Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Словарь литературоведческих терминов

СОДЕРЖАНИЕ СЛОВАРЯ

Пересопницкое евангелие - памятник древнеукраинской языка и рукописной книжной культуры Украины середины XVI ст. Содержит четыре евангелия, переведенные с старославянского на "простую" украинский язык "для лучшего вразуменія люду христианского посполитого". Первую часть перевода выполнена 1556 в монастыре с Дворец на Львовщине; полностью работу завершено 1561 в с Пересопнице на Волыни при содействии княгини Насти Гольшанской-Заславской. Перевод совершил архимандрит Пересопницкого монастыря Григорий, переписал его и художественно украсил писарь Михаил Василевич, сын протопопа из Сянока.

Виртуозное мастерство оформления рукописи, изящные украшения цветным растительным орнаментом в стиле итальянского Ренессанса, профессионально выполненные цветные миниатюры четырех евангелистов, совершенный шрифт - все это дает основания оценивать Не. как выдающееся произведение искусства эпохи Возрождения в Украине XVI ст.

В начале XVIII века. П.е. попало к гетману И. Мазепы, который передал его Переяславскому кафедральному собору. До 1917 хранилось в Переяславской и Полтавской духовных семинариях, в настоящее время в ЦНБ НАН Украины. Попытки выдать П.е. не имели успеха. С 1991 оно входит в атрибутику принятия присяги президентами Украины.

Язык, содержание, шрифт, художественное оформление П.е. исследовали украинские ученые В. Бодянский, А. Думитрашко, П. ЖиТець-кий, А. Грузинский, И. Каманин, Г. Павлуцкий, В. Перетц, И. Чепига и др.