Творческие работы наших посетителей
Автор: Юлия Гаркуша
СПЕЦИФИКА ИЗОБРАЖЕНИЯ ЯЗЫЧЕСТВА И ХРИСТИАНСТВА В ПОВЕСТИ ИВАНА ФРАНКО “ЗАХАР БЕРКУТ”
Цвет - как некий образный знак, с закодированной в нем семантикой иногда целого текста, интересовал Ивана Франко еще в молодом возрасте. Свидетельством этого является зреферований в 1881 г. перевод на польском языке труда Гранта Аллена “Восприятие цвета , его развитие и значение в органической природе”.
Особый міфологізм оказывается в метафориці, символике - топологический, нумерологический, цветовой. Своеобразной является кроваво-красная символика “ Захара Беркута ”. “ Декуди встречали упорное сопротивление; кровь плыла, вопли раздавались с обеих сторон, трупы падали с плотин и каменных башен, но сила монголов была зломана, их сопротивление было коротким [11, с.151]”.
В повести Ивана Франко “Захар Беркут” часто употребляется лексемы на обозначения цветов. Преобладает лексема для обозначения зеленого цвета. Зеленый - это цвет травы и листьев. У многих народов символизирует веру, юность, надежду, хоть иногда незрелость, недостаточное совершенство. Зеленый цвет предельно материален и действует успокаивающе, но может подавлять - не случайно тоску называют “ зеленой ”, а сам человек от злости “зеленеет” [6, с.4].
Можно предположить, что автор повести намеренно употребляет лексемы на обозначения зеленого цвета, этим самым раскрывает нам свои религиозные взгляды. Иван Франко предоставляет произведения “зеленого оттенка”. События произведения изображаются в течение конца зимы и начала весны. “ Было это в 1241 году. Весна стояла в тухольских горах. Одной прекрасной погоды звучали лесистые пригірки Зеленеменя голосами стрелковых рогов и криками многочисленных стрелков [11, с.7] ”. В произведении следует учитывать изображенную местность - Прикарпатье ( Зелеменя ). “Лес начинал оживать дневным жизнью. Пестропера сойка хрипела в сливках зеленых елей [11, с.10]”. “Над шумным горным потоком на зеленой поляне среди зеленого леса стояла шатра ловцов курілися раз огромные очаги [11, с.8] ”. “ ...Стрый и Сопротивление одинаково моют ее рінисті, зеленые побережья, щелочи ее одинаково покрываются весной травами и цвітами... [11, с.5] ”. Весна в повести является своеобразным символом надежды, вдохновения, веры, а именно надежды в будущее, воодушевления на борьбу за родную землю, веру в победу. Именно весной пробуждается земля, природа после холодной зимы и здесь можно провести параллель с народом, у которого пробуждается любовь к свободе, к родине, к сплоченности.
В повести, кроме лексем на обозначения зеленого цвета употребляется лексема для обозначения черного цвета. “Только десять куч, как десять черных островов, стояло еще живых на своих каменных башнях, но и то уже было не войско, а только запуганные, бессильны, безоружные недобитки [11, с.149] ”. “Вот вдруг исчезло солнце за черной, живой тучей, что стеной тянет с запада, наполняя воздух диким визгом и спускаясь над Тухлым [11, с.105] ”. Черный цвет - символ смерти, зла, тьмы. Прилагательное “черный” чаще всего в произведении употребляется к описанию врагов - татаро-монгол “...плохое птицы, прорицатели смерти и руины, грачи и вороны...[11, с.105] ”.
Начало произведения “грустно и неприветливо в нашей Тухольщині. Правда, и Стрый и Сопротивление одинаково моют ее рінисті зелени побережья, щелочи ее одинаково покрывают весной травами и цвітами... [1, с.5] ”. Следует обратить внимание, что в данном примере видим противопоставление двух цветов и двух сторон, то есть “грустно и неприветливо” вызывает абстракции черного цвета, весна, луга - зеленый, две стороны - народ и враги.
В повести Ивана Франко “Захар Беркут” употребляется большое количество числительных. Чаще всего употребляются числительное три и пять. “И вот монголы широким колесом в три ряда уже обступили дом боярский... [11, с.88] ”, “...три старцы, одетые по-празничному, несли дорогой на высокой, хорошо точеній и оздібно серебром окованій дрючині [11, с.35] ” , “...зовущими, трижды поклонившись обществу, вышли под липу и поснимали шапки [11, с.26] ”, “Пока плай еще узкий, каждому ловцеві придется стоять в пяти шагах от второго... [5, с.11] ” , “...не далее, как на пять шагов, перед ней лежала большая медведица [5, с.17] ” .
Как известно, числа три, пять, в народе имеют мистическое значение, много пословиц , поговорок пересыпанные числом три: “бог троицу любит”, “в три шеи ”, в “три ручья”. В частности мистификацию числа три широко использовала христианская религия. В христианстве Бог выступал в трех лицах: Бог-Отец, Бог-Сын, Бог-Дух. Число три считалось божественным, святым, символом совершенства в предметах и явлениях мира. Например, у римлян были три главные боги: Юпитер, Марс, Квірин. В повести Ивана Франко “Захар Беркут” выделяется такая тройка главных богов: Даждьбог, Световид, Перун. [2, с.3].
В произведении имеется интересная легенда. “Захар рассказывал о делах Даждьбога, о поб Световида, о том, как три святые голуби , Даждьбог, Световид, Перун, сотворили землю с песчаного зерна , как Дажьбог три дня искал на дне бездны, пока нашел три зернышко: одно зерно пшеницы, второе ржи, а третье ячменя, и дарил их первому мужу Деду и его жене Ладе; как перун даровал им искру огня, а Световид волосинку, с которой по его благословенством сделалась корова и пастух, что его назвали Волосом [3, с.125] ” .
Следует подчеркнуть, что в вышеизложенной легенде встречается число три: “три святые голуби” - символ единства и мира, согласия, “три дня”, “три зернышко” три подарка - “зерно пшеницы”, “искра огня”, “волос”. Три главные боги: Даждьбог, Перун, Световид.
В произведении важное место занимает Дажьбог. Это связано прежде всего с тем, что первоначальные верования были тесно связаны с жизнью, с природой своего окружения, потому что это требовалось хозяйственным бытом, - это были верования построены на природе. “Солнце, большой, пре ясный повелитель мира [5, с.63] ”. .Дажбог - бог солнца, сын неба. Он определяет силу и действие солнца, как основания жизни. Люди верили, что он дает достаток, добро. Человек по своей природе хотела быть в лучших отношениях с природой, потому что видела, что во всем зависит от нее. В произведении употребляется название бога солнца как Дажьбог, а в украинской мифологии как Даждьбог. Происхождение названия Даждьбог - свое; народное; это слово сложное, составляемое из приказкового способа даждь, то есть дай, бог, богатство, вместе - податель добра, богатства, бог податель, даритель, пор. Deus dator. В этом названии слово бог древнее Даждьбог. В исторических памятниках это имя обычно пишется или по-древне-славянском Даждьбог, или по-староукраинском Дажьбог; народное было бы Дайбог - может это остатки его слышим в таком частом у нас «дай бог», особенно в ритуальных обрядах. Но некоторые исследователи, например, Огоновский, Корш и другие, настаивают на иностранному происхождении названия этого бога, - здесь даждь - возник будто из иранского dagh - печь, жечь , то есть Даждьбог определяет бог огня. Г.М.Баратц утверждает, что древнерусские боги вообще восточного происхождения, - вавилоно-ассирийского, финикийского; а о Даждьбога он подает, будто это філістимський бог Даґан , по-арабски Даджун, то есть тот, кто дарит небесный дождь, Дожівник. Но Баратцову мнение в науке не приняли [1, с.9].
Следует подчеркнуть, что в произведении чаще всего употребляется “солнце ”, а не название бога солнца - Даждьбог . (Солнце употребляется 20 раз, а Дажьбог - 4 ).
В связи с выше изложенным материалом можно утверждать, что повести Ивана Франко “Захар Беркут” выстраивается такая иерархия богов:
Дажьбог
Световид
Перун
В украинской мифологии она имеет такой вид:
Перун
Дажьбог
Световид
В произведении упоминается богиня смерти Морана. “То здесь, где теперь наша Тухля, стояло большое озеро.Воно было заклятое; в нем не было ничего живого, ни рыбки, ни хробачка; а какая птица, что хотела перелететь сверх него, должна была сгинуть. Озеро было под опекой Мораны, богини смерти [ 11, с.38] ”. В украинской мифологии Мара (Марена ) - Богиня Нави, темной ночи, страшных сновидений, призраков, болезней (мора), смерти. Она отождествляется с греческой богиней Гекатой. Встречаются также и другие имена: Марена, Морена, Моржана. У западных славян она именуется Маржана или Марцана. Это имя Мары обднокоренное таким словам, как “мор”, “мрак”, “марево”, “облако”, “мерзнуть”, “смерть”. За древнеукраинским легенде, Мара - дочь Чернобога - сеет на земле распри, лжи, болезни, ночью ходит с головой под мышкой под человеческими жилищами и выкрикивает имена хозяев - кто откликнется, тот умирает. Владения Марены, согласно древним легендам, находится за черной рекой Смородиной, разделяющей Явь и Навь, через которую перекинут мост из калины, который охраняется змеем. Марена воплощает собой “мару” - мертвую воду, то есть силу, которая заживляет раны. Но смерть не есть полное прерывание жизни как таковой, но - лишь переход к жизни другого, к новому началу, ибо так уж положено, что после зимы, уносящей с собой все отжившее, всегда наступает новая весна. Согласно поверью, вечно гоняется за богиней неба Колядой, пытаясь помешать рождению нового Солнца и установить вечную ночь. Древние украинцы каждую весну, накануне нового (земледельческого) года делали чучела Мары, которые сжигали или топили в воде. По другим свидетельствам Морана означает морская, поскольку праздник Марены празднуется над водой. Встречаются такие фонетические формы как: Морина, Моряна [8, с.41]. В повести Морана тлумачися как богиня смерти, а , следовательно, обднокоренное таким словам, как “мор”, “мрак”, “марево”, “облако”, “мерзнуть”, “смерть”.
В повести Ивана Франко “Захар Беркут” между язычеством и христианством не существует четких границ . Хотя Захар Беркут - носитель старой веры, однако никого не учил ее. “... Зато пристальнее учил всех уважать чужое убеждение и чужую веру
[11, с.124] ”.
“Новая религия, зародившаяся далеко на Востоке, воцарилась на нашей земле, а скорее смешалась с нашей древней религии, и только и сумішка дала ей возможность мирно ужиться со взглядами народа. Вымирали отряды старцы, толковые древней веры, а хоть некоторые и жили еще, то уже не смели признавать ее откровенно, не смели учить молодое поколение, но жили одиноко, пряча свою веру в сердце, с тем печальным убеждением, что вместе с ними и она снизойдет до гроба [11, с.124] ”.
В языке героев прослеживаются слова на обозначение христианства: Бог, кара Божья, Господь, молитва к Богу. В частности в языке Захара Беркута . “Может быть, бог судил вам торжествовать над нами, и в таком случае мы не спинемо вас [11, с.128] ”. В языке Максима Беркута присутствуют обращения к Богу и одновременно к Солнцу, что свидетельствует о смешении двух верь - язычества и христианства.
Встреча двух развитых религий - язычества и христианства - сказывалась жестокостями и насилиями. В произведении Франко прослеживаем гармонизации этого процесса. В образе Захара Беркута язычество переплетается с христианством. Он является самым опытным мужчиной тухольской общины, мудрый носитель исторической памяти при этом справедливый и честный, общественные проблемы для него важнее, чем личные. Вот почему для Тухлые он - непререкаемый авторитет и лидер. Из этого литературного героя считываем тезис, а именно - прошлое является нашим духовным достоянием. “Пока будете жить в общественном порядке, дружно держаться кучи, незломно стоять все за одного, до тех пор никакая враждебная сила не победит вас. Но знаю, братия, и слышит это моя душа, это не был последний удар на нашу общественную твердыню, что за ним последуют другие и в конце разобьют нашу общину. Плохие времена настанут для нашего народа. Віджучиться брат от брата, отлежится сын от отца, и начнутся большие свары и раздоры по русской земле, и пожруть они силу народа, а тогда попадет весь народ в рабство чужим и своим наездникам, и они сделают из него покорного слугу свои забагів и робучого вола [11, с.157] ”.
В произведении “Захар Беркут” преобладают языческие элементы над христианскими. В частности символичным является смерть главного героя. Как известно, по христианским обычаям, традициям смерть человека является горем для родных и близких. Погребение сопровождается плачем, плачем. В произведении видим, что за Захаром Беркутом никто не плачет, не скучаю, поскольку за языческими обрядами , традициями за счастливым грех плакать. “Не плакали за ним ни сыновья, ни соседи, ни граждане, ибо хорошо знали, что за счастливым грех плакать [11, с.157] ”. Похоронен Захар Беркут тоже за языческими традициями. “С радостными песнями обмыли его тело и занесли его на Ясную поляну, до древнего жилища прадедовских богов, и с наступлением дня его в каменной контині, лицом к золотому обида солнца, помещенного на потолке, потом привалили вход огромной плитой и замуровали [11, с.157] ”.
Итак, в повести Ивана Франко “Захар Беркут” язычество и христианство взаимосвязаны между собой, но преимущество составляют языческие элементы. Основными средствами выражения язычества и христианства в произведении есть символы, антропоніми, стилистические фигуры.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Белецкий А.И. , Босс И.И. Жизнь и творчество Ивана Франко. - К.: Академия наук УССР, 1956. - 358 с.
2. Бондаренко Ю. Мифологическая природа повести Ивана Франко “Захар Беркут” // Дивослово. - 2000. - №1. - С. 2-5.
3. Дей А.И. Иван Франко. Жизнь и деятельность. - К.: Днепр, 1981. - 355 с.
4. Костомаров М. И. Славянская мифология. Избранные труды по фольклористике и литературоведению. - К.: Лыбидь, 1994. 384 с.
5. Легкиш М.З. Формы художественного изложения в малой прозе Ивана Франко. - Л.: Каменяр, 1999. - 160 с.
6. Лукьянович Д. Иван Франко в борьбе против религии, церкви, Ватикана. - Л.: Каменщик,1955. - 100 с.
7. Моця А.П. , Рычка В.М. Киевская Русь: от язычества к христианству. Учебное пособие для учащихся старших классов и студентов. - К.: Глобус, 1996. - 224 с.
8. Нечуй-Левицкий И. Мировоззрение украинского народа. Эскиз украинской мифологии. - К.: Радуга,1993. - 354 с.
9. Соя Бы. Анализ повести Ивана Франко “Захар Беркут” // Дивослово. - 2006. - № 9. - С. 38-48.
10. Тихолоз Б.С. Психодрама Ивана Франко. - Л.: ЛНУ им. Ивана Франко. 2005. - 180 с.
11. Франко И.Я. Захар Беркут: Повесть - М.: Днепр,1994. - 312 с.
12. Чижевский Д.И. История украинской литературы. - К.: Издательский центр “Академия”, 2003. - 568 с.
|
|