "Зев"ялого листья" И. Франко . И в следующих книгах он утвердился как оригинальный поэт со своим лицом.
Кажется , у этого поэта в крови тяга к путешествиям , и из Италии привез он в поэзию "молодомузівців" вместо шума сосен и волн Днестра аромат кипарисов , хлюпанье Тибра. Бодлерівське "где-нибудь, чтобы только за этим миром " впоследствии ганяло его мирами , и все же под конец жизни прибило к пристани - хоть не тихой ,а истерзанной - родного края . Ранняя поэзия П. Карманского , полна "причинной печали" . М. Рыльский мотивы грусти объясняет как условиями тогдашней жизни Галичины , так и личной удачей поэта м"которой,уязвимой, и тем , "что в круге его творческих интересов были "поэзии" Леопарди , Бодлера , пессимистические страницы Библии".
Мотивы грусти и космического боли, по мнению Франко преподносят поэзию П.Карманського от мелочей рутины к проблеме общечеловеческой духовности и этики , конфликтов между добром и злом , доминируют в произведениях "молодомузівського" периода. Позже, в годы первой мировой войны, тот высокий пафос и тон медленно уступают место сатирическим тонам, гротескным образам . Поэт тяжело переживает трагедию родного края , когда тысячи сечевых стрельцов погибали на подольских полях, а некоторые из их руководителей спали "под віденьськими перинами".
Боль , драму, силу гнева писатель передал в сборнике стихов "Alfresco"(1917), в которой трагизм мировосприятия предыдущих лет переходит в трагизм исторической судьбы народа, а самоирония в сатиру.
Долгие годы пребывания автора в Бразилии принесли ряд искусных пейзажных и лирических стихов, к сожалению , сегодня почти неизвестных нашему читателю , потому что печатались они на страницах малотиражных галицких периодических изданий, к тому же недоступных...
На творчество поэта послевоенного периода наложила свой отпечаток общественная ситуация , которая мало способствовала выявлению таланта. Написал и Карманский немало декларативных стихов, и все же не прекращал творить интимную лирику и заключил книгу "Осенние звезды".
А еще - зднійснив настоящий подвиг, переведя "Божественную комедию" Данте. Перед самой смертью увидел выданной первую часть этой праці.Дві следующие-до сих пор ждут...
Не укладывается в "молодомузівські" рамки и поэзия Василия Пачовського и Богдана Лепкого, которые продолжали литературную работу в 20-30 годы. Один из основных мотивов лирики В.Пачовського - "рассыпаны жемчуг" слез лирического героя от неразделенной любви , его плач по утраченной любимой, что постепенно сливается в сборный образ женского идеала.
Фольклорной символикой полны и драматические поэмы В.Пачовського, в частности "Сон украинской ночи", "Солнце руины", "Золотые Ворота", в основе которых лежит идея национального возрождения .
Среди других произведений В.Пачовського назовем историческую поэму "Князь Лаборец", основанную на легендах и щедро насыщенную фольклорной символикой и ярким закарпатским языковым колоритом.
Поэзию Богдана Лепкого "молодомузівського" периода пронизывает тоска осени, прощання.Вірш "Журавли" словно концентрирует в себе эти мотивы . В нескольких строфах о осенний отлет журавлей умістилась широкая гамма переживаний и настроений. Такими журавлями чувствовали себя галичане , покидали родную землю в неясной надежде на лучшую судьбу за океаном.
Больше всего роднит Бы. Лепкого с другими представителями "Молодой музы" мотив природы - как того островка , где человек может отдохнуть от житейских забот и хлопот.
События мировой войны, в гуще которых оказался и сам писатель , внесли в его поэзию новые мотивы. Если определить самую главную перемену в поэтическом творчестве Б.Лепкого военных лет, то она проявляется, пожалуй, в том, что "я" поэта, которое было в эпицентре его лирики, теряет свою доминирующую роль, сливаясь с коллективным "я" народа.
В 20-30-е годы писатель вступает преимущественно выступает преимущественно в жанре исторической прозы, в поэзии обращается лишь время от времени. Стихи этого периода не добавляют ничего существенно нового к сказанному ранее, лишь иногда проблиснуть вспышки тоски за молодостью, за любовью .
От личных настроений к гражданской лирики пришел и Степан Чарнецкий, что имел среди своих приятелей репутацию богеміста и заядлого театрала. Увлечение театром отразилось и на творчестве Чарнецкого. Источником его лирики является и настроения, вызванные произведениями искусства, - он часто видит себя персонажем той или иной пьесы или оперы.
В лирике С. Чарнецкого поражает тонкое восприятие природы. Лирический герой поэта стоит перед ней зачарованный, он "сливается" с ней в момент духовного замешательство или подъема.
Этот , казалось бы, камерный поэт с большой силой показал трагедию человека , края , народа И в мировой войне , его поэзия обогатилась новыми красками и тонами , получила ноты сильного гражданского звучания.
Поэтическое наследие Сидора Твердохлеба и Остапа Луцкого довольно скромный и не идет в сравнение с тем, что создали другие участники "Молодой музы". Оригинальное наследство С.Твердохліба компенсируют его переводы . Много и талантливо перевел он , в частности польском языке своих коллег "молодомузівців", а также Николая Філянського, Александра Козловского, Александра Олеся.. Его интерпритация "Каменщиков" побудила Франко написать целую критическую статью про этот перевод, в которой он назвал Твердохлеба переводчиком, который имеет широкую духовную культуру и произведен эстетический вкус. Переводил он также на немецкий, с польского на украинский.
Если в С.Твердохліба над оригинальным творчеством доминирует перевод, то О.Луцький - прежде всего организатор и теоретик "Молодой музы". Сегодня его имя больше известно острыми ответами Франка - на статью "Молодая муза" и на эпиграмму "Иван Храмко", в результате чего сложилось негативное отношение к этому литератора , чье творчество длилась всего пять лет.
С "Молодой музы" берет свое начало и творчество Михаила Рудницкого , больше известного своими литературоведческими и литературно-критическими статьями. Поэтическое творчество его по размерам небольшая: спорадические публикации в периодиці. Неширокое и круг мотивов и настроений - воспоминание из детства , любовное переживание , мгновенное впечатление. В произведениях М.Рудницького не найдем філосовської глубины , многоплановости образа. Стихотворение преимущественно элегантный , отшлифованный , как мрамор , и, словно мрамор, холодный. Изящная техника , неожиданные ритмические переходы при нередко нарочитому заінтелектуалізованості, эклектизме образов - все это делало поэзию М.Рудницького явлением примечательным на общероссийском пространстве.
М. Рудницкий "замыкает" то круг поэтов , которые непосредственно связаны с группой "Молодая муза".
Какое влияние оказало творчество "молодомузівців" на дальнейшее развитие украинской літеретури , в частности поэзии?
Известный поэт Б.-И. Антоныч писал, что поэты "Молодой музы" иссякли еще в начале ХХ в. и их роль в послевоенном литературном жизни довольно скромная , а влияния на жизнь они не имели никакого. Современная литературная молодежь совсем отошла от них, и ей ближе даже "Слово ополку Игореве", чем их печали , муки и космическая тоска".
Такую точку зрения можно понять, но трудно признать справедливою.Про влияния можно говорить не только тогда, когда происходит усвоение определенных черт мировоззрения , мопивів, поэтики,но и при отталкивании, противостоянии оппозиции.
И хоть бы как трактовать влияние "Молодой музы" на дальнейшее развитие украинской литературы , ее нельзя выкинуть из истории нашей культуры, как нельзя выбросить "Украинской хаты", авангардизма 20-х годов , пражской школы украинской поэзии или нью-йоркской группы годов шестидесятых... Ибо тогда выпадают звенья художественного развития, обрываются единство и целостность процесса.
"Молодомузівці" вписали свою страницу в историю украинской литературы.
Список использованной литературы:
1. Рудницкий М. Что такое "Молодая муза"? - Львов, 1937.
2. Шаховской С. Грусть и радость поэта. - Киев , 1969.
3. Карманский П. Украинская богема. - Львов, 1936.
4. Щурат В. Доктор Иван Франко. - Львов, 1896.
5. Рубчак Бы. Пробный полет. - Нью-Йорк, 1969.
6. Гундорова Т. Ранний украинский модернизм. - Киев, 1989.
7. Сриблянский М. Наша литература. - Киев , 1909.
8. Лепкий Б. Три портрета . - Львов, 1937.
9. Тарнавский В. Поэт Василий Пачевский .- Торонто,1984.
10. Франко И. Собрание сочинений в 50 томах. - Киев,1982.
11. Украинка Леся Произведения в 10 томах. - Киев, 1965.
12. Коцюбинский М. Сочинения в 6 томах . - Киев, 1961.
13. Рыльский М. О поэзии П. Карманского .- Киев, 1986.
14. Кобринская Н. Произведения. - Киев, 1980.
|
|