Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

ЛИНА КОСТЕНКО
Жизнь и творчество ЛИНЫ КОСТЕНКО


 

План

1. Где родилась и училась выдающаяся поэтесса.

2. Сборника Лины Костенко и их переводы на другие языки мира.

3. Юношеские взгляды на жизнь. Первые стихи.

4. Отзывы о поэтессе ее современников.

5. Особенности построения стихотворений.

6. Анализ некоторых стихотворений.

 

 

Костенко Лина Васильевна родилась 19 марта 1930 года в городке Ржищеве на Киевщине. С 1936 года живет в Киеве. Здесь окончила среднюю школу, училась в педагогическом институте. Но в 1952 году поступила в Московский литературный институт им. О. М. Горького, который окончила с отличием в 1956 году.

Печататься начала в шестнадцатилетнем возрасте. Выдала украинском языке поэтические книги «Лучи земли» (1957), «Паруса» (1958), «Путешествия сердца» (1961), «Над берегами вечной реки» (1977), «Маруся Чурай» (1979), «Неповторимость» (1980), «Сад нетающих скульптур» (1987), «Избранное» (1989), а также сборник стихов для детей «Бузиновый царь» (1987). Работала и в области кинодраматургии.

За исторический роман в стихах «Маруся Чурай» и книгу стихов «Неповторимость» Лина Костенко отмечена Государственной премией Украинской ССР им. Т. Г. Шевченко (1987).

Произведения Лины Костенко переводились на многие языки народов СССР и зарубежных стран. На русском языке издана книга «Лучи земли» (1960), сербохорватским-«Скифская баба» (1981), чешской- «Над берегами вечной реки» (1987).

Послевоенные годы... Еще стенки окопов, на которых написано першовірші Лины Костенко, не поросли травой, боль тяжелых потерь еще не стал ятривим воспоминанием, а переживався почти физически:

Метку показали на вербині,

широко развели руками: -

Говорят, где-то здесь в долине,

все живьем закопаны были.

Здесь Одарка - неусыпное иметь,

миротвориця детских распрей,

и Лаврин, пословицами богатый,

и Кривенко - седой сапожник.

Здесь Юра и черноглазая Хана,

все твои товарищи малы...

Здесь земля, а в ней глубокая рана.

Не касайтесь-больно земле!

 

Совсем юная поэтесса много пишет. Стихи словно сами рождаются из ее взволнованной душе. Здесь и попытка разобраться в наводнения первых интимных переживаний («Такое прощание было обалденное - на сумм богатое, на слова скупой...»), и как бы беспричинное уныние впечатлительного сердца («Согрей мои, любимый, руки, закрой форточку в окне...»), и романтическое восхищение окружающей красотой («...и кажется мне пшеница золотым" лучами земли»), и верность императивным велением времени («...нам крайне нужно двигаться вперед. Чтобы никто от ноши не склонился, и не пристал, не выбился из сил»), и попытки постичь вечные ценности бытия («Настоящая сила - дольше под спудом»), и интуитивное предвидение трудностей честного жизненного пути («Счастье надо - на всякий случай. Силы надо - на целый век»), и формирования своего заветного кредо («Я в людей не попрошу силы-Я в людей попрошу только веры»), осознание основ непоквапливої мудрости («А потом приходят годы, появляется сдержанная сила»)...

Бентежність лирического чувства Лины Костенко не могла не привлечь внимания к ее даже еще ученических, далеко не во всем совершенных стихов - какая-то живительная энергия олова их «выдавала». Печатные в периодике, в коллективных сборниках молодых поэтов, они сразу представили автора как личность не только незаурядной, но и достаточно, если хотите, экзотическую на фоне тогдашней поэзии.

Я росла в садах,

где груши поспевали теплые,

и пылью лист пропах,

и сочные пахнущие стебли...-

подобную строфу, вообще говоря, не так уж и трудно было бы отыскать в украинской поэзии, залюбленій в земную красоту, откровенно склонной в этом чувстве к массовым самоповторению.

В конце концов, и будто глубоко индивидуальное -

Некому сказать: -

Люблю.

Некому сказать: -

Приди.

Сама я обминаю

или заплутую следы;

или такое:

Мое сердце, наверное, болит,

как не стрінемось мы в жизни.

Я приветами-самоцветами

остановила бы тебя в пути...

 

Такие минорные мотивы тиражировались в довольно большом количестве - хотя именно Лине Костенко в будущем критика старательно и усердно ставить на карб чувство чрезмерного сумму и печали и нехватка бодро-оптимистического настроения. Но, думаю, это просто надо было за что-то зацепиться, потому что критиков-ортодоксов скорее пугал, мощный интеллектуальный струю в стихах молодой поэтессы. И еще - підспудний смысл, который уже столько лет не допускался в официально признанную поэзию-ее в культівські времена представляли читателю как раз не виболеною (она всегда многозначная), а препарованою и одноплощинною.

Такая поэзия не могла затеряться среди тысяч печатных строк. И действительно, еще до выхода в 1957 году первой книги Лины Костенко «Лучи земли» ей немало места в своих размышлениях о языке и мастер-ность тогдашней поэзии посвятил Леонид Первомайский. В статье, написанной в 1955 году,- кстати, серьезной и справедливой, опытный писатель подробно рассмотрел два стихотворения Лины Костенко. И хотя он назвал ряд корявых фраз и мыслей, некоторые языковые огрехи, все же в целом с твердой надеждой смотрел на будущее, по его определению, одаренного молодого автора. Резкое слово Л. Первомайского оказалось полезным для Лины Костенко, не всколыхнуло в ней безоглядных амбиций ( что довольно часто встречается среди начинающих поэтов), а еще более упевнило в необходимости самовимогливої работы над каждым словом. И что примечательно, оба эти стихи поэтесса впоследствии так и не включила в своих книжек, хотя лирическая зарисовка «Пожухли травы, папоротник увяла...», высоко оцененная автором статьи «Язык и мастерство» , действительно имеет чар истинной поэзии. Это отмечает удивительное чувство самокритизму, что не раз заставляло "Лину Костенко оставлять на страницах периодики некоторые свои поэтические публикации - до ее книг не попало много уже напечатанных произведений. (Правда, когда Лина Костенко считает стихотворение завершенным, то никакой редактор не присилує ее до «пластической операции», к "Насилию над тем, что родилось в жгучих муках творчества). Немало ее стихов и до сих пор также остаются пока что на страницах газет и журналов.

...Обучения на первых курсах Киевского педагогического института не устраивало юную поэтическую душу - культурная жизнь столицы Украины конца 40-х годов находилось в шоковом анабиозе. Достаточно просмотреть «Литературную газету» того времени, чтобы понять бездонность вульгаризаторської пропасти, в которую пытался ввергнуть украинскую культуру агонизирующий сталинский деспотизм в лице Л. Кагановича и ему подобных. Все это выразится на бумаге.

...Но то будет еще в будущем. В книге «Лучи земли» Лина Костенко только «вирізьблювала» свои удельные образы, только пробовали голос, порой робко и осторожно. Но он выделялся выразительностью и непохожестью на другие. Уже проступала многослойность, многомерность происходящего молодой поэтессой художественного мира. Привлекал поиск ритма своего слова, интонации законченности, жесткости выражения - в последнем, думаю, была и отталкивающая реакция на разомлевшую красивость многих тогдашних стихов. Следовательно, заявка делалась серьезная и надолго. Рецензент дипломной работы Лины Костенко в Литературном институте, известный писатель Всеволод Иванов был даже поражен цельностью эстетического мировосприятия студентки. Его высокая оценка фактически рукописи книги «Лучи земли» проникнутая даже восторженным пиететом, с которым для человека творческой естественно встречать всякий новый талант:

«Дипломная работа Лины Костенко, стихи, заслуживает, с моей точки зрения, самой высокой оценки.

Это очень талантливый поэт большим будущим.

Стихи Лины Костенко поражают своей задушевностью, теплотой и удивительной искренностью, той высокой искренностью, которая раскрывает душу человека без мелочного копания, надривності, цинизма.

Я плохо знаю украинский язык, но знаю ее настолько, насколько это речь братская, насколько я слышал ее рядом с собой, насколько читал Шевченко, Тычины, Рыльского и Желанна,- имея рядом с оригиналом русский перевод: точнее было бы сказать, что я не столько знаю, сколько чувствую украинские стихи Л. Костенко, я чувствую, что украинские стихи ее совершенны, а русские переводы, сделанные рукой автора, адекватные оригиналу. И это обстоятельство также примечательная!

3 апреля 1956 г. В. Иванов»

 

Заметно, как Лина Костенко уже в первой книге пытается разнообразить свой стих, каждый раз ища именно для конкретного случая и органической пластики лепка словесного образа и темпа строки, и законченности строфы, всего произведения как эстетической целостности. Она еще робко отходит от всего устоявшихся канонов, собственно, даже не одступав, а опрозорює и одновременно разнообразит традиционный катрен, ищет незатертої рифмы, перепада ритмики для выражения оттенков мысли, выявления эмоционального подтекста. Перед нами еще действительно только первые шаги к пластике стихов зрелой Лины Костенко, но они важны для понимания специфики ее эстетического чувствования слова, где важна не только семантика, но и синтаксическая гибкость фразы, а то и преднамеренное изменение ритма или протяженности строки.

Наверное, декларация, которая совсем не чужая и не редкая гостья в ранней поэзии Лины Костенко, довольно мирно сосуществовала со стихией ее лирических откровений и открытий. Как правило, «проповедь» поэтессы от-гранювалася в афористично гибкую мнение, что в то же время была «силой» - моралью поэтической медитации.

Есть для сердца такая епитимья -

забывать скорее зло,

чем то, что должно было быть

и чего в жизни не было,-

концовка пронзительного в своей зболеності стихотворения «В дни, прожитые печально и просто...», где личностное вырывается за рамки только внутренне значимого для поэта и стал пространным, захватывает в круг своего магического влияния каждого читателя, независимо от его индивидуального опыта.

Постепенно Лина Костенко начинает не выделять афоризм (раньше это не изредка подчеркивалось даже строфічне), а органично «разливать» его в целом произведении. И хотя заключительный ударение остается выразительным, он уже неотделим от всей плоти произведения. Я пробовал с несколькими ранними произведениями Лины Костенко проводить, пожалуй, некорректное критическую «вивисекцию» - менять местами блестящие афористические концовки. И если не учитывать ритмические различия, это иногда удавалось

Этим интимным внедрением в современное и прошлое свое совещание Лина Костенко выделялся в поэзии «шестидесятников». Она весь мир пропускала через себя. Это было очень важным и сложным заданием в борьбе за целостность человеческой души. И не был прав Борис Антоненко-Давидович в своей очень взволнованной, в целом проницательной и расположенной рецензии на «Путешествия сердца», когда отмечал: «Если она и вспомнит ненароком, что «Мой прадед был запорожцем. Водил за пороги байдары», или констатирует, что «бандуры будят прошлое», то это лишь короткие реминисценции, которые не определяют ее творческой биографии, потому Лину Костенко, как и ее современников,- «сурьмы в будущее зовут». Над ней не тяготеет печальное Прошлое, как то бывало раньше, когда в нашей литературе из поколения в поколение передавали тоску по "утраченной иллюзорной свободы и печаль над степными могилами» .

Действительно, над Линой Костенко не тяготела «печальное прошлое», но, как покажет будущее (и это видно было и в цитируемых стихах), совсем не попутно появлялись исторические реминисценции в ее стихах. Она стремилась объемности видения мироздания, показа причастности человека к всех многомерных проявлений жизни:

Колокола бьют тревогу.

Музыканты играют до танца. . .

Бандуры будят прошлое.

Трубы в будущее зовут...

Пусть вещие тревожные колокола,

веселые музыканты,

бандуры и гордые сурьмы

в каждом сердце живут!

Наиболее в творчестве поэтессы поражает высокий уровень мышления. Преодоление высоты, что стало нормой. Ее творчество - пример благородного служения поэзии. Удивляет сила характера. В его последних сборниках никакой конъюнктуры, нет в ней стишков - паровозиков. Она вимовчала свое право сказать: "Моего народа веточка тернова". Думаю, что без таких людей, как Лина Костенко, все разговоры о высоком назначении поэта - только красивые слова.

И еще вот что. Современная поэзия ищет новых выразительных возможностей. Стрессовый опыт человека ядерной эпохи сопоставим с опытом его предшественников. Никогда еще поэзия не была такой всесильной ... и бессильной. Сдвинулись пласты сознания. Смещаются представления о сами формы существования материи - время и пространство. Обидно то, что поэзия часто отходит от своих корней - села, от своей родословной. Не дай Бог, придет такое время, когда остановится критическое перо. В этой связи творчество Лины Костенко имеет принципиальное значение:

Голос колодца, чего же ты замолчал?

Руки шелковиц, чего же вы застыли?

В стихах поэтессы привлекает историческая тема, историческая память. Талантливая поэтесса не сдвигает корни, понимая его значение в развитии духовности, национальной культуры. Это только ремесленник пишет обо всем, а Лина - о важном:

Далекий мир, купеческая одиссея

Хмельное старое вино старины.

Имя Лины Костенко - как флаг нашей поэзии. Нашей литературе повезло, что есть в ней фигура, которая жизнью и творчеством утверждает благородство высших художественных принципов. В ее стихах - единство характера и слова:

Я немного зверь, и я не люблю неволе,

Я вырвусь, хоть лапу отгрызу.

Как сильно сказано! Такова расплата за порыв, дерзость думать, дерзновенность и глубину мыслей.

Кажется, что в понятие любовь поэтесса вкладывает новое содержание.

Любовь деятельная для нее - это любовь-ненависть ко всему, что тормозит развитие духовности. Лина Костенко прокладывает свой путь сквозь болота, она - за независимость таланта:

Поэт не может быть собственностью.

Это так ему уже на рода.

Не искушайте меня гласностью,

Я второй раз в ловушку не пойду.

Ей хочется смотреть на мир открытыми глазами, которые не закрывает пелена:

... все зависит

от человеческих зрачков -

в широких отразится вся эпоха,

в суженных - здрібовисько мелочей.

Можно много еще говорить о Лине Костенко. Незабываемое впечатление производят ее поэзии "Пастораль XX века", "Судьба", "Лес", "Белая симфония", "Баллада моих ночей", "псалмы" и т.д.

И какое бы произведение мы не говорили, видим, что перед нами настоящий лирик, у которого так искусно сочетается мудрость и страсть, волшебная легкость и философская глубина, размышления и обобщения. И все это ради человека, ради его будущего:

Я исповедую веру,

В которой окружают нимбом не святых,

Не пророков, а просто счастливых людей.

Лина Костенко - это не только честный, но и бесстрашно интересный и напряженно мыслящий художник. Поэтому-то ей тесноваты рамки идиллии, пасторали. Она "збурунює" эти жанры с середины.

"Пастораль XX века" - так называется один из ее стихов. Три пастушки - "курносые сельские аргонавты" - нашли и разобрали гранату. Взрыв...

...И несли их деды, которым не хотелось жить.

Под горой стояла беременная, как поле, мать.

И кричала и иметь:

-Хоть личико покажите его...

Поэту - традиционно - предоставляются воздушные владения. Но, возможно, то, что нам кажется летом, тоже пахота? Возможно, небо - "голубая земля", которую ласточки срезают, не имея плуга, своими острыми крыльями? Поэт обрабатывает свои небесные владения с крестьянским совестью.

И у поэта должен быть свой дом.

"Где вы живете?" - это, возможно, единственный вопрос, который стоит задавать поэту. Ведь это вопрос и об источниках, и о корнях, и о том, что держит в жизни, придает сил для полета...

Человеку может быть тесно во Вселенной, но не у себя под крышей. Дом - мир, когда это заправский дом...

Старая колокольня и до сих пор ловит вороны.

Танцует цеп на житнем току.

Ну что мне магнолии, агавы?

Я поцелую мальву в щеку, -

с мягкой улыбкой пишет Лина Костенко. И понимаешь, что ее поэтический дом прочно и надежно обжитой. Ей хорошо здесь, "над берегами вечной реки", в борах, "таких сосонових", в селах, это венки из янтарных луковиц украшают каждый плетень, на черниговской дороге, где

От магистрали за два метра

вся закутанная в что есть,

сидит бабушка, как Деметра,

в ведрах морковь продает...

Особенности поэтического зрения. И слуха. Когда Лина Костенко, с неизменной нежностью поцеловав в щеку мальву, на некоторое время оказывается в Европе, перед рассветом в модерном отеле ее будит "какой-то космический звук":

А то обычный европейский дядя

косил у нас под окнами траву.

Свист косы, срезает траву, - обычный "сельский звук", - здесь, под окном современного отеля в Европе, действительно может показаться за "космический" с неожиданностями. Но не удивительно было бы если бы, выглянув в окно, Лина Костенко увидела не только "обычного европейского дядю", а и цеп, что танцует на току, и мальву... Ибо когда поэт так чувствует, любит и понимает природу, она идет за ним. У Лины Костенко свой внутренний мир. И она везде остается верной себе.

Лина Костенко взяла на себя обязанность поставить своего современника перед нормам, которые производило человечество на протяжении веков, задуматься над сущностью собственной жизни, сосредоточиться на осознании себя сыном украинской земли. Остро, бескомпромиссно, не отступая от своих идеалов, осмысливает она в поэтических произведениях современные проблемы, связанные с духовным упадком людей. Корит яничарство, предательство, отступничество. Конечно, в связи со своей позицией поэта-патриота Лина Костенко находилась в оппозиции к официальным властям тоталитарного советского общества. Девизом этого противостояния были слова:

Художнику не надо наград,

Его судьба наградила.

Когда у человека есть народ,

Тогда она уже человек.

В своих стихах Лина Костенко видит конкретных виновников моральной и духовной деградации людей. Это - "номенклатурные дураки, бюрократы, плоские мурмило в квадратуре рам", то есть вся советская система. За указательным движением дирижерской палочки коммунистических идеологов появляются "мастаки приспособить шаг", люди безынициативные, вялые. О них поэтесса пишет:

Тупой ремигайлівки волы!

Вам залигали душу недоріку

Вы лужи страха развели

На всех духовных магистралях возраста.

С большой тревогой Лина Костенко призывает нас жить в согласии и любви. Как завещание, звучат ее слова: "Не отступиться и не положить ложь на струны". Нельзя отрекаться от высоких идеалов наших предков, собственной культуры и языка. Проблемы языка нарушены поэтессой в нескольких ее стихах. Самым драматичным в поэзии "Боль единственного оружия" является то, что родной "трагической языке" гроб " не только враги, но и собственные дети тешуть". Таких вот сирот немало еще и сегодня "на нашей - не чужой земле". Названа поэзия сильна верой поэтессы в том, что дух народа и его язык не убить никому:

Бессмертная речь! Ты смеешься горько.

Ты же в том гробу и не вмістишся, кстати.

Они же глупые, они же снимали мерку

Из твоих унижений - не из твоего величия.

В поэзии "Заворожи меня, волхве!" поэтессу заинтересовал вопрос, "что писал бы Шевченко в 33-37 годах?". Конечно, что поэтесса не подвергает сомнению устойчивость Шевченко, его моральный дух. Поэтому, по ее мнению, "побывав на Косаралі, побывал бы еще и на Соловках". В поэзии автор идет за ходом истории:

Закаленный, загратований,

прикиданий землей, снегами, кремнем,

до сих пор был бы реабилитирован

Хоть посмертно, - зато своєвременно

А как же восприняли в 30-х притеснения и репрессии Косынки, Кулиша, Курбаса их современники? Молча. Промолчали ущерб, причиненный Стусу, Светличному, Снегиреву, Литвину, Тихом в 60-х. "Как молчание душу уяремлю, то какой же к черту я поэт", - напоминает поэтесса себе о свою гражданскую совесть. И цветы от нее падали под ноги шістдесятникам в зале суда, откуда ее выводили силой советские милиционеры.

Поэзия Лины Костенко предостерегает нас от потери своей исторической памяти. Особенно отчетливо эта мысль звучит в его романе в стихах "Маруся Чурай". Образ Маруси сливается с образом Украины, что сигнализирует через века: помните потомки, свою славную историю, и только тем будете сильные и известные в мире.

Поэзия Лины Костенко художественно осмысливает общечеловеческие стоимости, заставляет задуматься над тем, что оставляет по себе человек. Мысли об истинных ценностях, о смысле в жизни, духовность и бездуховность возбуждено в стихотворении "Уже началось, пожалуй, будущее". Здесь читаем: "Ищите улыбку Джоконды, она никогда не пройдет". Понимая быстротечность материальных ценностей, всегда надо помнить о духовных: красоту, искусство, любовь к людям, любовь и верность родине.

Бескомпромиссность - это пароль поэзии Лины Костенко. Ее поэзия - это концентрация мысли, строгость, современность. У поэтессы нет ретивого упрощение словаря. Прежде всего, это пример благородного служения литературе, это строгий вкус. Характерная черта всей поэзии Лины Костенко - человековедение в двух измерениях: Ван Гог, Екатерина II, А. Блок, Ж. Д'арк, а с другой - отец, мать, дед.

Книги Лины Васильевны Костенко возвращают нам веру в слово. И излишне напоминать, что позиция поэта учила и учит быть верным своему таланту и призванию при любых обстоятельствах. Ибо, как пишет она в одном из стихотворений, - "Еще не было эпохи для поэтов..."

Всем этим и дорога для нас Лина Костенко - наша современница.


Список использованной литературы:

1. Брюховецкий В.С. Лина Костенко. - К.: Днепр, 1990.

2. Поэзия Л. Костенко, О. Олесь, В.Симоненко, В. Стус.- К.: Наукова думка, 1998.

3. Украинская литература ХХ века: Учебное пособие для учителей и учащихся 10-11 классов средних школ. - К.: Украинский писатель, 1993.

4. 250 лучших сочинений по украинской литературе. - Харьков: Основа, 1997.

5. Нечволод Л.И. Руководство-руководство по украинской литературе для старшеклассников и абитуриентов. - Харьков, 1996.