Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

Произведения писателей XIX-начале XX ВВ




XIX в. было периодом Интенсивного развития художественной литературы для детей и молодежи во многих странах мира.

В начале XIX в. возникает наука фольклористика. Ученые фольклористы собирали И изучали образцы устной народной поэзии, в том числе и народные произведения для детей. Сказки, легенды и песни начали печатать для детского чтения. Первыми учеными были такими. немецкие филологи братья Гримм, которые издали сборник народных сказок для детей в 1812 г,

Братья Якоб Гримм (1785-186?) и Вильгельм Гримм (1786 - 1859), хоть по образованию юристы, всю жизнь посвятили исследованию истории культуры немецкого народа, его древней" литературы и народного творчества.

В течение многих лет собирали братья Гримм произведения устного-поэзии и в 1812-1814 гг. издали два тома под названием «Детские и семейные сказки».

М. О. Добролюбов писал, что они «старательно собрали предания, легенды, поверья, притчи, ходившие в народе по Германии, и записали их очень верно, стараясь не изменять их первоначального характера» !.

Действительно, в сказках братьев Гримм, как и в народных сказках, правдиво отображена жизнь народа в древние времена, в период феодализма и роста городов, когда трудящиеся были бесправными, униженными. В своих сказках писатели выражают глубокое сочувствие к людям Труда, к беднякам, которых они показывают трудолюбивыми, добрыми, справедливыми. С особой любовью изображен детей бедняков. Так, героиня сказки «Лесная избушка», младшая дочь бедного дровосека, с уважением относится к своему отцу, страдает от мысли, что не найдет его в лесу и вовремя не принесет ему пообедать. Она заботится и о чужой ей дедушку, к которому попала, когда заблудилась в лесу, заботится и о его скот - не села ужинать, - пока не накормила и не напоила корову, петушка и курочку. В противоположность своим старшим сестрам девочка в лесной избушке проявила доброту, благородство и скромность и за это была награждена дедушкой - заколдованным принцем. Детям бедняков посвящены сказки «Мальчик с пальчик», «Белоснежка и аленький Цветочек», «Очесы».

Во многих сказках действуют ремесленники - мастера своего дела. В этих сказках писатели отражают глубокое уважение народа К трудолюбивых людей-умельцев, честных, умник людей («Три сына», «Храбрый портняжка», «Очесы» и др,).

В сказке «Очесы» рассказывается о том, как молоденькая служанка терпеливо собирала очесы льна, в сердцах выброшены ее раздраженной хозяйкой. Служанка чистила их, пряла из них пряжу, соткала полотно и сшила себе из него красивое платье. В этой сказке создан образ идеальной девушки, как ее представлял себе народ: она хозяйственная, бережливая, скромная, ласковая, терпеливый и т.д.

Совсем другими чертами наделены в сказках короли, принцы, вельможи, богачи; например, в сказке «Гриф-птица» сыну крестьянина Гансу, учтивому, доброму и умному, противопоставляется деспотичный, жестокий и ненасытный король.

В сборнике братьев Гримм сказки разных видов: о животных, волшебные и бытовые.

Сказки о животных - «Кошка И мышка в дружбе», «Заяц и еж», «Бременские уличные музыканты», «Волк и семеро козлят* и другие - это остроумные, полные народного юмора произведения. В них животные разговаривают и действуют по-человечески, наделенные человеческими положительными качествами и недостатками. Так, заяц из сказки «Заяц и еж» надменный и напыщенный, как господин, с презрением относится к скромному ежа. Но еж умнее, поэтому легко обманул господина-зайца. Как известно, эту сказку на украинский лад пересказал И. Франко («Когда еще звери говорили»).

В волшебных сказках братьев Гримм герои с помощью волшебников или странной силы предметов достигают счастья; когда же в ИХ судьбу вмешиваются злые силы (волшебники), они становятся несчастными («Шесть лебедей», «Золушка», «Шестеро весь свет обойдут», «Гензель : Гретель» и тп.).

€ у писателей и бытовые сказки - юмористические и сатирические. В некоторых из этих сказок они высмеивают попов, монахов, служителей религии («Монах в терновнике»), в других разоблачают и осуждают общечеловеческие пороки: лень («Три лентяя»), глупость («Умная Эльза», «Дурень Ганс»), трусость («Семеро храбрых»), неуважение к старшим («Старый дед и внучек», «Неблагодарный сын»). В других своих сказках братья Гримм славят разум людей, выходцев из простого народа. Так, в сказке «Умная дочь крестьянская» действует мудрая девушка, умнее самого короля. Подобный сюжет есть и в русском и украинском фольклоре («Пойди туда, не знаю куда» и «Мудрая девушка», «Умница» и др.).

В сказках братьев Гримм, как и в сказках многих народов мира, наряду с фантастическими персонажами действуют реальные, воссозданы типичные картины из жизни народа, типичные характеры и взаимоотношения между людьми. Выражено в них мечты народа о счастливой жизни трудящихся. Сказки проникнуты здоровой народной морали; сюжеты их интересные, композиция четкая, правильные нравственные выводы из их содержания детям сделать легко.

Сказки братьев Гримм имели большое влияние на творчество многих писателей - романтикі в И половины XIX в. Одним из признаков романтизма было внимание к устной народной поэзии. На основе фольклора развивается в этот период жанр литературной сказки (Гофман, Гауф, Топелиус, Андерсен)._-."_

Широко известна, например, сказка Эрнеста-Тодора-

Под влиянием братьев Гримм написал свои сказки немецкий писатель-романтик Вільгелим Гауф (1802-1827), учитель, поэт, автор нескольких романов. Лучшие произведения В. Гауфа - сказки для детей, которые были напечатаны в 1826-1828 гг. Кроме сюжетов немецких народных сказок, Гауф использовал арабский фольклор («О к а лифа-аист», «Маленький Мук» и др.), Увлекают маленьких читателей сказки «Карлик Нос», «Маленький Мук», в которых главные действующие лица - дети бедняков, страданий вследствие социальной несправедливости, жестокости людей. В сказке «Маленький Мук» писатель разоблачает короля, сочувствует обездоленным слоям доброму мальчику Муку. Однако конец ее другой, чем в народных сказках. Маленький Мук остается одиноким и несчастливым до самой смерти.

Всемирно известный датский писатель, знаменитый сказочник Ганс-Кристиан Андерсен родился 2 апреля 1805 г. в небольшом городе Оденсе. Он был единственным ребенком в семье бедного сапожника. Отец его был грамотным человеком, любил книги. И приучил к чтению и сына.

Хоть. детские годы будущего писателя прошли в бедности и тесноте, и мальчик не чувствовал себя обездоленным: родители его очень любили. Все, кто знал малого Андерсена, были к нему внимательны, много знакомых хвалили и удивлялись его способностей, прочили ему блестящее будущее.

Действительно, Андерсен был очень одаренным и необычным ребенком. Тихий, застенчивый, он не играл с детьми в шумные игры, как другие мальчики, а много читал, мечтал, увлекался театром, писал пьесы и ставил их в своем кукольном театре, сам мастерил куклы и шил для них театральные костюмы. Красиво поет, декламировал, и поэтому его часто приглашали к себе состоятельные жители Оденсе, для которых он был лишь игрушкой, потому что никто по-настоящему не помогал мальчику. Он учился в школе «для бедных», где учили детей только кое-как читать, писать и немного считать. Учить Г.-К. Андерсеиа в гимназии родители не имели возможности, а стать ремесленником он не хотел. Когда ему минуло четырнадцать лет, он твердо решил поехать в Копенгаген, хоть и сам еще не знал, кем он хочет стать и что делать В СТОЛИЦЕ,

Оказавшись в 1819 г. в большом незнакомом городе без средств к существованию, без образования, не зная ни единой души, Андерсен пережил тяжелые времена. Он смело обращался к незнакомым ему деятелей искусства - композиторов, артистов, писателей, просил их проверить его способности и принять на работу. Хоть И приобрел он себе в это время немало знакомых среди датских артистов и литераторов, однако два года жизни в Копенгагене были для него периодом голодания, моральных страданий и неудач. Пробовал учиться в хоре, и пропал голос. Работал в театре, выполняя незаметные роли, но не имел успеха. Андерсен тогда много читал, изучал латынь, и все же ему не хватало систематического образования. Наконец, один из его знакомых, директор столичного театра Коллин, не ограничился лишь добрыми советами, как все остальные друзья Андерсена, а помог ему поступить на обучение в гимназию в городе Сля-гельзе и выхлопотал для него стипендию. Так шестнадцатилетний юноша Г.-К. Андерсен стал учеником 2 класса и вынужден был учиться с малышами.

Гимназические годы (1822-1826) были в жизни Андерсена очень тяжелыми. Он был упорным, старательным, учился хорошо. В свободные от учебы минуты писал стихи. Директор гимназии хоть и был доволен успехами Андерсена, однако не только не хвалил его, но и относился деспотическое, насмешливо и запрещал юноше писать стихи. Положение молодого поэта было невыносимым.

Друзья Андерсена, узнав о его страданиях, помогают ему переехать в Копенгаген. Здесь, подготовившись частным способом, Андерсен сдал успешно экзамены и в 1828 г. стал студентом Копенгагенского университета. Опять годы напряженного труда: добросовестное изучение наук и поэтическое творчество. Теперь Андерсен знал, что его призвание - художественная литература. В студенческие годы он выступил в датской литературе как поэт, драматург, автор очерков. Вышла в свет первый сборник его стихов (1830), с .успіхом прошел спектакль первой пьесы.

Андерсен много путешествует. Объездил свою родину побывал за границей: в Италии, Германии, Англии, Франции.

других странах. В Риме он собрал материал для своего первого романа - «Импровизатор» (1835). В чужих странах он тоже знакомился с талантливыми людьми. К нему относились благосклонно, он приобрел себе много хороших друзей среди деятелей культуры разных стран. Андерсен становится близким другом Ч. Диккенса, познакомился с братьями Гримм, с Г. Генное, В. Гюго, В. Бальзаком, Дюма (отцом и сыном), Ф. Листом и др.

Талант Андерсена признавали во многих странах, только в Дании критики или замалчивали его, .или писали о нем: насмішливо, с презрением, не признавали его «своим». Это очень угнетало писателя. Когда же слава Андерсена стала мировой, критики вынуждены были признать его и прекратить насмешки.

В период расцвета творческих сил и способностей Андерсея начал писать сказки. В 1835 г. было издано два сборника первых его сказок, и они принесли ему неслыханную славу, были переведены на многие языки мира.

С этого времени в течение сорока лет Андерсен создал немало сказок, которые с восторгом были восприняты не только детьми, но и взрослыми. Знаменитый сказочник считал себя счастливым человеком. Свою автобиографию, которую писал долго - с 1846 по 1869 г.- и назвал «Сказка моей жизни», начинает такими словами; «Моя жизнь - прекрасная, роскошная сказка. Если бы тогда, когда я вступил в мир маленьким, бедным, одиноким мальчиком, до меня появилась всемогущая волшебница и сказала: «Выбери себе цель И направление, а я буду тебя направлять и защищать!»- моя судьба не могла бы быть счастливее, умнее и лучше».

Неслыханная популярность, общая уважение писателю, пышные праздники в его честь материальная обеспеченность, многочисленные друзья, путешествия, а главное - возможность заниматься любимым делом, литературным творчеством,- все это давало Андерсену ощущение счастья, хоть он и много страдал ранее, долгое время терпел унижения, оскорбления, пренебрежение. С ним произошло то же, что и с Героем его сказки «Гадкий утенок». Когда гнане и попрано всем миром, гадкий утенок, выросши, стал прекрасным лебедем, красота которого всех поражала. Лебедь стал счастливым и забыл про свои страдания в прошлом.

Умер писатель 4 августа 1875 г, Андерсен - автор известных в свое время пьес, лирических стихов, романов и очерков о путешествиях, но в мировую литературу он вошел как талантливый автор сказок. Странная особенность их заключается прежде всего в том, что «в каждой детской сказке есть вторая, которую в полной мере могут понять только взрослые» '. Андерсен знал это, и поэтому название первого сборника «Сказки, рассказанные детям» он изменил в 1843 г. на «Новые сказки». Когда писателю за несколько месяцев до смерти показали проект памятника, где он был изображен среди детей, Андерсен не подтвердил его, сказав, что свои сказки он адресует взрослым в такой же мере, как И детям. Проект был переработан. 1"

Сказки Андерсена критика встретила без особого енту-. зіазму. Кое-кто жалел, что писатель прибегнул к таким «дробь - ниц», отступил от серьезной литературы. Тупость и ограниченность дворянских критиков в тогдашней Дании, их враждебное отношение к писателю из народа не дали им возможности увидеть, что Андерсен вышел на новый путь творчества, что своими сказкам» он внес в литературу свіжин оригинальный струю.

А сказки Г.-К. Андерсена производили очень большое впечатление на читателей - детей и взрослых.

В сказках отразилось мировоззрение Андерсена, его отношение к людям, к жизни. Он любил людей, хорошо знал жизнь народа.

его страдания и радости. С уважением и сочувствием рассказывает он в своих сказках о жизни бедняков, скромных тружеников, об их детях И показывает одновременно моральное превосходство простых людей над богачами и аристократами. С иронией, насмешкой рисует он тщеславных и глупых дворян, тупых, ограниченных королей и придворных, алчных купцов, богачей. Это сближает сказки Андерсена с фольклором, с которым он был хорошо знаком еще с детства.

Одной из самых популярных сказок Андерсена есть сказка "Новый наряд короля" (1835). В этой сказке писатель остро, остроумно высмеивает правителей, государственных деятелей, которым приписывают высокие моральные качества, чувство человеческого достоинства, а на самом деле они духовно нищие. Выражение: "А король-то голый" - стал крылатой фразой, которой народ обличает убогость мысли человека, его фальшивую репутацию.

В сказке осмеяно подхалимство, лицемерие, боязнь подчиненных сказать в глаза правду высокопоставленным лицам, то есть пороки, свойственные классовому обществу. Никчемности, убогости правителей, лицемерию придворных противопоставляются правдивость и смелость народа.

Сказка четко построена, сюжет ее динамический. Начинается она с яркой характеристики короля, и ею писатель мотивирует завязку - появление проходимцев и их намерение обмануть короля и всех его подчиненных. Действие развивается быстро. В каждом эпизоде раскрываются характеры действующих лиц. Умело делают вид, будто усердно работают, хитрые и наглые проходимцы: эоны сидят за пустыми станками и ткут без пряжи, сжигают много свечей, чтобы все думали, будто они и ночью работают; большими ножницами режут воздух, будто кроят ткань, шьют иголками без ниток, чтобы никто не увидел, что нити не тратятся.

Король и придворные тоже делают вид, будто они захвачены красотой ткани, которой не видят. С помощью внутренних монологов писатель показывает резкий контраст между состоянием персонажей, их мыслями и переживаниями и тем, что они говорят. Растерянные и неприятно поражены, что не видят нового наряда, они старательно скрывают от других свои истинные чувства и размышления и изысканными словами восхваляют ткань, ее узоры, краски, притворно восхищаются ее красотой. Этим приемом Андерсен метко разоблачает лицемерие придворных и ограниченность короля. Вот до «мастеров» с целой свитой появился король, чтобы посмотреть на материю. Все делают вид, будто любуются великолепной тканью. Это же самое делает и король, чтобы скрыть от других, что он не достоин занимать такую высокую должность.

Действие достигает своего наивысшего развития в сцене праздничного парада, когда король вынужден был выйти на улицу столицы в «новом наряде», чтобы показаться народу. Контраст между торжественностью церемонии и видом голого короля под роскошным балдахином-прием, с помощью которого писатель создает комический эффект, разоблачает и осуждает короля и придворных, их ничтожность и глупость.

Сказка заканчивается правдиво и мудро: истину - король голый - сказала невинный ребенок, который еще не научился лицемерить. Наступает развязка: хоть король и понял свою ошибку, но продолжает вести себя так, будто ничего и не произошло.

B других сказках Андерсен также остро корит и осуждает пороки верхушки тогдашнего общества. В сказке «С о л о в е й» (1843) осмеяно невежество, тупость придворных императора, оторвал их от жизни народа, неумение понять настоящее искусство, отличить его от фальшивого, поддельного. Эти тупые и ограниченные придворные отдали предпочтение механической игрушке, искусственному соловью, потому что хоть он и пел только одну мелодию, его можно было завести когда угодно, он мог петь, не стомлюючись, по тридцать раз одно и то же. Они пренебрегли живого соловья, его волшебную песню И выгнали его из владений императора.

И так же принцесса из сказки «Свинопас» отказалась принять принца в подарок живого соловья и прекрасную розу, потому что они были не искусственные, а настоящие, ей больше понравились такие никчемные игрушки, как, например, музыкальная горох-тушка, что наигрывала популярные польки и вальсы, и волшебный горшок, который открывал принцессе тайну, у кого что варится на обед.

В сказке «Принцесса на горошине» (183з) Андерсен высмеял слишком хрупкую, зманіжену принцессу, которая почувствовала горошину, возложенную на ее кровать под двадцать перин и матрасов. За эту чрезмерную чувствительность ее было признано в аристократическом мире настоящей принцессой.

Во многих сказках Андерсена осмеяно обывателей, ограниченных, тупых, чванливых, хоть этими чертами писатель часто наделяет не людей, а животных или неодушевленные предметы. Такими обывателями, чванливыми и неразумными, есть, например, кот и курица в сказке «Гадкий утенок» (1843). Они, как и утки, презирают бедный утенок только за то, что оно не такое, как все другие утки и утята.

Им не под силу постичь трагедию «гадкого утенка», понять его стремление, его желание стать лучше, жить в согласии со всеми, делать только добро всем, кто его окружает. Они просто считают его сумасшедшим.

Тебе ничего делать, поэтому в голову такие глупости; неси яйца или воркочи,- и все пройдет говорила ему самоуверенно курица.

Совсем другой тон в сказках Андерсена, когда он рассказывает о хороших людях, благородных, добрых и правдивых, о героях, устойчивых в беде и мужественных, способных быть самоотверженными, верными в дружбе.

Маленькая девочка Герда странствует по миру, сносит муки, преодолевает большие трудности, чтобы узнать, куда исчез ее Друг - мальчик Кай. В конце концов она узнает, что Кая забрала в свое ледяное царство Снежная королева. Только большая любовь девочки, ее самоотверженность и горячие слезы помогли найти мальчика - растопить лед в его сердце и вернуть ему жизнь («Снежная королева» - 1844).

Крошечная девочка Дюймовочка и ласточка помогают друг другу в беде, спасают в трудную минуту жизни («Дюймовочка»).

Животные и растения, очеловечены писателем, по-человечески добрые, сочувствующие чужому горю, облегчают страдания других.

Сказки Андерсена уже давно переведенные на украинский язык. В Киеве впервые вышла книга под названием «Сказки Андерсена» в 1873 г. Этот перевод сделан М. Старицким. К сказкам добавлено биографию писателя и 11 рисунков, в сборнике помещено 24 сказки. Того же года все эти сказки были изданы врозь.

В 1906 г. в Киеве (издание Б. Д. Грікченка) вышли сказки Андересна в переводе Марии Загірньої (жена Б. Гринченко). В этот сборник вошло 16 сказок («Соловей», «Мать», «Русалочка», «Елка», «Цыганская игла», «Девочка со спичками», «Новое королевское убранство» и др.). Вторым изданием она вышла в 1918г.

После Октябрьской революции дети читают сказки Андерсена в переводах многих советских писателей, в частности с датского языка - О. Иваненко. Новое издание в ее переводе, с биографией Андерсена и с цветными рисунками Г. Григорьевой, получилось в И964 г. в издательстве «Радуга».

Нельзя не упомянуть и о роли Марка Вовчка в популяризации произведений Андерсена. Она перевела его сказки на русский язык, И они вышли в мир.

О большое воспитательное и эстетическое значение сказок Андерсена для многих поколений детей можно сказать словами М. Г. Чернышевского: «Поэты раскрывают людям благородные понятия о жизни и благородные чувства; читая их произведения, мы привчаємося отворачиваться от всего пошлого и дурного, понимать очаровательность всего доброго и прекрасного, любить все благородное; читая их, мы сами становимся лучше, добрее, благороднее».