Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

ТАРАС ШЕВЧЕНКО
Основянцы о творчестве


 

Заметным национально-культурным центром украинцев в середине XIX в. стал петербургский журнал "Основа" (1861-1862), редактируемый кирилл-мефодієвцем Белозерским. В работе журнала участвовали т. Шевченко, п. кулиш, н. Костомаров, а из новых авторов - О.Кузьменко, Марко Вовчок, Д.Мордовець, л. глебов, Анна Барвинок, О.Кониський, с. руданский, А.стороженко и другие. Основной проблемой для журнала была проблема национального.

Журнал призывал интеллигенцию изучать историю украинского народа, развивать национальную культуру, соответственно уделяя на своих страницах большое внимание историческим трудам, разнообразным фольклорно-этнографическим материалам, статьям о украинский язык и литературу. "Основа" полемізувала с тогдашней реакционной шовинистической польском, русском, французском и немецком прессой, защищая политическая и культурно-образовательная жизнь в Украине.

Появление журнала тесно связана с именем Шевченко. Так, в письме от 25 мая 1859 г. поэт писал: "... осенью будет у нас свой журнал под редакцией Белозерского и Макарова" [1, 232], а в письме к Я.Кухаренка от 25 марта 1860 г. он назвал альманах "Хата" предшественником "будущего журнала "Основа" [1, 251]. В организации "Основы", в подготовке к изданию его первых выпусков Т.Шевченко принимал активное участие. Для нее он передал свои неопубликованные стихи. Литературовед М.Бернштейн отмечает, что хоть Т.Шевченко и не принадлежал к руководящему ядру "Основы", однако журнал ему обязан своим существованием. "Произведения Шевченко, - пишет исследователь, - как и материалы о нем, которые печатались в каждом номере журнала, от первого до последнего, составляли наиболее знаменитое и ценное в "Основе", что сразу же подняло журнал" [2, 31].

Кстати, М.Чернишевський в рецензии на первый номер журнала "Основа" за 1861 г. [3, с. 68-83], оценивая довольно пренебрежительно творчество Котляревского, Квитки-Основьяненко, П.Гулака-Артемовского, отмечает, что право на малороссийский беллетристику и поэзию уже признано даже обскурантами, но научные труды малороссийском языке появятся тогда, когда образованные люди будут не только разговаривать, но и думать на малорусском языке.

Вместе с тем М.Чернишевський подчеркивает значимость творчества Т.шевченко: "Когда у поляков явился Мицкевич, они перестали нуждаться в снисходительных отзывах каких-нибудь французских или немецких критиков: не признавать польскую литературу означало бы тогда только обнаруживать собственную дикость. Имея теперь такого поэта, как Шевченко, малорусская литература также не нуждается ни в чьей благосклонности. Да и кроме Шевченко пишут теперь на малорусском языке люди, которые были бы не последними писателями в литературе и побогаче великорусской" [3, 73]. Однако российский критик отдает предпочтение тем писателям, которые творят на русском языке. По мнению Чернышевского, они относятся к людям, "наиболее заботящихся во развитии малорусской народности" [3, 75]. Такие мысли передового критика свидетельствуют о действенности шовинистических принципов в культуре, пропагандируемых еще В.Бєлінським. Хотя М.Чернишевський оправдывает существование украинского языка и литературы, но только для получения простым людом родном языке элементарного образования.

Вторая, февральская книжка "Основы" начиналась специальным сообщением о смерти Т.шевченко. "Кто знал его как поэта и человека, поймет всю великость нашей утраты. Украина ответит стоном на страшную весть о смерти нашего отца: так все привыкли называть Тараса. Она потеряла в нем свое самое горячее сердце, свою славу, свою печаль и отраду ... Теперь Украина действительно вдова-сиротина, сирота-племянница, как он называл ее в своих вечно юных, полных безграничной любви и тоски, истинно народных созданиях" [4].

Журнал "Основа" за март 1861 г. опубликовал ряд материалов, посвященных памяти Кобзаря. В начале книги - статья художника Л.Жемчужникова "Воспоминание о Шевченко; его смерть и погребение" [5, 1-21].

С глубоким уважением относился к Шевченко российский художник. Подчеркивая постоянных жизненных испытаниях Т.шевченко, автор статьи вместе с тем подчеркивает его большую человечность. Постоянное горе не сломило его, он остался чистым сердцем и помыслами. "Поэт, гражданин, живописец, гравер, певец, - он везде шел честно и разумно" [5, 2], - утверждает автор воспоминаний.

Оценивая художественную наследие Т.шевченко, Л.Жемчужников подчеркивает, что он был в числе тех первых, кто обратился к родным истокам. Но никто из них не сумел выразить народный дух настолько сильно и сознательно, как Т.Шевченко.

Отметим, что Л.Жемчужников отвергает обвинения многих критиков в однообразии поэзии Т.шевченко. "Упрек этот несправедлив, - возражает он. - Его поэзия была отголоском жизни, однообразным настолько, насколько однообразна жизнь народа" [5, 20]. Шевченко вышел из простого народа, и он не только не отвернулся от нищеты и сиряка, но "и нас обернул лицом к народу, и заставил полюбит его и сочувствовать его скорби. Он шел впереди, указывая и чистоту слова, и чистоту мысли и чистоту жизни [5, 19] - подчеркивает Л.Жемчужников.

Как вывод возникают такие образные обобщения Л.Жемчужникова: "Жизнь Шевченко, вся вместе взятая, есть песнь. Это - печальное, высокохудожественное произведение. Вырванный из народа, он представляет собой самый поэтический эго образчик" [5, 20].

Примечательным является то, что в статье приводится рассказ О.Лазаревського о последних днях жизни поэта и прощальные речи над его гробом.

Так, п. кулиш в своей прощальной речи подчеркивает значение Т.шевченко как создателя русского литературного языка. Здесь отмечается: "Нет из нас ни одного достойного изречь родное слово над гробом Шевченко: вся сила и вся красота нашего языка только ему одному одкрилася" [5, 5]. Благодаря Т.шевченко, убежден П.кулиш, имеем право произносить эту речь родным украинским словом.

Идеи Т.шевченко общего блага, братского единства народов и социальной справедливости приемлемые для всех поколений и наций. Поэтому его творчество как сокровищница народной мудрости является национальным достоянием не только украинцев, но и всего славянства. Такие мнения прозвучали в речи П.кулиша.

В организации похорон Шевченко в Петербурге принимал участие и редактор "Основы" Белозерский. Им тоже была подготовлена прощальная речь, однако по неизвестным причинам не была произнесена. "Слово над гробом Шевченко" В.белозерский было представлено в статье Л.Жемчужникова.

Высоко возносит Белозерский имя национального пророка, который указал путь своим землякам. Особенно патетически звучит просьба, высказанная к Т.шевченко, благословить последователей его дела "на неустанну работу для блага Украины и всего мира" [5, 7].

Отметим, что в шестой книжке журнала "Основа" за 1861 г. была опубликована анонимная статья "Значение Шевченко для Украины". Как было установлено, ее автор - сам редактор журнала [6, 28]. Здесь представлено немало материалов к биографии поэта, воспоминания автора статьи. Особенно интересно свидетельство В.белозерский требования писателя к написанию произведений. Как-то Шевченко спросили, не следовало бы Марку Волчке писать только на украинском языке. "Да пусть Марко Вовчок пишет хоть по-самоедски, лишь бы это была правда" [7, 6] - ответил поэт.

О глубоком уважении к памяти народного певца говорится в замечаниях В.белозерский о могиле Шевченко в Петербурге. Он пишет: "Могила Шевченко вся была в зелени и венках; из-за них не видно было ни земли, ни снегу, и она скорее напоминала весну, жизнь, чем смерть [7, 27].

Следует подчеркнуть редакционной деятельности В.белозерский, который вместил в "Основе" немало ранее не опубликованных произведений поэта, воспоминаний о нем и литературно-критических исследований.

В статье Л.Жемчужникова среди других материалов выделяется речь Костомарова. Здесь отмечается, что поэзия Т.шевченко нашла понимание и любовь среди чистых душ людей разных национальностей, способных понимать прекрасное. Именно в этом заключается великая сила настоящей поэзии, утверждает автор. В какой бы исключительной форме она не проявлялась, как бы тесно не связана с народностью и местными колоритом, - ее общечеловеческий смысл понятен всем.

Л.Жемчужников акцентирует на речи студента историко-филологического факультета Петербургского университета В.Хорошевського, которая была произнесена на польском языке. "Она показала, что наш народный поэт внушал чувства справедливости соплеменникам нашим, возвышающимся над предрассудками" [5, 9] - отмечает Л.Жемчужников. Почтительная речь В.Хорошевського произвела глубокое впечатление на всех, кто присутствовал на похоронах.

Польское слово В.Хорошевського почтило славу "достойно русского поэта" [5, 9]. Оратор выразил надежду, что творчество Т.шевченко послужила идеи братского единения народов, разрозненных давней враждой.

Огромная тоска звучит в поэтических строках прощание О.Чужбинського и П.Таволги. Основная мысль этих стихов - слава Кобзаря будет отмечена потомками в достойном продолжении его дела национального утверждения.

Следует обратить особое внимание на речь "Родное слово над телом Тараса Григорьевича Шевченко", с которым выступил от имени студенчества Ф.Хартахай. Отметим, что в статье Л.Жемчужникова она подана с некоторыми купюрами, в основном редакционного характера. А полный текст ее, который хранится в отделе рукописей ЦНБ НАН Украины, опубликованный Д.Іофановим [8, с. 94-96].

Произнесенная в стиле народных причитаний, речь Ф.Хартахая отличается красочностью и образностью языка, она богата яркими поэтическими оборотами и сравнениями. В речи подчеркивается безмерное уважение и любовь народа к своему Кобзаря, значение Шевченко для Украины. "Грустно и страшно произнесет, - заявил Ф.Хартахай, - "Тарас Григорьевич умер!", а еще страшнее сказать: "На чужой чужбине!" Не имеет Украина теперь своей радости, прошли думы и песни. Видимо, предполагает оратор, устал Тарас слезы лить. И далее звучат велеречивые вопросы-возгласы: Кто же теперь споет родную песню степи и могилам, широкому Днепру?! Кто сумеет так искренне любить родную землю и положить за нее душу?!"

На исключительной честности народного защитника, его борьбе за убеждения отмечается и в речи Н.Курочкіна. Всю жизнь Т.шевченко, подчеркивается здесь,- сплошное испытание судьбы. Прижизненное счастье не для него, заключает оратор, его ждет другое - вечная слава.

Ряд речей подаются Л.Жемчужниковим с заувагою, что они не были произнесены. Это речи пермянина Южакова и поэта О.Чужбинського.

Невыразимой тоски и жалости полна "Причитания украинок" О.Білозерської, которое удачно подражает народные причитания. Здесь имеются многочисленные детали народного обряда похорон, что свидетельствует о доскональное знание Анной Барвинок народных обычаев. В "Причитании украинок" - богатая образная система, меткие сравнения и постоянная гиперболизация с нарастающей градации.

В общем статья Л.Жемчужникова является своеобразной подборкой материалов памяти великого поэта и мужественного человека, что, несмотря на постоянные жизненные испытания, сумела пронести сквозь годы искренность сердца и высочество мысли.

Смерть Шевченко стала поводом для написания статьи Г.Т. "Несколько слов о народности в религиозной жизни" [9, 128-142]. Неустановленный автор отстаивает мнение, что самобытность любого народа не теряется через "сторонние положительные воздействия" (в частности религию христианства), а только приобретает качественно нового развития. Однако влияние это, говорит, не должно быть безмолвным подчинением. Это очень негативное явление, как и другая крайность - замкнутость.

Украинский народ, который имеет богатую историю и язык, сумел сохранить свою самобытность и надежду на лучшее будущее. Автор статьи отмечает также, что развитие новой украинской литературы, которая привлекла к себе внимание не только малороссиян, безусловно, обрел новую силу и качества, благодаря Т.шевченко, достойному сыну своего народа. "Народ, среди которого появилась такая личность, как Шевченко, не погибнет в круговороте истории, не совершив своего назначения ... После Шевченко наша народность имеет законное право на свое существование" [9, 129].

Анализируя поэму "Гайдамаки", автор статьи акцентирует внимание на религиозном характере освободительной борьбы украинцев. Однако он не всегда видит в этом только положительное. Изображена сцена убийства Гонтой своих детей-католиков свидетельствует о моральной борьбу в душе Гонты "двух противоположных чувств в герое - любви отца-христианина к детям и ненавистью к врагам-католикам" [9, 138]. Однако не мысль о кровавую месть стала источником поэмы Т.шевченко, а чувства истинно христианские ("Болит сердце, как вспомнишь: Старых славян дети впились кровью").

В поэме "Наймичка" автор тоже видит элементы религиозного мировоззрения украинцев. Итак, Т.Шевченко вкладывает в свою поэзию религиозный элемент не только тогда, "когда его собственная душа волнуется и кипит темы или вторыми мыслями и чувствами" [9, 139]. Так, вспоминая родную землю в чужой стороне (то есть в ссылке), поэт рисует праздник Рождества Христова, что является для него своеобразным очищением души.

Особенно подчеркивает критик в Шевченковом переводе "псалмов Давыдовых", где писатель не копирует религиозный текст, а воспроизводит только те моменты произведения, которые созвучны его душе.

Как делает вывод автор статьи, во всех стихах Т.шевченко явственно ощутимый религиозный элемент. "Этим мы не хотим сказать, что поэзия Шевченко есть поэзия религиозная: в таком случае мы приписали бы поэзии Шевченко (вопреки всякой истине) исключительность и оставили бы ее тот полноты, какая свойственна поэзии всех истинно великих поэтов. Нет, мы хотели сказать только то, что в поэзии Шевченко есть и элемент религиозный ..." [9, 141].

Пытается постичь феномен творчества Шевченко и Костомаров в статье "Воспоминание о двух малярах" [10, с. 44-56].

Костомаров проводит в статье своеобразную параллель между судьбой одаренного крепостного Григория, чей талант не проявился в полную силу, и судьбой бывшего крепостного - великого поэта и художника Т.шевченко. Поэтическая натура Григория через постоянные нищета притупилась: его уже не очаровывала красота природы, "эму скучны говорились Пушкин и Жуковский; даже стихи Шевченко не пробудили в нем сочувствия по родственности языка. Только Квиткины повести заняли эго, но не по художественности, а по верности изображения крестьянского быта, в котором он сам родился и вырос" [10, 47]. Поетичість уже не увлекала его, только бытовой натурализм в описании крестьянской жизни еще мог привлечь его внимание, заинтересовать отдельными деталями родной стихии. Талант Шевченко сумел вырваться из крепостной зависимости, "вывел его из тесной сферы неизвестности для высоких дум, тяжелых страданий и бессмертия" [10, 48].

Описывая первую встречу с Т.шевченко, н. Костомаров акцентирует на впечатлении, которое на него произвела эта неординарная личность. Недоверие и настороженность Т.шевченко к словам Костомарова, как объясняет последний, было обусловлено своеобразием украинского характера, сформировавшегося в результате постоянного обмана и двоедушию господствующего народа. Эта черта в последние годы жизни Шевченко перешла в другую крайность - чрезмерное доверие.

Непечатные стихи Т.шевченко, что их прочитал сам автор, произвели на Костомарова чрезвычайно сильное впечатление: "Меня обдало страхом: впечатление, которое они производившего, напомнило мне Шиллерову балладу "Занавешенный Санский Истукан". Я увидел, что муза Шевченко раздирала завесу народной жизни. И страшно, и сладко, и больно, и упоительно было заглянуть туда!" [10, 49].

Поэзия, убежден н. Костомаров, всегда ведет вперед общественный прогресс, история, наука и практика следуют за поэзией указанными путями. С этой точки зрения Т.Шевченко является первопроходцем, чей тяжелый труд должен послужить в освободительной борьбе обездоленного люда. Тарасова муза смело указала свет истины простому народу, открыла интеллигенции "тайную завесу", за которой крылось неизвестное ей жизнь. Поэзия Т.шевченко истинно, творец ее выдержал все испытания судьбы, остался чистым во всех убеждениях, свежесть поэтического чутья Т.шевченко поражает до сих пор. Однако, замечает критик, талант его большого творчества начинает слабеть. Сравнивая огненные стихи Т.шевченко 40-х годов со стихами, созданными в последние годы, Костомаров отмечает их существенную разницу.

Поэт-страдалец только в конце дней своих был овеян заслуженной славой. Украина видела в нем своего народного поэта. Россияне и поляки признали в нем большой поэтический талант. Костомаров отмечает, что Шевченко не был поэтом только одной народности, его поэзия высшего взлета.

Костомаров пытается выяснить понятие народности. Он полностью отвергает мысль, что "народный поэт есть тот, кто может удачно изображать народ и заговорит в эго тонет" [10, 50]. Таким предстает, например, творчество О.Кольцова. Шевченко же не подстраивался под народный тон. Ему не нужны были такие усилия, ибо он мыслил и говорил, как народ. "Шевченко как поэт - это был сам народ, продолжавший свое поэтическое творчество. Песня Шевченко была сама по себе народная песня, только новая, - такая песня, какую мог бы запеть теперь целый народ, - такая должна была вылиться из народной души в положении народной современной истории" [10, 51]. Шевченко - народный избранник в прямом смысле этого слова. Народно формы в Т.шевченко возникли не вследствие изучения фольклора или особых размышлений, а согласно естественного развития в душе художника народной поэзии. Гений Шевченко коснулся этих струн, пробудив от прозаической апатии молчаливость мысли. Человек из народа почувствовала свое Я в стихах Т.шевченко, доказывает Костомаров. Этого не дано было О.Кольцову, как и никому из русских поэтов, кроме А.пушкина, но его творчество не так близка простому народу, как русской аристократии. "Шевченко говорит так, как народ еще и не говорил, но как он готов был уже заговорит" [10, 51], ожидая своего создателя. Так Костомаров акцентирует на опережающей функции поэзии Шевченко, ее органической связи с фольклором.

В концептуальных положений относится и рассуждения Костомарова об идейно-эстетическую преемственность словесного творчества, древней украинской лирики и поэзии Т.шевченко. "Поэзия Шевченко - законная, милая дочь старой украинской поэзии, организованной в ХVI и ХVII веке, так как эта последняя была точно также дочерью древней южнорусской поэзии, то далекой от нас поэзии, в которой годательно мы можем судить по произведениям Игорева певца" [10, 52].

Для становления украинской литературной науки программное значение имели разведки П.кулиша 1860-х годов, большинство которых печатались на страницах "Основы".

В статье "Характер и задача украинской критики" [11, 157-162] П.кулиш, выступая с обоснованием самостоятельности и оригинальности украинского языка и литературы, отмечает, что национальная литература должна быть богата произведениями, которые удачно воспроизводят национальную сущность. Это исходное положение было положено в основу критической концеции П.кулиша. Литературовед подчеркивает необходимость четко определенных принципиальных основ национальной критики. Каждый писатель чувствует и осознает, что сила народного духа заключается именно в народной массе, которая сохраняет и совершенствует законы литературного вкуса и истинного понимания жизненных коллизий. Украинские писатели - выходцы из народа, и творят они не для элиты общества, удовлетворяя их эстетические вкусы, а всегда воплощают народные стремления. Поэтому их надо считать, убежден п. кулиш, "созданиями духа народного" [11, 158]. Таким образом, каждое произведение нашей литературы, "по преимуществу и почти исключительно народной" [11, 160], должен послужить в деле национально-культурного развития. В противном случае произведение надо расценивать как "самозванно украинский" [11, 160], и, разумеется, он не будет принят ни обществом, ни критикой. Поэтому задачей украинской литературной критики является строгий отбор произведений в отношении народноестетичних идеалов. Народность литературы выступает главным фактором в деле национально-культурного развития. Ярким свидетельством этого, по мнению п. кулиша, есть стихи Т.шевченко. И поэма "Катерина", и элегия "Зачем мне черные брови", несмотря на свою разноплановость, заставляют сердце украинца осознавать свою национальную принадлежность.

Идея народности литературы в П.кулиша тесно связывается с историческим прошлым. Он подчеркивает правильность мнения о Т.шевченко "предков наших... тяжкие дела". Реально оценить нынешнее положение нации и ее будущее, убежден П.кулиш, поможет осознание исторических ошибок. Итак, основная заслуга великого поэта заключается в том, что Т.Шевченко "поднял ... из гробов нашу немую память, вызвал на суд нашу молчаливую старосвіщину i поставил перед ней украинца, какой он есть теперь, которым он за свою историю произошедшего". Думы Кобзаря, его старый Балагур, простые родители Екатерины, их великомученица-дочь - в этих образах Т.Шевченко "явил высокий исторический способ словесной живописи" [12, 27]. Не только образы исторических деятелей Гонты и Зализняка, по убеждению п. кулиша, можно считать историческими, но и обычных людей как свидетельство определенной исторической эпохи.

Поэзия Т.шевченко основана на вышине народных дум и песен. Устами поэта украинский народ запел свою судьбу. "Шевченко - наш поэт и первый историк" [12, 27], - делает вывод п. кулиш. Только Т.шевченко открылись высокие могилы, только он реально воссоздал события давно минувших дней, не минуя ошибок своих предков. Шевченко высоко поднял народнопоетичне слово, создав образец совершенного литературного вещания. Поэтический мир Т.шевченко дал возможность по-другому посмотреть на простую величество сельского мира в Квитки, понять, что народные обычаи - это такая же история народного духа, что и песня и дума. Шевченко указал путь всей украинской словесности - "идти ... за своим гением народным" [12, 28].

Преподнося исторические заслуги Т.шевченко, П.кулиш одновременно недооценивает "Исторію Русов" и "Энеиду" Котляревского. Г.Квітку-Основьяненко критик считает первопроходцем в деле подъема национального духа, а Т.Шевченко "застал нас уже готовыми слушать его думы смутнії ..." [12, 29]. Слово Т.шевченко черпало силу в своей народности. Отвернув упадок украинского языка, он очертил путь ее дальнейшего развития на основе духа народного. Шевченко поднял авторитет Украины, пробудил общественную деятельность своих земляков. Так критик выясняет значение творчества т. Шевченко. Всеми гранями своего творчества, "поставив себе за высший вид творчества большую душу народню" [12, 31], Шевченко указал путь украинской интеллигенции. "Чего стоит Шевченко как поэт народной" прежде всего знает простой народ. Т.Шевченко возвеличил его духовный образ, указал путь народной просвете. Новая сила поэзии Кобзаря открылась после его смерти. Слава Т.шевченко, убежден П.кулиш, будет жить, пока украинцы будут усвідомювати себя украинцами. "Небольшая книжка с его писания получится, а про ту книжку можно десять раз большую написать" [12, 32], - так направляет П.кулиш будущую деятельность исследователей, в то же время скромно оценив свою работу: "а с нас будет и того, что мы, как думали, как сердцем слышали, так о Тарасе попросту написали" [12, 32].

В свое время проф. М.Плевако, анализируя статью П.кулиша "Чего стоит Шевченко, как поэт народной", заметил, что эта статья написана в форме поэтического панегирика, не настоящей критики" [13, 13], том i недооценил ее научную ценность. Уточняя это утверждение, следует заметить, что п. кулиш сам определил характер манеры изложения в статье ее названием - "Письма с хутора".

Начало 60-х годов - время высокой оценки п. кулишом творчества Т.шевченко. Он часто подносит ее не только на славянский, и на мировой уровень. Так, например, выступая в годовщину смерти Кобзаря на обеде, где присутствовали представители многих европейских стран, П.кулиш, сделав упор на том, что гениальный украинский поэт вышел из "нищей массы народа", которая длительное время была лишена всех прав гражданства, отметил: "Поэтому-то и сам Шевченко, с его самобытным умом и талантом, с его глубоким чувством, с эго победоносною силою слова, так дорог каждому представителю какой бы то ни было народности" [14, 28].

Часто журнал "Основа", печатая произведения Шевченко, подавал к ним примечания П.кулиша. Так, публикуя отрывок из поэмы "Марьяна-черница", он отмечает ее несовершенство, находит немало "слабых стихов" i "растянутых" мест, которые указывают на то, что Шевченко не завершил работу над поэмой. В то время как "набросок будущего произведения" этот отрывок поэмы, подчеркивает п. кулиш, является "прекрасным": поэма "дышет свежею силой молодого еще таланта, и есть в ней места высокопоэтические" [15, 1].

Литературно слабой считает П.кулиш i драму "Назар Стодоля" [16, 3-9]. В этом же примечании он характеризует Шевченко как поэта-лирика, "стоит наравне с величайшими народными поэтами" [16, 4], и определяет "превосходство" поэтических произведений художника над прозой.

Анализируя творчество других авторов, П.кулиш часто сопоставляет с творчеством Кобзаря. Так, в предисловии к "Черноморского избитую на Кубани" Я.Кухаренка он отмечает высокую оценку этого произведения Т.шевченко [17, 3]. Осмысливая украинский литературный процесс начала 40-х годов, п. кулиш пишет, что в творчестве Т.шевченко литература утвердилась на "народных началах" [17, 2-3], а высокая поэтичность стихов Т.шевченко является образцом для их последователей: "прелесть эго тихо, глубина его чувства были неотразимы" [17, 2].

В статье "Простонародность в украинской словесности" [18, 1-10], отстаивая народнические принципы в литературе, критик вновь обращается к творчеству Т.шевченко. Вспомнив время полного неприятия русской критикой украинской литературы, П.кулиш подчеркивает, что именно народность в литературе дала ей возможность утвердиться. Народнофілософські начала в творчестве украинских писателей свидетельствуют об их идейную близость с обобщенным образом человека из народа. Поэтому, отмечает он, стихи Т.шевченко как олицетворение этого дорогие всем украинцам.

Уместно напомнить и о защите Шевченко п. кулишом от нападок московского корреспондента "Дня" Соковенка, который полностью отвергал художественную ценность Его произведений последних лет [19, 36-40]. В этой же полемической статье критик негативно оценивает переводы М.Гербеля произведений Кобзаря, замечая, что русский поэт превратил "Шевченковское кобзу в великорусской балалайку" [19, 39]. Такой перевод только утвердит российских обывателей в мнении о тождестве украинского и русского языков.

Следовательно, как отмечает Р.Гром'як, "все материалы "Основы" и литературно-критические статьи П.кулиша действительно надихані национальной идеей, пониманием ее как духовной категории" [20, 91].

Критические выступления в петербургской "Основе" воспроизводят становления украинской литературной науки и в частности шевченковедения. "...ярчайших выразителей позиции журнала" следует считать, по наблюдению н. зерова, разведки Костомарова и п. кулиша [21, 215]. Примечательно, что именно творчество Т.шевченко становится определяющим фактором в утверждении национальной программы журнала.

 

Литература

1. Шевченко Т. Полное собр. тв.: В 6 т. - Т.6 Письма. Заметки. Фольклорные записи. - К.: Изд-во АН УССР, 1964. - 643 с.

2. Бернштейн М. Журнал "Основа" и украинский литературный процесс конца 50-60-х годов XIX века. - К.: Изд-во АН УССР, 1959. - 216 с.

3. Современник. - 1861. - Т.85. - № 1. - С.68-83.

4. Основа. - 1961. - №2. - Первые две ненумерованные страницы.

5. Основа. - 1861. - №3. - С.1-21.

6. Бойко И.З., Гіммельфарб Г.М. Т.Г.Шевченко. Библиография литературы о жизни и творчестве. 1839-1959: В 2 т. - Т. 1. - К., 1963.

7. Основа. - 1861. - № 6. - С.6 - 27.

8. Іофанов Д. Материалы о жизни и творчестве Тараса Шевченко. - К.: Держлітвидав Украины, 1957. - 237 с.

9. Основа. - 1861. - №4. - С. 128 - 142.

10. Основа. - 1861. - № 4. - С. 44 - 56.

11. Основа. - 1861. - № 2. - С. 157 - 162.

12. Основа. - 1861. - № 3. - С.25 - 32.

13. Плевако М. Шевченко и критика: Эволюция взглядов на Шевченко.-Харьков: Красный путь, 1924. - 75 с.

14. Основа. - 1862. - №3. - С.28.

15. Основа. - 1861. - № 9. - С.1.

16. Основа. - 1862. - № 9. - С.3 - 9.

17. Основа. - 1861. - № 11 - 12. - С.1 - 5.

18. Основа. - 1862. - № 1. - С. 1 - 10.

19. Основа. - 1862. - № 3. - С. 36 - 40.

20. Гром'Як Г. История украинской литературной критики (от истоков до конца XIX века). Пособие для студентов гуманитарных факультетов высших учебных заведений. - Тернополь: Учебники и пособия, 1999. - 224 с.

21. Зеров М. Украинское писательство ХІХ ст. // Зеров. Произведения: В 2 т. - К.: Днепр, 1990. - Т.2. - С.4 - 245.