Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

Николай Зеров
Жизненный и творческий путь Николая Зерова




Творческая личность Николая Костевича Зерова, поэта, переводчика, литературоведа, критика, заметно выделяется даже на фоне богатого на таланты литературной жизни 20-х годов. Это был художник строгой, выверенной мысли, чрезвычайно чувствителен к художественному слову, редкий эрудит, проницательный историк литературы, блестящий оратор и полемист. Вместе с Максимом Рыльским, Павлом Филиповичем, Михаилом-Облаком и Освальдом Бургардтом он принадлежал к так называемой группе "неоклассиков". И хотя это литературное объединение формально никогда не зорганізовувалося, все-таки есть основания говорить о определенную общность платформы этих писателей, которая основывалась, скорее, на загальносвітоглядних началах, что их придерживались "неоклассических", чем на сходства эстетических принципов.

Возвращая современникам творчество М. Зерова, стоит пройти тропами и дорогами жизни этого уникального художника, для которого выпала на сложное предреволюционное время, в эпоху демократического возрождения 20-х годов и трагически завершилась на Соловецких островах. Он принял это как невідхильний закон и нигде не пытался схитрить. Шел честно и прямо, неся в груди, по его же выражению, "острой тоски острая боль", но одновременно и незникаючу бытийную радость.

Детство его прошло в живописном Зенькове на Полтавщине, где он родился 26 апреля 1890 года в семье Константина Іраклійовича Зерова, учителя местной двухклассной школы, впоследствии директора ее, а с 1905 года - инспектора народных школ уже в Кролевце. Отец происходил из крестьян и хорошо знал, сколько значит наука. Поэтому он сделал все, чтобы его дети получили высшее образование. А из пяти сыновей Константина Зерова (было еще две дочери) четверо стали известными людьми. Кроме Николая - Дмитрий, выдающийся ботаник, академик АН УССР, Константин, гидробиолог и Михаил, поэт, выступавший под псевдонимом Михаил Орест. Мать их, Мария Яковлевна, происходила из казацкого рода Яреськив из-под Диканьки. Уже семейный быт столкнувший, как почти всегда было в среде дореволюционной интеллигенции, две мотивні стихии. В семье в обиходе был русский язык. Украинская царила на улице. И Мария Яковлевна знала силу народных песен, хорошо пела их. С служанкой также разговаривала на родном языке.

Огромное влияние на национальное самосознание Николая Зерова произвели зиньковский знакомый их семьи А. Лещенко и родной дядя, мамин брат П. Яресько.

Интерес в семье Зерових к литературе был большой. В частности, Николай научился читать в четыре года и мир классической литературы оставил глубокий след в его сознании.

В юном возрасте Николай, под влиянием отца, также серьезно увлекался ботаникой, географией и астрономией.

Окончив двухклассную Зиньковскую школу (интересно, что его одноклассником был П. Губенко, будущий Остап Вишня * ), он с 1900 до 1903 года учится в Ахтырской гимназии, а в связи с временным переездом родителей в Переяслав Николай с 1903 года переходит к Первой Киевской гимназии, где учится до 1908 года. Это был важный период становления литературных и лингвистических интересов будущего поэта и переводчика. Особое влияние на него оказал учитель латыни С. Трабша, у которого он научился и необязательной


на то время древнегреческого языка. Углубленным интересом историей Николай Зеров обязан своим гімназіальним учителям Г. Попову (еще с Ахтырки) и Г. Лотошинском (в Киеве), кстати, отцу известного композитора. Устойчивые положительные впечатления остались также от профессора А. Митюкова, который читал прекрасно построен курс энциклопедии права, и преподавателя математики инспектора И. Чир'єва. Все это были люди передовых взглядов, которые не только давали знания, но и формировали гражданское лицо гимназистов. Однако случались и разные стычки с гімназіальними преподавателями. Они нередко набирали гостроконфліктичного характера, политической окраски. Дело в том, что семья Зерових 1905 года переехали до Кролевца, где Николай подружился с будущим известным языковедом Петром Горецьким, что с ним проучился и прожил вместе до конца университета. Так вот, на то время в Кролевце оказались очень сильными украинофильские настроения среди местной интеллигенции, которые активно формировали и некоторые взгляды М. Зерова. Заметную роль в этом процессе сыграл местный земский библиотекарь М. Халецкий, который трагически рано, в 24 года умер. Некролог М. Зерова было напечатано в журнале "Свет" (1912. - № 4).

В гимназии за могилой николая инициативе зарождается так называемое кролевецкое землячество, что перенесется впоследствии в университет как своего рода украинская студенческая община. Учился Николай блестяще, но медали не получил именно из-за оппозиционные настроения, за крамолу, как сам сказал.

М. Зеров в эти годы проявляет прекрасные имитационные способности - он имел природный талант к перевоплощению. Впоследствии это проявится и в пародировании разных поэтов, и, несомненно, будет помогать в переводческой деятельности, где ощущение стилевых нюансов крайне важное.

С такими литературными предпочтениями пришел Николай Зеров 1908 года учиться на историко-филологический факультет Киевского университета. Сначала под влиянием советов отца он собирался поступать в Петарбузького университета. Конкурсный экзамен с древнегреческого языка выдержал, но не питал особых надежд попасть на казенный счет. Итак выезжает в Киев - кроме того, Петербург на романтически настроенного юношу (его уже волнуют отголоски истории казачества) производит удручающее впечатление.

В Киевском университете М. Зеров намеревался специализироваться по истории и литературе Древнего Рима, но соответствующих специалистов на факультете не оказалось. Акцент был поставлен на изучении греков, к серьезной работе над которыми М. Зеров не чувствовал себя достаточно подготовленным. Тогда он перешел на русский исторический отдел, и нудная работа над переписным книгам, которой нагружал студентов историк Довнар-Запольский, быстро отбила охоту и от этой специализации. В остальной, не ища уже себе руководителя, решил заняться украинской историографией и начал писать под номинальным руководством приват-доцента В. Дашкевича курсовую работу "Летопись Грабянки как исторический источник и литературный памятник". Это была первая серьезная научная работа Николая Зерова, что ее он исполнял в течение двух лет (1913 - 1914).

К тому времени это уже был сформирован, как на студенческий возраст, исследователь. С 1912 года он печатает свои статьи в украинском педагогическом журнале для см'ї и школы "Свет", а со следующего года достаточно регулярно выступает с рецензиями в газете "Рада". Более того М. Зеров в 1908-1913рр. становится


одним из ведущих деятелей киевской украинской общины. Он читает ряд докладов, участвует в обсуждении литературных и политических проблем, хотя крен именно в литературную сферу преобладает.

В мае 1914 года М. Зеров блестяще защищает курсовую работу "Летопись Грабняки как исторический источник и литературный памятник", но при университете его не оставляют - сказалось отсутствие постоянного руководителя. Правда, председатель государственной комиссии профессор-латинистой А. Грушка пытался на этом настоять, видя уникальные способности студента. Но ничего у него не вышло, да и, пожалуй, деятельность Зерова в украинской общине, его публичные выступления не остались незамеченными університецьким начальством.

Одно слово, Николай Зеров едет учительствовать в Злотопільської гимназии. Это была глухая провинция. Единственное, что згладжувало неприятность периферийного "небытие" - преподавание латыни, в которую Зеров был буквально влюблен.

В 1917 году ему удается вырваться из провинциальной задушливості - Зеров участвует как один из секретарей и как член редакционного комитета печатного органа в Первом (апрель) и Втором (август) Всеукраинский учительских съездах. Через несколько его выступлений сквозной линией проходит забота об улучшении образовательного дела на Украине. Он настолько проникся проблемами организационными, кажется, навсегда погрузится в школьное дело.

Конструктивные мысли, очевидно, не остались незамеченными - с сентября 1917 Г. Зеров работает учителем Киевской 2-й украинской гимназии им. Кирилло-Мефодиевского братства, где преподает латынь и секретарствует в педагогическом совете. В нем просыпается ученый, литературный критик.

Он читает ряд сугубо литературоведческих лекций, а с начала 1918 года активно выступает как литературный критик на страницах журнала "Книгар". И оказывается, М. Зеров имел не только предложения по совершенствованию школьного образования, но и четко видел задачи, которые жгучее поставили на повестку дня развития украинской литературы.

В судьбе Николая Зерова происходят существенные изменения. 13 февраля 1920 года он вступает в брак с Софией Кино - начинается новый этап жизни. Он серьезно думает о планомерную научную работу. 2 мая Зерова избирают действительным членом филологической секции Украинского научного общества.

Того же года выходят подготовленные им книги "Антология римской поэзии" и "Новая украинская поэзия", - заметные вехи литературного жизнь.

Однако летом Г. Зеров тяжело переболел брюшным тифом. Год выдался неурожайным, городу грозил голод. Вдруг в Киеве объявился директор Барышевской социально-экономической школы Николай Симашкевич, который пригласил М. Зерова на работу преподавателем украинской литературы и истории. Правда, получилось так, что он еще и учил всех желающих и своей любимой латыни, хотя она как предмет, ненужный пролетариату, была отменена для преподавания во всех учебных заведениях.

Платили учителям - мизер, зато выдавали натуру (продовольствие, топливо, керосин), что на время экономической разрухи и неуверенности выглядела значительно более твердой "валютой". И именно это дало возможность более-менее обеспечено переждать тяжелые лета.

М. Зеров не только произносил доклад в киевской подготовленной аудитории или принимал участие в различных профессиональных обсуждениях, но и часто выступал


перед простоя барышевской общиной - и всегда с неизменным успехом.

Понятное дело, М. Зеров хотел вернуться в Киев, где поле и преподавательской, и научной деятельности было значительно шире.

Наконец, в сентябре 1923 года его приглашают на работу профессором украинской литературы Киевского института народного образования. С 1 октября он начал здесь свои лекции, которые впоследствии будут пышные легенды.

Одновременно он - профессор украинской литературы в Киевских кооперативном техникуме и второй торговопромисловій школе. На эти факты стоит обратить внимание сегодня. В 20-е годы широко практиковалось привлечение найповажнішої профессуры к преподавания украинской литературы даже в таких, далеких от филологии, заведениях. Кроме них, М. Зеров в разное время преподает в Киевском археологическом институте, в железнодорожном техникуме, Институте лінгвістичої образования, в вечернем образовательном университете. Добавим сюда многочисленные курсы и семинары, и тогда поймем огромный объем работы, осуществленной М. Зеровым на просветительской ниве. И везде его лекции имели колоссальный успех, слушать их приходили студенты с других курсов и даже из других вузов и техникумов.

Этот год ознаменован для М. Зерова и выходом в свет его мечтах "Камени". Замысел зрел давно, автор делился им в письмах к М. Рыльского, П. Филиповича, М. Волнового, П. Тычины, а первому даже посылал рукопись будущей книги.

В "Камену", кроме переводов из древнеримских поэтов и с Же. Эредиа, автор включил одиннадцать своих сонетов и восемь александрийских стихов. "Дебютанту" исполнилось тридцать четыре года. На то время он уже перешел полосу развлекательно-бурлексного стихосложения и пересмішницько-имитационных экзерсисы, "переварил" в себе определенные символистичные влияния и, наконец, вообще самоозначився в отношении к своей поэзии. Обнаружена Николаем Зеровым настойчивость при издании "Камени" свидетельствует, что он верил Музе - пусть и постоянно сомневался в эстетической ценности своих стихов.

Он принадлежит к поэтам, которые буквально копируют реально увиденное или точно воспроизводят известное, но внутреннее напряжение высказываемой мысли настолько высока, ассоциативная способность образов до такой степени мощная, что неизбежно вызывает поэтически емкое обобщение.

М. Зеров обладал удивительной способностью сочетать заземленное конкретику своих описаний с философской глубины обобщениями. В его поэтическом микромире одновременно вмещается макростів тысячелетней культуры. Можно только подивиться, с какой непринужденной естественностью сосуществуют мысли ("Сагой странной, без дэмиена и весла, Мы проплывали вдвоем, я и волшебник Вергилий"). Душа поэта полно вбирает в себя то, что для другого не более, чем знак прошлого. Даже обычные дороги в закурених полтавских полях для чувствительной души открывают магическую связь времен и поколений, нерозтрачуваний потенциал человеческой общности:

Я знаю их - словно воспоминание ранних лет,

Языков Гоголя невитравлений мир,

Языков пение давности повноголосі.

 

В балки плывя из размытых круч,

В моих душах відрипуються и до сих пор

Тягучие ритмы опишнянских "кучмы".


До сих пор мы в основном вели речь о стихи разных лет, где фокусировалась эта одна из центральных идей творчества Николая Зерова. Однако, конечно, эволюцию его как поэта можно определить и во времени. Поэтому в 1924 году вышла его книга "Камена", куда автор включил 19 оригинальных стихов. И сразу стало очевидным, что украинской литературе открылся большой мастер.

"Камену" Николай Зеров упорядочил очень старательно. И даже не вместил в первую книгу всех своих уже написанных на то время стихов. Сборник состоит из трех разделов - "Одинокий мед", куда, кроме четырех переводов с Эредиа и одного из Бунина, вошли одиннадцать сонетов Зерова; "Media in barbara"*, что вмещает в себе восемь оригинальных александрийских стихов; "Римляне", раздел переводов из Вергилия, Горация, Тубулла, Овидия и Марціала.

Еще в "Камне" он поместил два александрийских стихи "Овидий" и "Бессмертие", где судьба поэта-изгнанника роковой проекцией накладывалась на собственные тогдашние размышления автора. Пространственно-часов интенсивность переживаний Николая Зерова втягивала в его поэтический космос все близкие ему по духу достижения человечества. Видимо, существует перекличка світовідчувань и через тысячелетия - что мы отчетливо видим на примере иррациональной единства душевных токов Овидия и Зерова. В ссылке Николай Зеров не раз вспоминает судьбу древнеримского поэта и, бесспорно, сравнивает ее со своей. Думаю, он уже уверился и в том, что его жизненное предназначение также не окажется бесполезным и подвержен забвению. На соловках фактически довилося проживать то, что поэтическим магмой вылилось в жесткие строки "Овидия" еще в начале 20-х годов:

Убогий, дикий край! Весной грязь и холод;

Летом черный степь: ни уютных рощ,

Ни виноградников, ни золоченых нив.

А там морозы вновь и небо в седой риге.

И вот скрипят повозки, копыта бьют по льду,

Врывается сармат, и все опустошает крайне,

И пленников рядами изгоняет за Дунай.

... "Камена", собственно - ее оригнальна часть превзошла, бесспорно, все надежды М. Зерова. И хотя он продолжает себя называть "бібліофагом" и искренне удивляться, чем привлекают читателя его "скупые слова", и уверенность в своих силах все больше овладевает им. Несмотря на пошлые выпады скороспілої на суждения критики, "Камена" получила одобрение людей, мнению которых автор высоко ценил. О. Белецкий в своей рецензии отметил: "Во всех трех частях - дух классического покоя, высокое мастерство стиха, отборная речь и все это без всякой манерності, наоборот - надихане прекрасной простотой". М. Волновой откликнулся на присланную книгу: "Вашу "Камену" получил; очень благодарю. Очень мне нравится раздел оригинальных стихов. Интересно, что когда в лице Рыльского неоклассика нашла свой размах, то в Вашем лице воплощено загиблення. Не соглашаясь с трактовкой некоторых тем, я все же ужасно жалею, что Вы так моло пишете оригинальных стихов".

А в том же 1930 Г. Зеров написал очередной томик своих стихов под запоминающимся названием "Вторая Камена" и подарил его своему московскому приятелю, сонцелюбові, как он называл его впоследствии - профессору, члену-корреспонденту АПН СССР Геннадию Евгеньевичу Жураківському. Чуть раньше

другой вариант "Второй Камени" был подарен М. Рыльскому. А в 1934 году поэт подготовил второе издание "Камени" для печати, которое так и не увидело света. Впоследствии именно рукопись этой книги лег в основу "Избранного" (1966), хотя некоторые


поэзии, в частности - "Так как нам жить минутой легкой", "Кирпичный цоколь и железные решетки", не смогли пробиться к печатному станку даже во время хрущевской "оттепели", которая, правда, уже менялась гололедом.

Если взглянуть на весь стихотворный сборник Николая Зерова, то его поэзия легко делится на циклы (Крым, Одиссея, Киев, "астрономические" и "архитектурные" сонеты, поэтические интерпретации художественных произведений, литературные споры, исторические фигуры и т. д.). расширяя круг своих поэтических видений, Николай Зеров постоянно продолжал тематические линии, которые наметил уже в начале литературной деятельности.

Он глубоко и широко понимал действительность. Для него традиция, непрерывная нить связи исторических эпох были такими же составными частями его эпохи, как революция, гражданская война, НЭП, голод, строительство будущего. Но и это еще не все. Зеров-литературовед, Зеров-культуролог имел взвешенную концепцию развития культуры в мировом масштабе. Он признавал определенную автономность духовной эволюции человечества, пытался исследовать ее законы, взаимовлияния различных течений, традиций. Он видел внутреннее равновесие и самозбалансованість этой сферы действительности и понимал, что ее обогащения заключается во внесении разнообразия, но через соблюдение традиций. Ничего не появляется случайно в космосе человеческого духа, все имеет свои причины и последствия, восходящие и ниспадающие линии. Предваряя примечаниям к разделу "Римляне", он в "Камне" со справдешньою заинтересованностью в развитии советской литературы писал о необходимости молодым поэтам учиться у классиков уважительном отношению к технике слова. Зеров точно подметил сиптоми болезни, что впоследствии массово распространилась в нашем писательстве - провинциальная серятина, которая особенно опасна там, где еще не викристалізовано устойчивых традиций, где еще не так много образцов, где техническая сторона дела всегда выглядел второстепенным рядом с теми общественными потребностями, что их удовлетворяло слово. Все это в полной мере касалось молодого украинского советского писательства. Да и сегодня, когда мы признаем искусственно образованный низкий престиж украинской литературы, следует вернуться к осмыслению аргументов М. Зерова. В 20-х годах спримітизований, но крайне зідеологізований свободный стих как мор прошелся по художественному вкусу народа. В результате - потеря интонационного разнообразия фразы, скудность словаря, шаблонный синтаксис, отсутствие экономии слова, потеря национального колорита. Все это мы щедро пожали в 30 - 50-х годах, кое-что дошло и до наших времен, и все оправдывалось ли не единственным - якобы службой современности. Абсурдность таких представлений М. Зеров пытался растолковать еще в 1924 году: "... Несколько слов о современности, что только о ней теперь говорим и сперичаємось. Требуя от поэтов службы современном, или же мы выяснили, что только лирик-импрессионист может дать нам ощущение той минутной, все дальше пересовуваної грани между прошлым и будущим, которую, конечно, зовем теперішністю; что поэт-эпик, принимаясь за свои большие и малые полотнища, неизбежно пишет о прошлом, ибо, как говорит один остроумный писатель, "поэма требует определенного отдаления, чтобы затерало детали", и "гору можешь охватить взглядом тогда, когда стоишь поодаль от нее, а не тогда, когда на нее лезешь".

Дата его смерти долгое время оставалась неизвестной. Теперь она выяснена точно. Постановлением тройки управления НКВД Леніградської области 9 октября


1937 года М. Зерову, П. Филиповичу, М. Вороном и Бы. Пилипенко была при пересмотре их дела вынесена высшая мера наказания. Причины ? Кто не это ответит? Расстреляли их 3 ноября, точно в третью годовщину похорон Костика...