Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

Александр Потебня


 

Александр Потебня родился 22 сентября 1835 года в селе Гавриловцы на Сумщине. Он окончил гимназию в польском городе Радоме и историко-филологический факультет Харьковского университета. После защиты магистерской диссертации 1860 года Потебня продолжил обучение в Берлине, а в 1874 году защитил докторскую диссертацию. Профессор Харьковского университета и лидер харьковской школы языкознания, Потебня был также редактором и издателем произведений писателей Гулака-Артемовского, Квитки-Основьяненко и Манжуры. Он переводил «Одиссею» на украинском языке, а среди самых известных его трудов был комментарий к «Слову о полку Игореве».

Потебня рассматривал язык прежде всего как средство упорядочения человеком впечатлений от окружающей среды, как инструмент познания мира. Слово несет не только значение предмета, а и предыдущий опыт человека и нации. Его содержание фиксируется в символах фольклора и постоянно восстанавливается литературой.

По мнению ученого, язык является неповторимой для каждой нации возможностью мышления и самой жизни (цитата): «Не только лучшая, но и определенная, единственная примета, по которой мы узнаем народ и вместе с тем, единственное, незаменимое ничем и непременное условие существования народа есть единство языка». Следовательно, считал Потебня, осознание человеком своей национальной принадлежности основывается на своеобразном «врожденном национализме», присущем только данному народу. Поэтому он предостерегал против национальной ассимиляции, которая для него была тождественна душевном расписания. Растворение одной нации в другой обедняет человечество в целом, ведет к дезорганизации общества и деградации личности.

Историческое развитие народов при нормальных обстоятельствах, Потебня подчеркивал, имеет следствием не денационализацию, а взаимное приспособление наций. «Цивилизация, - писал он, - не только сама по себе не заглаживает народностей, а и способствует их укреплению».

А.А. Потебня - языковед, литературовед, фольклорист. В Харьковском университете работал профессором кафедры русского языка и словесности (1859-60-1891), кафедры славяноведения (1871). Если не считать кандидатской диссертации "Первые годы войны Хмельницкого", что осталась ненадрукованою, первым ученым трудом А.А. Потебни была магистерская диссертация "О некоторых символах в славянской народной поэзии" (1861), позднее "Мысль и язык" (1862), "О мифическом значении некоторых обрядов" (1865). Докторскую диссертацию "Из записок по русской грамматике" защитил в 1874 г. За эту работу удостоен Ломоносівської премии. В этом же году был избран членом-корреспондентом Российской Академии Наук по отделу русского языка и словесности. В 1865 г. был избран действительным членом Московского археологического общества, в 1877 г. - действительным членом общества любителей российской словесности при императорском Московском университете. В течение 1860-1863 гг. был секретарем словесного факультета Харьковского университета. С 1877 г. до 1890 г. был председателем Харьковского историко-филологического общества.

Ведущими в научной тематике Лифта были вопросы, связанные с историей, культурой Левобережной Украины. Сам А.А. Потебня постоянно выступал на заседаниях общества с докладами, посвященными самым разным проблемам языка, литературы, народной поезії. этнографии: "О значении слова «Русь» в связи с некоторыми явлениями русского полногласия", "О заимствованиях из немецкого в малорусском языке", "Село, деревня и поэтому подобные слова (К истории быта)", "Сербская песнь о Юрии Даничиче" и т.д. 1895 г. при Лифте была учреждена премия им. А.А. Потебни, которая присуждалась студентам Харьковского университета за лучшую работу по истории русского языка и литературы.

А.А. Потебня был одним из первых в отечественной науке представителей психологической школы в литературоведении, который дал систематизированное изложение его идей в работах "Мысль и язык" (1862), "Из лекций по теории словесности" (1894),"Из записок по теории словесности" (1905). Основное внимание в них сконцентрировано на изучении психологических механизмов творчества; этапов ее осуществления от выделения из действительности комплекса явлений, фактов родственных или противоположных взглядов художника на мир, через вхождение объективной информации в сознание, подсознание писателя к ее реинкарнации в конкретно-чувственную форму художественного образа и восприятия реципиентом, который фактически является соавтором, потому что отбирает из текста суголосне собственной психофизиологии, превращая его в сознании. А поскольку автор и реципиент является постоянно внутренне переменными, что и обуславливает существование бесконечного количества интерпретаций текста, то в каждый момент их существования текст одновременно тот же и нет, что фактически является предсказанием основных открытий феноменологии.

Немало сделал А.А. Потебня и в области украиноведческих студий. В частности большое внимание уделял он изучению украинского языка, оригинального украинского фольклора, о чем свидетельствуют такие его труды, как: "Заметки о малорусском наречии" (1870), "Малорусская народная песня по списку XVI в. Текст и примечания" (1877), "Объяснение малорусских и сродных песен" (первый том - "Веснушки", 1883; второй том - "Колядки", 1887). Редактировал собрание сочинений Г. Квитки-Основьяненко в четырех томах (1887-1890), П. Артемовского-Гулака (1888), поэтический сборник И. Манжуры "Степные думы и песни" (1889). Переводил украинским гекзаметром "Одиссею" Гомера.

1879 г. получил золотую медаль за оценку труда П. Житецкого "Очерк звуковой истории малороссийского наречия", а в 1879 г. - золотую медаль за оценку сборника "Народные песни Галицкой и Венгерской Руси" Я. Головацкого

Российские исследователи деятельности языковеда упорно убеждены в том, что уроженец Украины - человек, большую часть своей сознательной жизни провела на Украине, был российским языковедом и ученым.

«ПОТЕБНЯ, АЛЕКСАНДР АФАНАСЬЕВИЧ (1835-1891), русский (по трактовке, принятой на Украине, украинский; его имя носит Институт языкознания (мовознавства) АН Украины в Киеве) языковед, литературовед, философ, первый крупный теоретик лингвистики в России...» (см. Энциклопедия «Россия Он - Лайн»)

 

Использована Литература:

· Культура - «радио Свобода»: 18 сентября 2001г

· Энциклопедия «Россия Он - Лайн»

· Материалы из сети Интернет