Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Сочинение

Николай Зеров
МОТИВЫ ЛИРИКИ М. ЗЕРОВА

Они возвращаются к нам. Из небытия - в бессмертие. Так сегодня довольно часто говорят о многих выдающихся деятелей и художников украинской культуры. На подобные темы пишутся сочинения на вступительных экзаменах, так называют свои исследования ученые. Идет прежде всего процесс восстановления исторической, человеческой справедливости, преемственности культурных традиций.

Среди многих таких имен - Костевич Николай Зеров (1890-1937). Уже сама дата смерти звучит как приговор, свидетельствует о трагичность судьбы поэта. Расстрела предшествовало ссылки на Соловки, еще раньше было обвинения в террористической деятельности, а перед тем - смерть сына, увольнение из университета. Столько всего за такое довольно короткую жизнь.

И в то же время творческое наследие М. Зерова значительная. Его иногда называют человеком франковского типа, то есть всесторонне одаренной, в какой-то мере универсальной. Не случайно сама фигура И. Франко интересовала его как историка литературы, вызывала уважение. В лице выдающегося художника слова, подчеркивал М. Зеров, «украинское писательство поднимается до всемирных тем, к разработке основных этических проблем, которые становятся перед каждым человеком на жизненном пути». Да и сам он стремился к этому в своем творчестве. Поэт и критик, литературовед и переводчик, Г. Зеров был также талантливым оратором - полемистом, педагогом по специальности. Он и родился на Полтавщине в семье учителя, в которой очень любили литературу. Отец, сам из крестьян, стремился дать детям высшее образование. Среди братьев М. Зерова есть ученые, один из них даже стал академиком.

Будущий поэт очень любил Киев, с удовольствием показывал его живописные уголки гостям. Считал, что осматривать город лучше весной, когда цветут каштаны, и Днепр еще не похож на півдохле котенок». Свой сонет, написанный в 1927 г., он так и назвал: «Киев весной вечером». В этом городе он окончил знаменитую 1-ю гимназию, где одновременно с ним учился М. Булгаков, историко-литературный факультет университета. Кстати, одноклассником поэта в Зиньковской городской школе был Павел Губенко, который потом станет Остапом Вишней.

Наставники М. Зерова упоминали замечательную память и большое влечение юноши к книгам, знаниям, прежде всего к литературе и истории Древнего Рима. Он принимает активное участие в деятельности студенческой общины, вообще тяготеет к полнокровной жизни. В гимназии Г. Зеров обращается к поэзии, в частности к жанру сонета. А в 1912 г. печатает первые статьи на педагогические темы, успешно занимается в университете научной работой.

С 1914 г. М. Зеров работает преподавателем истории в провинциальной гимназии, делает первые поэтические переводы. «Влюбленный в красоту слов» - так назвал свою книгу о нем исследователь С. Белоконь. То же самое можно сказать и о латыни, которую М. Зеров преподает. Именно М. Рыльский подметил эту особенность предпочтений М. Зерова, когда в 1922 г. подарил ему свою книжку и написал на обложке:

Влюбленный в красоту слов.

Всех Венер единую пену.

Ты чародійно понял

И медных римлян, и Шест.

Поэтому не случайно, переехав 1917 г. в Киев, М. Зеров начинает переводить Вергилия, Катулла, Марціала, Овидия, Горация, Проперція. А в 1920 г. он издает «Антология римской поэзии». В своем программном сонете «Рго domо» (1921) художник пишет о своем понимании назначения стихотворного слова:

Классическая пластика и контур строгий,

И логика железная течение -

Вот твоя, поэзия, дорога.

Здесь не только попытка наметить будущее литературы, но и объяснение приверженности к классическому искусству, к жанру сонета. Он сформировался в XIII в. в Италии, строфа его состояла, как правило, из 14 строк, а композиция отличалась строгостью. По собственным подсчетам, М. Зеров написал сонет 71.

Вместе с М. Рыльским, П, Филиповичем, М. Драй-Хмарой и О. Бургардтом поэт принадлежал к группе «неоклассиков», которых объединял интерес именно к строгих форм классической поэзии античности. В То Же Время М. Зеров не был сторонником «чистой лирики». Как критик он действительно «понял», поддержал стихи и поэмы П. Тычины, В. Сосюры, в которых отражены современные социальные конфликты. И сделал это М. Зеров том, что они болели за «будущее нашего писательства».

Да и переводческая деятельность поэта не ограничивалось именами художников далекого прошлого. Много лет он отдал перевода «Энеиды» Вергилия, продолжал работу даже в ссылке. Одновременно он обращается к творчеству российских, белорусских, французских, английских поэтов. Все, что он делал в этой области, не только соответствовало уровню оригинала, но и становилось свидетельством возможностей украинского слова, а следовательно - достижением украинской литературы.

На печать 20-х годов полиграфические мощности в результате революции и войны были весьма незначительными. Обстоятельства заставляли поэтов переписывать свои произведения и «выдавать» их в одном экземпляре. 1922 г. в Г. Зерова тоже появилась такая сборка - «Сонеты и элегии», которая полностью состояла из оригинальных произведений. Зрелым человеком и художником М. Зеров выдает наконец сборник стихов «Камена» (1922 г.), которую очень тщательно готовил. В нее вошли стихи, написанные во время пребывания в Барышевке под Киевом. Свои впечатления от провинциальной жизни писатель передает и в прозе, в жанре рассказов.

В трудный для себя и Украины время жил М. Зеров в Барышевке. Осмысливая времена военного коммунизма, которые сопровождались разрухой, голодом, болезнями, поэт полемизирует в одном из сонетов с Тютчеву, в частности с его известным выражением «Блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковне», и с горькой иронией пишет:

Блажен, кто «роковые времена»

Не испытывал на собственной шкуре

И видел явления понурые

В аспекте радости и красоты,

Знал революцию с фасада...

В «Камне» поэт опять же отдает предпочтение любимому жанру. Сонета М. Зерова присуща напряженность мысли, его легко запомнить. Стихотворение «Классики» завершается словами: «Ясная, звенящая законченность сонета». их можно рассматривать как вызов всем тем, кто занимается протекционизмом в литературе, кто, не будучи даже в достаточной степени образованным человеком, не владея техникой стихосложения, стремился занять в ней видное место. Тем более, что поэзии самого М. Зерова требовали от читателя немалой эрудиции, знание многих историко-культурных фактов. В то же время поэт ради того, чтобы быть понятным, достаточно часто писал комментарии к своим стихам.

В примечаниях к третьей части сборника «Камена», где помещено девять переводов из римских поэтов, он признается: «Правда, римская «Камена» никогда не достигла вершин эллинской «Музы»: ей всегда не хватало непосредственности и самородной оригинальности последней...».

Зерову упрекали в «отчужденности от советской действительности», считали, что он бежит от бурного настоящего в мертвую, мало интересную древности. Между тем, художник руководствовался запросами современности, и, перемещаясь в своем поэтическом мире во времени и пространстве, стремился найти близкую, свою, эпоху, которая бы дала ему возможность спастись от ужасов братоубийственной гражданской войны и ее последствий. В сонете «Саломея» Зеров мечтает вернуться к себе, к утраченной ясности и чистоты:

Душа моя! Беги на корабль.

Плыви туда, где среди белых скал -

Стройная, словно луч, чистая Навсикая.

Литературовед В. Брюховецкий так говорит о мировосприятия художника: «Красоту, как духовную гармонию, он ставит превыше всего. Эта мысль подчеркивается в «Камне». Пишет ли поэт о легендарного Тесея, о князе Игоре, о странствующего дьяка Турчиновского - везде идеал красоты и понимания, верности и привязанности доминирует над стихией разрушения и забвения, что ее щедро порождает и история, и современность». Вспомним хотя бы последние строки стихов «Навсикая» и «Дева», расположенных в сборнике рядом. Первый заканчивается словами «Ему смеется радостная Красота», второй: «колос согласия светится в руках».

Поэт стремится в вечных, иногда библейских, сюжетах, темах, образах, понятиях найти черты того, что нас окружает в повседневности. Со временем он уже не так жестко придерживается канонов классической поэзии, теряет сдержанность в проявлении эмоций, чувств относительно изображаемого. Но в то же время, по предположению С. Билоконя, строгая форма сонета могла быть для его чувствительного сердца своеобразной защитой. Ведь большинство этих стихов создано именно в самые тяжелые для художника годы. К тому же его не оставляли сомнения в своем предназначении, в наличии собственного читателя.



Свидетельством таланта М. Зерова стали не только пластичность, совершенство его стихов, но и дар провидца. Он чувствовал все проблемы социально-психологического бытия своих современников, в какой-то мере предвидел собственную судьбу изгнанника, но продолжал вести активную общественную жизнь, пока ему позволяли обстоятельства. Публичные выступления М. Зерова, талантливые и страстные, в которых отчетливо проявлялась позиция оратора, вызвали, как положено, неоднозначную реакцию. Жена даже предостерегала: «Аплодисменты прощают только артистам, а ты не артист, - тебе их не простят!».

Поэт был арестован в апреле 1935 г. в Москве, где он жил после освобождения из университета. Казалось, было найдено работу, его талант переводчика оценили. И все же предчувствия сбылись... В сонете «То был счастлив десятьлітній сон» он скажет и о себе, и о всех, кто принадлежал к «расстрелянного возрождения»:

И судьба, казалось, такая длительная.

Не будет знать конца и преград.

... Разошлось чародейство щасне:

Осенний день, тепло и солнце ясное

Увидели меня сухим стеблем.

Стою немой и жить уже бессилен:

Вся мысль - с белым и унылым холмом

Немилосердно ранней могилы.