Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

МАКСИМ РЫЛЬСКИЙ
Сборники стихов


 

План:

1. Отрывок из жизнеописания

2. Пейзажная лирика м.рыльского.

3. "Белые двери красота в прошлое умеет одчинять и в будущее". Духовность, культура, искусство в поэзии Рыльского.

4. "Мы любим труд, в творчество перешла"

5. Красота и величие родного слова в поэтическом творчестве м. рыльского

6. Интимная лирика поэта.

 

Литература:

1. Храпко П. Украинская литература: Учебник для 10кл.,К.,1994. -С. 438-450

2. Непорожний В.,Семенчцк В. Украинская литература: Учебник для 11кл. - К.,1995. -С.165-183

3. История украинской литературы Хх века. Кн.1/под ред. В.Г.Дончика.-К.,1993.-с.124-230.

 

Максим Рыльский - один из величайших поэтов ХХ века. Его имя утвердилось в сознании многих поколений как имя поэта-классика, то есть создателя таких ценностей, которые не теряют своего значения с течением времени, со сменой эпох и идеологий. Действительно, все преходящее, но вечным есть правда, любовь и красота, которые стали духовной основой творчества Рыльского.

Кто-то протестующе забросит: а кто, как не Рыльский написал целый ряд стихотворений и даже книг в угоду коммунистическому режиму и тирану Сталину. Было и такое: а кто, как не Рыльский написал целый ряд стихотворений и даже книг в угоду коммунистическому режиму и тирану Сталину. Было и такое... Даже песню о Сталине, которую пропагандировали для всенародного пения, написал Рыльский. Но должны понять, что эпоха большевистской диктатуры была враждебная художников Украины. И произведения на партийную тематику часто защищали их от репрессий и делали возможным истинное творчество. Не плакатные, обязательные стихи (их называли "паровозами") наших классиков интересны нам, а те, что навеки стали золотым достоянием украинской литературы.

Поэт - интеллектуал, ученый, переводчик, прекрасный знаток славянских литератур, Рыльский был человеком честного сердца, чистых помыслов и необыкновенной доброты. Младшие литераторы, которых поэт охотно собирал вокруг себя, называли его Учителем, Отцом.

Максим Тадеевич шел в жизни и литературе своими, надходженими путями. В одном из стихотворений он об этом говорит так: "На все смотрю своими глазами". Его пути были обозначены и цветами и терниями.

Сын дворянина, украинского интеллигента, который потерял польские родовые корни, неграмотной крестьянской талантливой и поющей девушки из села Романовки, он вобрал в душу лучшие черты своих родителей. Максим (названный отцом в честь Максима Зализняка) вырастает в окружении Лысенко, Страрицьких, Косачей, Ревуцких . Его детство прошло среди книг, музыки, искусства, с одной стороны и романовских пейзажей и сельского окружения - с другой. С детства, чувствуя тепло родной земли и радость общения с выдающимися представителями киевской интеллигенции, он еще ребенком чувствовал в себе тягу к поэтическому слову. В семь лет Максимка написал свой первый стих "Прошак":

Шел прошак поцарапанный,

От всех людей обижений,

Жаль мне попрошайку,

Что у него горькая судьба такая.

Но я против Бога не иду,

А за старца

Молюсь и утром и вечером.

Стишок простой, наивный, но из него видно, каким рос будущий поэт. Эти неуклюжие строки полны співчутливості, доброты и человечности.

Учился Максим в частной гимназии известного киевского педагога Владимира Науменко, жил у Николая Лысенко и Александра Русова. Такое культурная среда, в которой с уважением относились ко всему украинскому, способствовало формированию подростка в национальном духе, выработке у него соответствующих взглядов, запросов, вкусов. Парень рано начинает писать стихи, а в 1910р. выходит его дебютный сборник "На белых островах".

С 1915р М.рыльский - студент Киевского университета, медицинского факультета, через два года продолжит обучение на историко-филологическом, но революция, гражданская война заставит его прервать образование и переехать на село, где он вчителюватиме в начальной школе; поэт пробыл в с. Вчорайшому , потом в родной Романовке вплоть до осени 1923г Правда, и в Киеве, уже приобретя громкое литературное имя он еще лет шесть будет преподавать язык и литературу в средней школе и на одном из рабфаков института образования, читает курс теории перевода в институте лингвистического образования.

В литературных кругах м. рыльский принадлежал к группе "неоклассиков" - художественной школы украинских поэтов, ориентированной на античную классику, на продолжение гуманистических традиций европейской поэзии нового времени.

Неоклассиками называли тех поэтов и критиков, которые группировались вокруг журнала "Книжник" (1918-1920), а позже - возле киевского издательства "Слово". Сюда входили такие писатели, как М.Зеров, П.Филипович, М.Драй-Облако, Освальд Бургард и, конечно, М.рыльский, которые стремились поднять престиж художественного слова, с его помощью решать философские, исторические, морально-этические проблемы. Этим обстоятельством вызвано, М.рыльского тоже не обошли репрессии: 1931г он полгода пробыл "под следствием" в Лукьяновской тюрьме Киева, пока не был освобожден "за отсутствием достаточных данных для обвинения и суда".

Напряженная литературная работа м. рыльского продолжалась и в последующие годы, хотя политический климат тоталитарного государства ограничивал творческую свободу и во многом исказил тематику и идейный мир его поэзии. Поэтому в 30-х годах не раз выходят из-под его пера плакатные стихи-призывы. Тоталитарной системе были нужны только такие произведения, где бы она "воспевается", "возвышалась", "звеличувалася". Правда, порой разрешалось напечатать и что-то "нейтральное", и такие возможности Рыльский и другие авторы пытались использовать.

В годы Великой Отечественной войны Рыльский находился в эвакуации, сначала в Уфе, а затем в Москве. Его поэзия начала возрождаться, зазвучала по-новому, подлинно вдохновенным языком. Патриотические произведения м. рыльского "Слово о родной матери" и многие другие горячо воспринимались и на фронте и в тылу.

В послевоенные десятилетия в жизни поэта были трагические времена. Безжалостно-несправедливая критика, открытое политическое гонение. Но были годы высокого творческого подъема, которые сам поэт назвал эпохой своего "третьего цветения" - увы, последнего, передзимного...

Творческое возрождение поэта приходится на памятную "оттепель" в жизни общества, начавшаяся в середине 50-х годов. Поэтические сборники этого последнего периода в жизни м. рыльского - "Розы и виноград", "Далекие небосхили" (1959), "Голосеевская осень"(1959) и др. - достойно венчает его творческую биографию.

За выдающиеся заслуги в развитии науки и культуры Рыльского был избран академиком АН УССР, а впоследствии и АН СССР. Он возглавлял Союз писателей Украины (1943-1946), был директором академического института искусства, фольклора и этнографии.

Максим Рыльский - один из величайших в украинской и мировой литературе мастеров художественного перевода. Особое внимание отдавалось поэзии с преимущественно трех литератур: русской, польской, французской.

Весомую наследство оставил М.рыльский в области литературно-художественной критики, литературоведения и фольклористики. Критические и научные труды поэта были изданы при его жизни почти 10-ю отдельными книгами.

Умер М.Т.Рильський после тяжелой болезни 24 июля 1964г. Недавно завершено 20-томное научное издание его произведений.

 

 

 

2. Рыльский, вспоминая волшебную пору детства и юности, признался, что тогда его особенно увлекала природа во всем ее разнообразии - "весенние фиалки, прорастающие из-под желтого и багряного прошлогодних листьев, напряженная жизнь птицы, рыбы, зверя, таинственное погружения в воду рыболовного белого поплавка, посвист утиных крыльев". Собственные наблюдения вечно меняющегося мира природы дополнялись информацией из прочитанных книг - не только популярно-естественных, но и художественных, в которых тот удивительный мир представал в различных, часто необычных ракурсах.

Мир природы отражается уже в первых стихах Рыльского, в том числе и тех, что составили сборник "На белых островах"(1910). Этот сборник юного поэта была сборником начинающего, который, однако, уже ловко владел стихом и словом. Легко обнаружить здесь подражания гражданских мотивов народнической поэзии, полны искреннего беспокойства размышления о собственном будущем, которое автору представлялась драматической дорогой идеала. Но было здесь немало нафантазованого, подросткового минору, меланхолии. Лирический герой сборника наблюдает земную жизнь с "белых островов" облаков. Поэт создает персонифицированный образ лета, рисуя девушку "в одеждах зеленых" с "росами-жемчугом" в косах. Из поэзии Рыльского предстают и другие очеловечены образы родной природы.

Природа родного края - главный образ лирических стихов книги "ПОД ОСЕННИМИ ЗВЕЗДАМИ" (1918) и идиллии "НА ОПУШКЕ"(1918). Выясняя мотивы этих произведений, исследователи аргументированно проводили параллельно между ними и лирике Афанасия Фета, Федора Тютчева, Александра Блока, показывая некоторую зависимость Рыльского от них в плане пользования приемами художественных ассоциативных связей.

И бросается в глаза чисто свое, присущее только Рыльском-ясность и прозрачность поэтического рисунка, искренность в образовании человека любимой природе. Миниатюра "ПОЛЕ ЧЕРНЕЕТ" поражает ярко выраженным чувством единства героя с родной землей:

Поле чернеет. Проходят облака.

Гантують небо причудливой игрой.

Подснежников первых голубые стада...

Земля! Как тепло нам с тобой!

 

Углубляется даль. Река синеет,

Река синеет, вздыхает, смеется...

Куда вас деть, зеленые надежды?

Вас так много - сердце порвется.

Чарует в поэзии четкость образов, до боли волнует эмоциональность, которую они выражают. Имел все основания Леонид Новиченко, чтобы сказать о жажде простого человеческого счастья, в совершенстве выраженного поэтом.

Пейзажные рисунки Рыльского передают внутреннюю сущность взаимоотношений человека с природой. В этом убеждает поэзия "Яблоки поспели, яблоки красные". О чем это произведение? О благодатную пору осеннего созревания и достатка? Так, в стихотворении "Яблоки поспели..." поэт любуется садом, где ветви сгибаются под тяжестью плодов, налитых соками, зрение художника радуется красотой осенних красок:

Эй, поля желтеют и синеет небо

Пахарь в поле едва маячит...

В стихотворении говорится о красоте, душевную полноту, гармонию человеческих чувств, о мужестве юных сердец. Образ спелых, красных яблок ассоциативно оттеняет и развитие чувства ("Уже и любовь созревшая под лучами теплым, и ее сорвали радостные уста"). Однако, лирический герой прощается и , может, навсегда со своей возлюбленной. Искренней человечностью веет от последней строки, который давно стал крылатым выражением: "Умеет расставаться тот, кто умел любить". Боль разлуки. Однако ни одного слова упрека не произносят уста героя, хоть сожалению сжимает грудь. Эти его чувства поэт передает развернутым сравнением: "а теперь на сердце что-то дрожит и играет, как дрожит на солнце золотая ветвь".

Завершается стихотворение, трогательно, и в этом его светлая печаль:

Эй, поля желтеют и синеет небо,

Пахарь в поле едва маячит...

Поцелуй в последний раз, обними в последний раз.

Умеет расставаться тот, кто умел любит...

Лирические произведения пишутся в основном от первого лица, будто от авторского я. Однако не следует отождествлять поэта и персонажа, от которого ведется рассказ в стихотворении, - лирического героя. Лирический герой выражает мысли и чувства многих людей, а порой и всего общества. В лирическом произведении, конечно, могут выступать и автобиографические мотивы, но всегда поэт с помощью художественного вымысла, через свое Я типизирует самые существенные жизненные явления, мысли о чувствах человека.

Максим - герой идиллии " НА ОПУШКЕ" - восторженно воспринимает богатство и красоту природы, ему приносят наслаждение охота и рыбалка, работа в саду. И хоть герой живет в лесной хижине, однако он не оторван от мира, от культуры. В хижине есть хорошая библиотека произведений классиков, что способствует нравственно-духовному оздоровлению человека, которого утомили ужасные катаклизмы эпохи:

Софокл-и Гамсун, Эдгар По - и Гете,

Толстой глубокий ,и Гюго буйный,

Петрарчині шлифованные сонеты -

И Достоевский грешный и святой -

Все книги, все земные поэты,

Все сродни душе его живой:

Ибо все они - лишь блики друга,

Одного солнца: Духа Святого!

 

 

 

 

 

4. "Белые двери красота в прошлое умеет одчинять и в будущее". Таким необычным, но очень емким образом Рыльский обратил внимание на высокую миссию художественного творчества в сохранении культурного достояния поколений, на ее возможности использовать сокровища прошлого при строительстве настоящего и подготовки к будущему.

Так в поэзии Рыльского стала кристаллизоваться его вторая магистральная тема - духовность, культура, искусство. ЕЕ проявления заметны в стихах 20-х годов, обозначенных поэтикой классицизма. В противовес пролеткультівцям и футуристам, которые призывали традиции прошлого и на голом грунте начинать строительство "пролетарской культуры". Рыльский и его единомышленники высоко преподносят классическое наследие.

В стихах сборника "Синяя даль" поднимались вопросы взаимоотношений между искусством и действительностью. Показательным в этом плане является одноименный триптих, где образу синей дали передается чувство радости, счастья от познания мира:

На свете есть певучий Лангедок,

Цвета Шампанью Франция веселая,

Где в солнце тает каждый городок

И в виноградах утопают села.

 

Где-то есть Марсель и с моря пьяный дух;

Где-то есть Париж, дух гения и гамена;

Где жил Доде, горячий и ясный;

Где охотились милые Тартарели.

Так проводится мысль о вечности культуры, которая объединяет поколения, сплачивает народы мира, так утверждается неперехідність красоты, акцентируется и подтексте весомость вклада каждой нации в общечеловеческую сокровищницу.

Кстати, Рыльский непосредственно воплотит эту тему в цикле "Книга о Франции", вошедший в сборник "Далекие небосхили"(1959). Поэт в предисловии к циклу говорит, что и в "Голубой дали", и позже он писал про великую французскую культуру, о прекрасной Франции, взлелеянную в мечтах за чтением произведений французской литературы. Рыльский с горечью отметил несправедливость оценок вульгарно-социологической критики. Однако, никакие наветы не поколебали убеждений поэта, он мог с честью сказать на склоне лет, обращаясь к Франции: "Любимая моя! Целую твою натруджену в честной труда и в битвах за свободу руку!"

Поэзия "ШОПЕН" образом вальса знаменитого польского композитора - изгоя подчеркивает могущество влияния творчества на человека. "Шопена вальс... Ну кто не играл его и кто не слушал?" - таким риторическим вопросом поэт заинтересовывает читателя. И мы вместе с ним входим в волшебный мир мелодий. Настроенческая музыка вызывает благосклонную улыбку слушателей, в их глазах взблескивает "искра напівкохання или напівжурби от звуков тех кокетно-своєвільних , грустных, а вечер золотого дня, жгучих, как бесконечный поцелуй".

Легкими намеками в стихотворении раскрывается состояние героя, вызванный звуками вальса. Это та миг счастья, когда он увидел, конечно, в воображении, взгляд, что "блеснул из-под ресниц", можно догадаться, симпатичной ему женщины, которая уезжала в санях. Герой, вскочив на коня, стремглав бросается ее догнать:

И снова вижу то лицо, что едва

Из меха выглядит... Что мне?

Неужели то слезы на ее глазах?

То слезы радости - кто это скажет?

То слезы печали - кто то розглда?

Завершается произведение мысленным обращением героя к композитору, в котором объясняется, что в его вальсе нет ни ветра, ни саней, ни лошади. Однако, знаком с жизнью Шопена, который до смерти тосковал по своей Польшей и пережил разрыв с возлюбленной - известной французской писательницей Жорж Занд (псевдоним Авроры Дюпен), Рыльский обосновывает возможность изображенной в стихотворении картины. Пусть те "две любовницы, одинаково жестокие", навеяли "тот нежный вихрь звуков", но лирический герой имеет право на "свой сон", свою воображаемую картину. За это он выражает композитору свою любовь и благодарность.

В поэзии "Шопен" нет рим. Такой стих называется белым. Чаще всего белый стих применяется в пьесах, где он приближает диалоги к живой разговорной речи, сохраняя свойства выразительной, эмоциональной речи поэзии.

 

 

Свободнее дихнулося поэту во время кратковременной "хрущевской оттепели". В книгах второй половины 50-начала 60-х годов читатели встретились снова с настоящим Рыльским - поэтом Добра и Красоты, большим жизнелюбом и гуманистом.

Сборник "РОЗЫ И ВИНОГРАД"(1957) была одной из тех поэтических книг, которые открывали новый период в развитии всей украинской литературы. Вся она озарила светом, что характеризовало лирику "Синей дали", лучшие произведения Рыльского неокласицистичного состояния и его творчества. Через символические образы роз и винограда глубоко и поэтично раскрыто радость полнокровного бытия человека, мудро показано, в чем заключается смысл, глубина ее счастье. Сборник "Розы и виноград" воспринимается как вдохновенная песня о красоте природы и искусства, о творческом труде. Труд не по принуждению, а по зову сердца приносит моральное удовлетворение и счастье в жизни, делает его целеустремленным:

Мы любим труд, в творчество перешла,

И музыку палку, что нежное сердце давит.

У счастья человеческого два крыла:

Розы и виноград - красивое и полезное.

Образом поэзии "Третье цветение" исследователи характеризовали творчество поэта на склоне лет. Рыльский вот как раскрывает сущность этого образа: "Так кроток то время садоводы зовут, когда собираются в понадморську путь аисты и ласточки". И дальше, как свойственно поэту, выделяются и другие подробности осени: золотятся на ниве "созвездие кин" , "льется звон косы среди густых отав". Именно в эту пору зацветают в третий раз розы. Эти детали готовят философский, правда, не лишен и светлой иронии, вывод поэта:

Вот так посмотришь - и аж сердце замрет,

А особенно как оно уже, к сожалению, старое -

То підтоптане... держімо в секрете,

Почему мы, друг мой, цветное любым третье!

 

 

 

М. рыльский предоставлял языка большое значение на протяжении всего творчества. Он был чрезвычайно требователен к языку своих произведений, неутомимо работал над обогащением своего поэтического словаря. Поэт призывал своих современников бороться за чистоту и обогащение украинского языка. Примером такого обращения является стихотворение "Язык", в котором поэт с большой нежностью и любовью говорит о языке. Она звучит для поэта как песня океана. Язык родного народа глубокая в своей мудрости.

Как тонкий знаток языковых проблем, М.рыльский считает, что у народа, его поэзии, разговорной речи надо искать источники нового наполнения литературного языка:

Нет ...

Мудрее, чем народ, учителей;

У него каждое слово - это жемчужина,

Это труд, это вдохновение, это человек.

Язык украинского народа - самобытное и неповторимое явление. Обязанность каждого художника беспокоиться о ее судьбе, совершенствовать и обогащать:

Как росток виноградной лозы,

Лелейте язык. Пристально и неустанно

Політь сорняк. Чище от слезы. Верно и послушно

Пусть она каждый раз служит вам,

Хоть и живет своей живой жизнью.

Своей творчество м. рыльский подал достойный пример заботы об усовершенствовании языка. И в оригинальной поэзии, и в многочисленных переводах зарубежных авторов, он обогащал украинский язык своими новаторствами, расширял его синтаксические возможности.

Весомый вклад поэта в словарную дело украинского языка. Словари и справочники, изданные при участии м. рыльского, не потеряли своего значения и сегодня. Как вспоминают друзья поэта, работа над словарями и со словарями была самым любимым его занятием.

В стихотворении "Язык" поэт призывает и своих современников чаще "заглядывать в словарь". По его убеждению - "это теплый яр, а не печальное пропасть". Высокую оценку дает автор стихотворения словарные Гринченко и Даля.

Стихотворение "язык" написан в 1956г. На то время украинский язык подверглась деформациям в связи с отводом ей большевистскими идеологиями второстепенной роли в обществе. После ХХ съезда партии, на котором было підданю критике культ личности Сталина, в какой-то степени уже можно было говорить о национальных притеснениях и прежде всего об упадке национальных языков. В Украине одним из первых на защиту языка выступил м. рыльский. Его поэзия "Речь" - яркое свидетельство этому.

В 1959 г. на четвертом съезде писателей Украины М.рыльский прочитал стихотворение "Родной Язык". Своим необычным вступлением на писательском форуме поэт еще больше заострил внимание на необходимости полноценного функционирования украинского языка. Для этого украинский язык имел все основания.

В языке нашли отклик история народа, бурное, беспокойное его жизни, которое поэт приравнивает к "гулу веков", "шума веков". В нем - "дыхание бури", неволе стон", "свободы пение", "сурма похода рассветная.

В условиях российского царского гнета украинский язык потерпела жесткого преследования, уничтожение. Прибегая к средства персонификации, поэт с болью вспоминает страшные издевательства шутов русского царя над ее "величественно-достойным духом":

В иго хотели запрячь

ЕЕ, как дух степей горячую,

И спешить и повести

На черные торжища, незрячей.

Нет сомнения, что основанием для таких поэтических обобщений М.рыльского были все те позорные документы, которые запрещали украинское слово в официально-деловом сказанные. Это был пресловутый Валуевский циркуляр, Эмский указ и многочисленные неопубликованные запрета в советские времена. Все эти издевательства над словом М.рыльского писал с особой болью :

Хотели вырвать язык,

Хотели ноги поломать,

Топтали под неистовый крик,

В'язнили, бросали за решетку.

Сделает калекой с калек

Тебя хотела родная мать.

Каждая строка приведенной строфы обобщает горькую правду порабощения, направленного на то, чтобы исчезла, умерла наша речь, чтобы не расходилась ее слава по миру. За попытку противостоять имперскому произволу не раз приходилось платить собственной свободой. И это уже касалось не только прошлого века, но и 20-30х-конца 40-х годов ХХ века. Даже во время Хрущевской "оттепели" М.рыльский не мог откровенно выступить на защиту родного языка. Именно на такие ассоциации наводит его поэзия "Родная речь". Поэтому во второй части стихотворения поэт так много внимания уделяет российско-украинским культурным связям и свободному развитию украинского языка. Понятно, что говорить о "свободное слово" украинского народа в кругу братских языков приходилось более учитывая то, чтобы не навлечь беды на себя лично и на попытки возрождения украинской культуры в послевоенные времена.

 

Поэт пришел в литературу не зрелой, обогащенной опытом человеком, а 15-летним гимназистом, выдав в 1910г свой первый сборник стихов "На белых островах". В этом сборнике стихов на тему любви немало. Правда, образ любимой, которой адресует свои стихи, абстрактный. Это созданная в мечтах подростком очаровательная девушка, плод его фантазий, как вот в стихотворении "Глаза"

На лоне ночи

Звезды сновійні -

Я все за глаза

Отдал бы мрійні.

Как глаза сияют

У тебя, милая,

Как их люблю -

Сказать не в силах.

Во всех восьми главах первой книги поэта стихи о любви имеют печальную тональность, потому воспета любовь, как правило, не взаимная, девушка равнодушна к его влюбленного лирического героя, или изменяет его надежды

Я все же тебя люблю. Ты с меня насмехалась,

Истоптал ты любовь мою,

Ты сердце без сожаления все искромсала, -

Я все же тебя люблю.

Влюбленность юноши такая сильная, что избавиться он ее не может, и не хочет:

В песни я буду выливать

Любовь и отчаяние мой тяжкий.

В отдельных стихах, которых немного, теплится искра надежды, что может, когда мыла ответит на пылкие чувства:

Если бы мила улыбнулась

То в душе моей

Пронеслись бы, стрепенулись

Стаи нежных грез.

Однако не могли не способствовать появлению произведений о любви и собственные чувства автора-подростка. А они были. Как светлые звезды на туманном жизненном небе, вспоминает уже седой поэт дочерей соседа Альшевського из Романовки. К обоим у юного Максима была тайная влюбленность.

Через всю жизнь пронес Максим Тадеевич память и о другой землячку - девушку Аню, чувства к которой назовет "первым на возраста неуклюжим несколько мавпованим любовью".

В отдельных стихах, которых немного, теплится искра надежды, что, может когда мыла ответит на такие чувства, поэт даже делал тяжелый философский вывод:

Не виновата и не виноват я,

Что так тебя люблю

Как видим, Белецкий имел все основания говорить о ранних поэзии Рыльского, как литературные реминисценции. Свои поэмы-исповеди "Путешествие в молодость" Рыльский пишет: "Были и ревность, и муки, и упреки, и стихи, отчаянием налитые до краев". Седой поэт вспоминает двух дочерей соседа Ольшевского, он даже дал сестричкам романтические имена Минна и Бренда.

Через всю жизнь пронес Максим Тадеевич память и о другой землячку - девушку Аню, чувства к которой назовет "первым на возраста неуклюжим несколько змавпованим любовью". Именно ей он и посвящает свои первые любовные стихи.

Позже, когда Максим вместе с братом Иваном жил в семье Николая Лысенко на Маріїнанській-Благовещенской улице, ходит в гимназию и писателю стихи вошли в сборник "На белых островах", он был тайно влюблен в девушку, что жила по-соседству. Молодой поэт наблюдал, как она каждый день поливала в саду цветы, и создал в своем воображении волшебный образ. Ему тогда казалось, что пришла настоящая любовь, которая сопровождается бессонными ночами, тревожными думами. Впоследствии, вспоминает эти юношеские переживания, Рыльский напишет такие строки:

О славная девушка в брунатнім наряде,

На Благовещенской, в соседнем дворе!

Хвала тебе за все: за стрічі молчаливые

За губки в нежном розтулені доверии,

Так хотелось поцеловать мне,

За відрухи легкие, как лебединое перо.

До поцелуев мы с тобой не дошли,

Ибо даже, как на то, знакомы не были.

Значительное место занимают стихи на тему любви и в последующих сборниках "Синяя даль", "Сквозь бурю и снег", а особенно в сборнике "Под осенними звездами", которая увидела свет в 1918році когда на тяжелых весах уже качалась судьба Страны".

Эта сборка, как и первая состоит в основном из лирических стихотворений. Поэт даже назвал ее "Лирики книга вторая" и в первом же стихотворении передал свое душевное состояние:

Хожу, брожу по городу

Большом, большом.

Раскрыл бы я свое сердце,

И никому, и никому.

Значительная часть стихотворений, вошедших в этот сборник, была написана в дореволюционные годы. Среди них немало на тему любви. Но это уже были зрелые поэзии, потому что писала их молодой человек, который познал настоящую любовь.

Я так тебя люблю, что не удержу слез,

В молитве клонятся утомленные колени.

Я так тебя люблю, что белый шум берез

И небо голубое для меня гроб.

Или вот такие строки:

Тебя любит, все забыть!

Ты поняла?

Объединяет нас единственный путь,

Единственная сила.

Стоит заметить, что тема любви меньше всего интересовала исследователей творчества Рыльского, хотя для характеристики его личности, увлечений, эстетический идеалов, а иногда и взглядов на общественную жизнь с его катаклизмами именно стихи о любви могут дать весомый материал.

Поэт пришел в литературу незрелой, обогащенную опытом человеком, а 15-летним гимназистом, выдав в 1910р. свой первый сборник стихов "На белых островах". По мнению критиков в каждом стихотворении чувствовался и незаурядный талант того, кто последовал известный российских модернистов. "Искру Божью" заметила в поэта-новичка и Леся Украинка, предсказывая ему "роль своего поэтического наследника".

В сборнике "На белых островах" стихов на тему любви немало. Правда, образ любимой, которой автор адресует свои стихи, абстрактный. Это созданная в мечтах подростком очаровательная девушка, творение его фантазии, как вот в стихотворении "Глаза":

На лоне ночи звезды сновійні -

Я все за глаза отдал бы мрійні.

Как глаза сияют у тебя милая,

Как их люблю - сказать невозможно.

Поэт воспевает глаза, руки любимой, лоб в темном оттенке, сравнивает красоту своей вымечтанной избранницы с красотой природы.

Как утром зимой хрустальным

Весь снег кажется розовым, -

Такие твои розово-белые руки.

Как вечером прекрасным майским

Все сиянием покрывается ясным,

Такие твои прекрасно-нежные глаза.

В своих восьми главах первой книги поэта стихи о любви имеют печальную тональность, потому воспета любовь, как правило, не взаимная, девушка или равнодушна к лирического героя, или изменяет его надежды:

Я все же тебя люблю. Ты с меня насмехалась,

Истоптал ты любовь мою,

Ты сердце без сожаления все искромсала, -

Я все же тебя люблю.

Влюбленность юноши такая сильная, что избавиться он ее не может, и не хочет.

О первая настоящая любовь 19-летнего юношу вспоминать Рыльский и перед Великой Отечественной войной и в годы войны. Память о чувствах к девушке по имени Лида из берегов России, из города Корсуня, он сохранил на всю жизнь. В октябре 1939році поэт посвятил ей стихотворение "Письмо к адресатки". А в поэме "Путешествие в молодость" дает оценку тому счастью, поэтому настоящему первой любви.

Лишь старея, какого дня во Львове,

В тихом отеле я вдруг понял,

Что тот горячий плуг далекой любви

Навеки борозку в душе моей провел.

Однако в трагические годы революции, взгляды на любовь у молодого Рыльского меняются. Из-под стали появляться стихи о любви легкую и кратковременную, когда разлука для влюбленных не есть трагедия, и она не приносит не слез, и даже грусти.

Если это был раньше болезненный процесс, то теперь без особого трепета лирический герой говорит возлюбленной: "Я пойду, и может больше на приду", "поцелуй в последний раз, обними в последний раз, умеет расставаться тот, кто умел любить".

Подробная часть конца любви сочетается с концом буйство природы.

Почти постоянно говорится о разлуке, о конце любви.

Тише, той. Не говори.

Прощай в последний раз.

На жизненном пути поэта участились встречи со случайными женщинами, даже продажными. Слова проститутка и кокетка перестают быть оскорбительными. Так оно было в те годы, когда политические деятели "упражнялись в программах и речах, когда мішалося "ура" с парадными "калавур", когда появились проститутки "в бантиках багровых". Поэт тоскует по чистоте и в любви, и в отношениях между людьми.

В стихотворении "Финал" он прощается со святым и чистым чувством:

Прощай любовь білокриле,

И сумм ночной, и сияние дней!

Мое поломанное парус

Жаждет свободы и ветров.

Нет уже в поэта веры в чистоту человеческих чувств. В связи с "серым" жизнью уступил своим принципам и обманутый в своих чистых намерениях, начал воспевать проституток:

Я чистый голос Беатрисы

На смех гетеры променял

В тоске за чарами земной, а может, даже неземной любви поэт создает фантастический образ женщины-царевны, которая сочетает в себе черты его идеала. Хотя существовала она лишь в мечтах поэта, ей он посвящает сонет "Моя царевна" и не закончил одноименную поэму.

В поэме "Царевна" Рыльский какой-то мере связывает образ вымечтанной им женщины с ресторанной проституткой. Сначала, ему показалось, что за столик села прекрасная и загадочная очаровательная особа, с которой он заговорил провел высокое чувство, а когда "сон" или "чар" прошел, то оказалось, что это кокотка край стола сидела, где только что вспоминался царевна".

Лирический герой сонета "Моей Леонорі" - тоже проститутка, который имеет подзаголовок "Пьяный сонет". Героиня произведения появилась на пути поэта случайно, побыла с ним одну ночь, чтобы "пробудить, засверкают и развеяться тенью". Поэт не осуджає ее, как и кокотку из драматического рисунка "Банкет", написанного в 1918 году. Наоборот, она упрекает поэта за то, что не стал воспевать революцию, а восхваляет тех, кто ушел воевать, бродить по колено в крови, и готовых убивать и вешать всех, кто не из повстанцев, кто бежал от борьбы. Поэт остался со своим идеалом вечной любви. Он считал, что лучше принять смерть, выпить яд, потерять его.

Этот идеал "Вечной любви" был для Рыльского спасением, когда он "упал", заблудился, потерял дорогу".

После того, как в 1919році Рыльский начал учительствовать, тема любви в его произведениях отступает на второй план. Рождается поэт-философ, поэт-политик. Он стремится спасать тогдашнюю украинскую поэзию от примитивизма.

В это время поэт начинает частично обращаться в своем творчестве к классическому наследию. В его сонетах на тему любовь появляется образ богини любви Афродиты, описывается ее страсть до смертного Анхиза. Заимствованные образы, чужие чувства.

Почти совсем из палитры Рыльского исчезли стихи о любви в тревожные 30-е годы преследований и репрессий украинской интеллигенции, когда и именно Рыльском пришлось познать, что такое тюрьма.

Позже влюблена приходит к лирического героя лишь в мечтах и снах. Так в стихотворении "Шопен"(1934) волшебные звуки вальса вызывают в воображении образ прекрасной женщины, женщины мечты, символ недостижимого счастья. Лирический герой в мечтах бросается в погоню за тем счастьем, но...не догоняет.

Только... ветер ветви клонит и поет

Мне в ушах...Это счастье! Это любовь!

Это безнадега!

Чувства композитора было созвучно чувству поэта, который влюбился в Жорж Занд. Волшебные звуки вальса Шопена вызывают в его воображении снова тот непостижимый идеал, то несбыточном счастье, поэт выносит благодарность композитору:

А сегодня я

Люблю свой сон, и вас люблю за него,

Капризный худощавый музыкант

Когда поэт приблизился к полудню жизнь, он снова обращен к теме любви - появилось 9 стихов о любви, объединенные в циклы "Последняя весна".

Лирический герой этого цикла трезво оценивает свои чувства, в котором значительное место занимают сомнения. Но, видимо, потому, что это чувство последнее, поэт ставит его наряду с такими философскими категориями, как жизнь и смерть.

...Не только друг и не только возлюбленная, -

Жизнь, ты и смерть.

Когда к Дон-Жуана

Из тьмы каменный командор пришел, Он обессмертил смертію любовь.

Одно и это, любовь имеет свой конец.

 

Я обидел тебя. Я сказал

Те слова, что не говорят нигде и никому, и слеза пропекла мой рукав,

По лицу скатились твойому.

Поэт - философ мудрость с юмором и иронией завершить свое пение о позднем вспышка страсти также появляются строки, в который он высоко оценил обычное, земное, надежное, проверенное годами чувство к жене. В сонетах, написанных осенью 1945 года и объединенных общим названием "Верность", будучи, как всегда, искренним Максим Тадеевич оценил свою "последнюю весну". А потом, заглянув в прошлое, где всего было - "и яда и весна", обращается к жене:

 

Дай рученьку. Сработанная худая!

Волосы дай мне поцеловать, -

Эта седина прекрасная и молодая.

Ты друг, ты верность, ты жена и мать, -

О видишь! Наш сын под окном бежит.

...Люблю тебя, не могу разлюбит.

Ознакомившись с поэзией Максима Рыльского на тему любви, можно сделать вывод: поэт всегда остановился тонким лириком, мудрым философом, чрезвычайно честный человек и если в вопросе политики, находясь под остійним надзором НКВД и его прихвостней, художнику часто приходилось писать сочинения на заказ, "идти в ногу" с требованиями, которые ставила тоталитарная большевистская система, то в стихах на тему любви он всегда оставался самим собой и, как сказал Тарас Шевченко, "не имел зерна неправды за собой"