Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

Модификации жанра критической статьи в западноукраинской периодике 20-30-х гг. ХХ ст.




В западноукраинской критике обозначенного периода достаточно часто встречаем выступления, предметом которых является литературный процесс, тенденции его развития в течение конкретного временного промежутка. Такие обзоры касаются не только творческих достижений и потерь за год, как статьи Ол.Бабія «Литературные журналы в 1922-1923 гг.» Л.Бурачинської «На грани», «Наша повесть в 1937 году», но и значительно большего временного промежутка (например, К.К. «Литературная жизнь в Совітській Украине»). Образцом учитывая, что имеет целью продемонстрировать полную палитру литературных произведений в течение длительного времени является выступление.-Ю.Пеленського «Современное західньо-украинское писательство. Обзор за 1930-1935 гг.». Автор создает общую картину литературного процесса, выделяя традиции и новации, объясняя преимущества и доминанты неоромантизма и неоклассицизма, влияние социальных факторов на литературу. Рассматривая достояние художественной литературы, Есть.-Ю.Пеленський останавливается отдельно на лирике (подробнее об известных авторов, упоминанием о молодых и перспективных, всего 41 человек), «епіці», отмечая отдельно художественные произведения и публицистику (30 человек), драме, которую считает «за самое слабое место в современной нашей поэзии» (7 человек). Критик не анализирует «плюсы» и «минусы» упомянутых художественных произведений, а ограничивается лишь отдельными, но меткими оценочными суждениями и констатацией фактов. Например, «От популярных, с перестарілою техникой драм, которых у нас много, отражающие интересные попытки М е р и я м а (Г.Лужницького). В своих двух оперетках сумел он соединить современные средства с интересным сюжетом и хорошим комизмом» [...]1. С младших драматургов можно назвать Галана («Груз»), І.Крушельницького («На скалах») и Б.Гомзина («Кровь зовет», 1933)»2. Обозреватель обращает внимание читателей на творческие эксперименты: «Довольно редкий у нас жанр новелле с эротическим сюжетом, легкого французского типа, начал «Возможностями и приключениями» М.Рудницький. Куда дальше пошел С т е п а н Л е в и н с к и й («С японского дома», 1933, «Восток и Запад», 1934). Он покидает Мопасанівську легкость, чтобы пойти вслед Куприна-Арцыбашева. Эротизм становится здесь яркий, заслонює все проче» 3. Подавая пример экспериментальных поисков Степана Тудора («Молочное безумие», 1930), Е.-Ю.Пеленський подчеркивает: «Положительное здесь разве стремление к мелодійности языка. Средство простой и один: накопление слов, где есть звук «лит» [...]. Делали это уже много раньше и то много лучше футуристы Семенко и Шкурупий»4. Ссылки на опыт писателей-надднепрянцев не случайное. Критик, обозревая литературу Западной Украины 1930-1935 гг., постоянно пытается вписать ее в общеукраинский контекст, а иногда и в европейский. «Обзор». -Ю.Пеленського и по содержанию, и по структуре, и по уровню обобщений, и за точностью оценок является, по сути, сжатым монографией. Поэтому ее жанровую модификацию можно определить еще и так: это - статья-монография обзорного характера.

На страницах галицкой периодики встречаем и такие формы обзорных статей, как обзор творчества одного писателя (І.Федоренко «Оскар Уайльд (Обзор литературного творчества)»5; обзор достижений группы авторов (Є.Маланюк «У соседа (Несколько профилей современных польских поэтов)»6.

С.Гординський на страницах «Назустрічі» опубликовал интересную комбинацию обзора и рецензии «Четыре реторты лирики». Это выступление посвященный поэзии Б.-І.Антонича («Три перстня»), Н. Левицкой-Холодной («Огонь и пепел»), Ю.Косача («Черлень») и е. маланюке («Земная мадонна»). Критик четко обрисовал свой замысел: «Сочиняя теперь о поэзии, не буду цепляться единичных стихов, буду говорить о поэтах, как герольдів своих идеалов, буду говорить «виясняльно», чтобы наиболее объективно выяснить каждого поэта, как выражение собственного типа»7. Но перед тем предупредил его общими рассуждениями о том, что современная ему литература все больше «утопает... в патриотически-популярных писаниях», которые трактовал как «бедствие». Такая поэзия может иметь смысл, если патриотические моменты срастутся «органично в один эмоциональный комплекс с художественной форме»8. Далее сделал оговорку относительно использования сравнительного метода с другими, чужинними стихами». И на такой основе формулирует свои сжатые и меткие суждения, подает читательские впечатления, делится сомнениями, увлечениями.

Обзоры, представленные на страницах западноукраинских газет, в подавляющем большинстве отвечали канонам жанра и были структурированы стремлениями авторов рассмотреть развитие отдельных тенденций литературного процесса в четких хронологических рамках на социальном и историко-литературном фоне.

Среди жанровых разновидностей критической статьи особое место занимают выступления, предметом которых были уже опубликованы рассуждения и оценки. В этом отчетливо проявляется ситуативность и дискурсивність литературной критики, которая, при всех ее ярких индивидуальных признаках, все же является делом коллективным. Истина выкристаллизовывается в протиборствах и противостояниях. Споры, дискуссии, полемики, несмотря на их остроту и страсти, является обязательно признаком нормального литературного процесса, которая обусловлена уже самой природой художественного мира. Именно они занимали немалое место в галицком литературном процессе. Чаще всего эти столкновения, спровоцированные отдельными критиками и писателями, касались прежде всего вопросов идеологических. В таких случаях каждый критик вел себя, реагировал иначе. Например, С.Гординський пользовался полемическими статьями, а М.Рудницький прибегал к эссе. Д.Донцов отдавал предпочтение критическим выступлениям в форме передовицы или речи, а О.Турянський в форме открытого письма или отзыва. Каждое из функционирующих периодических изданий того времени принимало участие в полемиках, но только журнал «Мы» имел специальную рубрику, даже раздел «Дискуссии», в котором и вмещал полемические материалы. Темой наиболее острых полемик была самокритика в ее журнально-газетном текущем побутуванні. Кратко приоритеты такой критики можно передать словами С.гординского: «Прежде всего критика: имеем в виду не ту, что ее делают профессора и что называется научной. Она нам мало интересна и для современности, которая нас прежде всего захватывает, несущественна. Мы ее отрицаем в литературе, ибо нет индивидуалистической науки, литературная критика, знает только индивидуальности, людей и произведения, а впрочем, живем во времени, когда свобода искусства и его вечное обновление, вечная изменчивость является уже вещью, что не вызывает сомнений. Зато критика философствующая - вот рямки, в которых хорошо себя чувствует современная литература. Для этого не надо обязательно быть философом; [...] философствующая культура - это не знания систем, а способность разъединять интеллектуальные понятия и вечно разбивать застывшие системы на то, чтобы туда внедрить ж и т т я. Такой подход дает нам возможность лучше понять литературное творчество, потому первым долгом критика - все понять, не замыкаться перед никакой новой попыткой и быть способным воспринимать даже тончайшие и самые непредвиденные способы рассуждения»9.

Подход к оценке литературного произведения как явления насквозь индивидуального разделяли не все - даже представители либерально-эстетической критики. Если М.Рудницький ставил высокие требования к эстетической формы и психологии образов, то С.Доленґа считал, что и идея, и даже политические убеждения, если они органично вплетены в канву художественного произведения, обязательно должны акцентироваться. Образцом такой полемики могут послужить рецензии на публицистические выступления Ю.Липи «Бой за украинскую литературу» и д. донцова «Наша эпоха и литература», опубликованные весной 1936 года в VI книге квартальника «Мы».

Группа молодых литераторов националистического толка обнародовала свои подходы к оценке художественных произведений в статье С.Осінського «Критерии оценки художественного произведения». Там твердилося: «При расценке стоимость художественного произведения - надо бы - для более легкого просмотра перевести такое схематическое разграничение: Эстетический момент

                               Этическая тенденция

                               Национально-общественная идея произведения»10

Интересно, что под этической стоимостью подразумевалось героику. Риторический дискурс разворачивался следующим образом: «...можно оценить положительно произведение с чужой нам или противоположным национально-общественной идеей? Или для оценки стоимости произведения является непременно необходимые кратко объединены те три основы, упомянутые выше? Стоимость признаем за таким произведением, что в результате в сприймача восклицает героическое этическое переживание, что находит свое творческое отношение к его национальной идеи, посредственное или непосредственное, - в психике читателя или вообще сприймача. Значит, эстетический момент в связи с героической концепцией жизни продолжаемого в произведении?!... Этот критерий может быть только тогда вальорний, когда степень эстетических пережить и жизненной идеологии сприймача есть того рода, что враждебных нам общественных идей произведения он не примет, не здемобілізується ними, а эстетические и героические элементы произведения усилят в нем любовь его национально-общественной идеи...»11.

Как видим, діалоговість критических оценочных рассуждений действует в форме внутреннего монолога, обращенного все-таки до определенного адресата (потенциального читателя) и одновременно под влиянием учета наличия идеологических оппонентов, которые такого текста и не будут читать. Доминирует в таких статьях просвестительно-дидактическая функция.

К полемике разных критиков по поводу сути критики, ее роли в литературе и обществе часто присоединялись и читатели. Как правило, лишены каких-либо жанровых измерений, их выступления за чрезмерную эмоциональность, слабость аргументации и некоторую разболтанности мыслей напоминают пламенные речи. Примером такого участия читателя в дискуссии есть статья N.N. «Об литературную критику и критиков»12. Спрятан под криптонимом, автор демонстрирует определенные знания о предмете анализа, но эмоциональность и откровенная предвзятость относительно М.Рудницького снижали убедительность выступления. Обвиняя критиков в том, что они «из рецензируемых произведений искусственно вытягивают только то, что им нужно для их целости», N.N. сам удалил из статьи С.гординского только тот фрагмент, который иллюстрирует его же тезис. Автор считал, что эстетизм в украинской критике представляет лишь М.Рудницький, потому все упреки адресованы только ему, упомянуто только его художественные произведения (намек на «Случаю и приключения» слишком прозрачен. - Н.К.), только те издания («Дело» и «Навстречу»), в которых часто печатался критик. Тональность этого выступления, его образность, в'їдливість очень напоминают стиль самого М.Рудницького. Так заявлял о себе інтертекстуальний аспект критического дискурса. Однако «Эстет» этим читателем артикулювався иронично. Вслед за ура-патриотами этот читатель обвинял критиков-либералов в недостатке патриотизма, любви к своей литературе. «Нет в наших «эстетов» остро развитого чувства национального достоинства и солидарности; или еще лучше сказать: нет л ю б о в ы, п и т ы с м у д о с в о г о р о д н о г о, д о с в о й есть, хоть и убогой «дома»13. После того «читатель» перешел к проблеме «популярной» литературы, подменяя понятия популярен (авторитетный) и «популярный» в значении «массовый». Следующий, довольно неожиданный, поворот в статье N.N. касается участия украинцев в обогащении мировой художественной сокровищницы. Вывод, который сделал неординарный «читатель», был односторонне-категоричным. Вспомнив кинорежиссера Є.Деслава, скульптора О.Архипенка, певцов С.Крушельницьку, М.Менцинського и других, полемист отметил, что «к мировой художественной сокровищницы они вносят перлы своего творчества, в то время, как наша собственная казна пуста» 14. N.N. утверждал, что ориентация на лучшие европейские образцы изящной словесности, пропагандируемая критиками-эстетами, ведет «молодежь на интернациональные окольные пути, ослабляя тем наш творческий потенциал», а потому важнейшей задачей критики должно быть воспитание патриотов: «Надо нам решительно больше почтить момент загальноетичний и национальный. ...Также поменьше иронии по поводу «патриотизма» и нашей «духовной убогости». Такое сугерування нетворче, не целесообразно и не уґрунтоване действительностью»15.

Логика рассуждений этого «читателя» соответствует платформе «Колоколов» и концепции критики их ведущего критика - М.Гнатишака, который использовал для подписи своих рецензий, как правило, криптонім из собственных инициалов М.Г. Вопрос, принадлежит этому критику криптонім N.N., не имеет принципиального значения. Существенным является то, что в полемике с популярным автором другой скрывает свою фамилию. Это наблюдается и тогда, когда негативная оценка касается произведения, посвященного важной или популярной для того времени теме (проблеме). Так, в «Колоколах» сокрушительная статья-рецензия на повесть в освободительной войне» В.Лопушанського озаглавленная «Победа», подписанная красноречиво-анонимным «Сriticus»16.

Одним из самых популярных и мобильных жанров литературной критики межвоенного двадцатилетия в Галичине был обзор-рецензия. Такой вид критического выступления имел четко определенную цель: дать представление галицким читателям о общее состояние украинской литературы и отдельных ее явлений, определить их место в историко-литературном процессе, расчленении Украине в общественно-культурной жизни Галичины. Чаще всего логическая структура таких взглядов (особенно газетных) состоит из следующих компонентов: общей оценки текущих событий (или какого-то события) литературной жизни; свободных ассоциативных переходов от одного явления к другому; ярко выраженной субъективности. Примером такого осмотра может быть выступление Ковальского «Memento vivere» («Несколько слов о современной поэзии»). Автор, продолжая тему Д.Донцова о кризисе в украинской литературе, рассматривал эмигрантскую поэзию. Он считал, что основными мотивами в этих стихах есть разочарование, изнеможение, усталость, безысходность, беспомощность и отчаяние, подтверждая свои выводы отдельными цитатами из произведений А.Павлюка, М.Осики, М.Обідного. Его критерии и оценочную шкалу составили произведения известных писателей из Украины, потому что был еще период национального возрождения. Автор подчеркивал: «...и надо таки признать, что творчество тогобічна, то есть на Вел.Україні, по внешней форме значительно ярче, живее. «Красный Путь» в кождому случае интересней читать, чем «Новую Украину»17. Причины того, что «на сегодняшний день ... эмигрантская поэзия ничего нового не дала», М.ковальский видел в «самой психольоґії украинской індивідуальности, в степени национальной свидомости»18. Но и творческий процесс по ту сторону Збруча автора статьи также не вполне удовлетворял. Поэзии В.Еллана, Я.Савченка и других казались ему призмами, сквозь которые преломляются российские тенденции». Сравнивая украинских авторов с С.Єсеніним, М.ковальский трактует последнего не как поэта, а прежде всего как россиянина, более того - коммуниста. Собственно художественная ценность стихов Есенина его не интересовала. Вывод автора статьи опирался на его этнопсихологические представления: «Причины анемічности творчества в эмиграции и неприродности художественных путей на Украине заключаются в том, что у нас - Украинцев - еще не психольоґія побідника, не освобожденного Прометея, не свободного духом возрожденного великана, сознательного своей силы, - но психольоґія р а б а»19. Образцом духовного рабства для М.ковальского был уже тогда Павел Тычина: «Первые книжки Тычины - «Солнечные Кларнеты» и «Плуг» - как раз показывают визволеннє из-под духового рабства укр. індивідуальности. Далее - «Замісць сонетов и октав» - глубокий мистицизм, боль по утрате, по незабвенному. А «В космическом оркестре» се уже ясен поворот к старой психольоґії раба, примыкающей к сильного «мира сего»20. Свои прогнозы и пожелания на будущее критик адресовал не только художникам, но и читателям. «Иногда сравнить то, что создало искусство укр. на сегодняшний день с тем, что оно могло создать и чего требует современная волна возрождения нации - увидим очень мало плюсов, а много потраченного напрасно времени, энергии и сил [...]. Хочется верить, - и на это имеем право - что дождемся того Моисея, которого так сильно стремился в «Плуге» Павел Тычина (не коммунист)»21. Такие обзоры-рецензии содержали не только литературные факты, а и пространстве авторские комментарии, как существенный фактор такого типа критических выступлений.

Очень часто обзоры имели целью как-то представлять читателям то, чего они еще не читали из-за нехватки времени. Это является наиболее удобной форме обзоров, которые выполняли ориентационную и побудительную функции, поощряли читателей к чтению. К этому типу обзоров относим статьи с информацией о литературный процесс за пределами Украины: Е.Н. (Є.Маланюк) «Из произведений «первой в мире литературы»; М.Гнатишак «Новая немецкая белєтристика о войне (річеві заметки)»; м.р. (М.Рудницький) «Из новых американских книжек» и т.д.

Важной разновидностью критической статьи были предисловия и послесловия. Такого типа критические выступления, хоть и не являются многочисленными, все же имеющиеся в творчестве западноукраинских литераторов. Чаще всего ими сопровождались произведения европейских писателей, выходивших в свет в львовских издательствах или при библиотеках периодических изданиях. Такие выступления основном приближались к литературно-критических очерков и эссе, потому что сопровождали преимущественно украинские переводы европейских художников, творчество которых был малоизвестный или вовсе не известный галицком читателю. В них, как правило, отсутствует пересказ содержания произведений. Критики акцентировали внимание на выигрышных моментах и достижениях писателя, однако попутно вспоминали неудачи или потери, хоть и пытались выделить эти произведения из общего потока, подчеркнуть творческий портрет их авторов.

Ярким образцом такого типа критического выступления предисловие М.Рудницького «Романтический сюжет» книги І.Борщака и Р.Мертеля «Иван Мазепа. Жизнь и порывы великого гетмана», изданной в Париже в 1931 г. Авторизованный перевод с предисловием М.Рудницького вышел в свет во Львове двумя годами позже. Критик, представляя читателям новую книгу, объяснял причины и мотивы ее появления. Предисловие состоит из трех частей, в которых поочередно говорится, что стало толчком к появлению жизнеописания гетмана; чем отличается произведение І.Борщака и Р.Мартеля от уже написанных о Мазепе в Европе; почему белетризована историческая студия приобрела такую популярность в мире. М.Рудницький в свойственной ему есеїстичній манере отмечает: «Переводим эту книгу потому, что в родном языке не имеем до сих пор лучшей короткой монографии о Мазепе. Цель авторов познакомить чужбину с одной страницей нашей истории сходится с потребностью нашей общественности вспомнить себе эту быль»22. И далее указывает на причины этой потребности: «Последняя война породила новую потребность оживлять легенды и воспроизводить исторические события. Нервное поколение кінової суток имеет все меньше времени и терпения на толстенные книги с причинками, комментариями, цитатами»23. Однако критик считает, что война обусловила интерес широкого круга исторических фигур не только в Украине. Описывая процесс становления жанра жизнеописания в Америке, Англии, Франции, подчеркивая роль Андре Моруа в утверждении именно этого жанра, М.Рудницький объяснял: «Великая война создала голод геройства и исторических величин. Ее непредвиденная общая неудача еще увеличила эту смагу. Мало когда в истории такая большая война с такими большими лозунгами породила так мало индивидуальностей и открыла человеческую подлость в такой наготе. Небывалое нынешнее интерес життєписами древних великих людей - это тоска по величинам, за индивидуальностями»24. Критик считал, что несмотря на все недостатки, авторам удалось избежать опасности «делать из фигур нашей истории сами мощную статуи», обрисовать Мазепу - человека с его многочисленными добродетелями и пороками: «Мазепа при всей своей интеллигенции не был таким программным героем. Как настоящий государственный деятель и хороший дипломат шел за потребностями своей эпохи, шатался, бросался во все стороны, был лисой, волком и только человеком со страстями, себялюбие, упрямством и иногда слишком большой верой в свои силы»25. Интонационно-стилевые личности критической нарации свидетельствуют о том, что автору импонировали не только «самый между казаками европеец - Мазепа», но и авторы его биографии, а более всего их попытка показать миру Украину не скучной политически-исторической публицистикой и «слишком хуторянскими средствами». «Мазепа» Борщака и Мартеля не может освободить себя от упреков как каждая историческая студия, пытается подчеркнуть некоторые моменты, как главные мотивы постановлений и поступков. Можем подвергать сомнению не одну фразу, передаваемую как «исторические слова» Мазепы, не один «факт», выведенный на основании документов и справоздання предыдущих историков. Дело не в том, соглашаемся больше или меньше с портретом Мазепы на фоне тогдашней эпохи, что мерещится нам всегда как каждая историческая эпоха сквозь призму наших будущих идеалов. Важное то, что авторы не боятся ясных, смелых выводов, хотя не намерены идти по модным в славянских краях «патриотическим» обучением истории»26.

Приведенные примеры из статьи М.Рудницького удостоверяющих совершенно правы С.Залигіна, который утверждал, что «предисловие, если она не ставит перед собой задачи литературоведческого, должна лишь дополнять автора, сообщая читателю нечто такое, что наверняка останется за рамками его произведений - будь то биографические данные или личные впечатления от прочитанного»27. Сказанное в полной мере касается и предисловий С.гординского и О.Грицая, предшествовавших украинским переводам французского, немецкого, русского, английского и других литератур (более 20 выступлений такого типа).

Стремление целостного осмысления литературной и общественной жизни и необходимость оперативного и в то же время регулярного реагирования на текущие события и явления заставили критиков обратиться в критических циклов. Их особенностью является то, что они состоят из разножанровых выступлений. Открытая структура этого жанра позволяет писать «смеси», свободно переходить от проблемы к проблеме. Однако такой литературно-критический цикл, при всей своей розімкнутості, все же явление целостное, ибо ему свойственны концептуальность, общий системный принцип, формальная связь между отдельными частями, стилевое единство, объединяющие сквозные композиционные детали. Примером такого литературно-критического дискурса может быть цикл М.Рудницького в «Мире». В течение 1926-1929 гг. автор опубликовал 19 литературно-критических статей, в которых очертил различные аспекты психологии творчества, осмысливал проблемы адекватного восприятия и полноценного понимания художественных произведений современниками; отношения между литераторами; навкололітературні события. Большое внимание уделял коммуникативной системе автор - читатель - критик, контактам художественной литературы и прессы; не обошел и морально-этические факторы литературного труда. М.Рудницький выбрал для этого самый удобный жанр - эссе, поскольку это позволяло, с одной стороны, максимально приблизиться к читателю и создать иллюзию искреннего разговора, а, с другой, - высказывать собственные взгляды на поднятые проблемы, без риска быть обвиненным в авторитарном навязывании собственной точки зрения. В двух случаях использовал жанр открытого письма. В 1927 году его выступление «Для кого пишете?» имел форму речи, а в 1929 году письмо молодого автора «имею талант?» было представлено в форме напутственного слова.

Другой вид и структуру имели критические циклы К.К. и Л.Нигрицького, опубликованные в «Литературно-научном приложении «Нового времени» в 1938 году. В течение года Л.Нигрицький (псевд. Григора Лужницького) опубликовал 14 статей, в которых пытался объяснить читателям, что же такое критика, каким был путь становления и развития украинской критики, какой видится ему современная литература. Он использовал форму литературно-критического эссе (8), историко-литературного очерка (6) и открытого письма (1). Особое внимание автора привлек период середины и второй половины XIX в., такие фигуры, как п. кулиш («Кулеш-критик и Шевченко», «П.кулиш о задачах украинской критики», «Между Кулишом и Гринченко») и Борис Гринченко («Критика Бориса Гринченко», «Тени критика Гринченко»). Следует заметить, что, исповедуя принципы католической морально-этической критики, Л.Нигрицький все же основательно и объективно описывает состояние критики, пути ее становления, подчеркивая, прежде всего, ее просветительский характер и воспитательную функцию в литературе и обществе.

Критический цикл К.К. о литераторах надднепрянской Украины печатался в литературно-научном приложении «Нового времени» в течение 1938-1939 гг. и содержит 15 статей, одна из которых является обзорно-проблемной («Новореалізм советской литературы»), а остальные - литературные портреты, тяготеющие к историко-литературного очерка. Эти выступления критика носят в первую очередь информативный характер. Автор очерчивает идейно-тематические заинтересованность каждого из портретируемых, называет произведения, определяет их место как в творчестве писателя, так и в литературном процессе, показывая пагубное влияние имперской идеологии на литераторов, на ломание таланта, формирование духовного раздвоения.

В итоге можно утверждать, что словосочетание «литературно-критическая статья» не может иметь строго терминологического статуса, потому что не определяет содержательно-структурного объема и характера литературно-критической деятельности. Как термин оно может называть один из видов критики, который охватывает (обобщает) ряд четко структурированных литературно-критических жанров (разновидностей).

Литература

1. 1. Пеленский.-Ю. Современное западноукраинское писательство. Обзор за 1930-1935 гг. - Львов, 1935. - С.50.

2. 2. Там же.

3. 3. Там же. - С.44-45.

4. 4. Там же. - С.47-48.

5. 5. ЛНВ. - 1923 - Кн.V111. - Т.80. - С.339-345.

6. 6. Мамай. - 1923. - Ч.1 - С.47-50.

7. 7. Навстречу. - 1935. - Ч.2 - С.2.

8. 8. Там же.

9. 9. Мы. - 1935. - Кн.1V. - С.150.

10. 10. Горизонте. - 1938. - 15 сентября. - С.3.

11. 11. Там же.

12. 12. Колокола. - 1935. - Ч.1. - С.105.

13. 13. Там же. - С.106-107.

14. 14. Там же. - С.108.

15. 15. Там же. - С.109.

16. 16. Колокола. - 1931. - Ч.1. - С.135-137.

17. 17. ЛНВ. - 1924. - Кн.111-1V. - С.335.

18. 18. Там же. - С.336.

19. 19. Там же. - С.338.

20. 20. Там же. - С.339.

21. 21. Там же.

22. 22. Рудницкий М. Романтический сюжет // Илько Борщак, Рене Мартель. Иван Мазепа. Жизнь и порывы великого гетмана. - К.: Сов. писатель,1991. - С.15.

23. 23. Там же. - С.5.

24. 24. Там же. - С.6-7.

25. 25. Там же. - С.8.

26. 26. Там же. - С.7.

27. 27. Цит. по гром'як Р.Т. Гражданственность и профессионализм (Социальная ответственность критики): Лит.-крит. очерк. - К.: Сов. писатель, 1986. - С.20.