Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Справочник по украинской литературе

ВЕРХРАТСКИЙ ИВАН (псевд. - Любарт Горовський, Подоляк, Лосун, Уховертка; 24.04.1846, с. Бильче-Золотое Борщевского р-на Тернопольской обл. - 29.11.1919, Львов) - филолог, педагог, писатель, естествоиспытатель.

Окончил философский факультет Львовского университета (1868), естественнонаучные курсы в Кракове (1874). Действительный член Научного общества имени Шевченко во Львове, создал в нем и возглавил математико-естественно-медицинскую секцию. Учительствовал в гимназиях Дрогобыча, Станислава, Львова. В польских и украинских журналах опубликовал ряд очерков о животных, птиц, рыб, насекомых, основанных на собственных наблюдениях природы. Эти публикации были одними из первых в становлении украинской научно-популярной литературы на естественные темы. Исследование «Начало уложения номенклатуры и терминологии природописної народной» (вып. 1 - 6, 1864 - 1879) заложило основы украинской научной терминологии естествознания. Среди других работ - «Знадоби до словаря южноруського» (1877), «Заметки о взаимоотношениях русского языка и народной литературы» (1880), описания говоров Галичины, Буковины и Закарпатья, в частности наблюдения относительно их лексики и ударения.

И. Верхратский - один из галицких беллетристов и поэтов, появившихся на волне западноукраинского национально-культурного возрождения. 1876 г. вышли сборники его произведений «Стрижек», «Тріолети», «Басни, поговорки и повестки». В 1880 г. издавал в Станиславе «письмо литературно-научное» «Денница», в котором за некоторыми исключениями публиковал свои стихи, рассказы и статьи, а также переводы с других языков, подписываясь псевдонимами и криптонимом. И. Франко строго оценил эти произведения за их тематическую ограниченность, художественную бездарность автора и «неестественную, смешанную» язык, незугарність которой відтінювалася еще и этимологическим правописанием. Как переводчик польской литературы И. Верхратский сделал определенный вклад в процессы литературного взаимообмена и обогащения, в частности познакомил украинцев с творчеством Ю. Словацкого. Ему принадлежат также оценки творчества Ю. Федьковича, В. Партацького и др.

Лит.: Худаш М. Л. И. Г. Верхратский // Языкознание. 1971. № 4; Франко И. Первое полное издание произведений Федьковича // Франко И. Собр. произведений: В 50 т. К., 1982. Т. 33.