Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

ТАРАС ШЕВЧЕНКО
Т. Шевченко в зарубежной литературе



(к 190-летию со дня рождения поэта)

Методические рекомендации к проведению занятия кружка по зарубежной литературе.
"Выразители дум народных"
(Творчество Шандора Петефи) в сопоставлении с творчеством Т. Шевченко).
Урок по творчеству Ш. Петефи в сопоставлении с творчеством Шевченко

Программе зарубежной литературы (1995 г.) предусмотрено обсуждение самостоятельно прочитанных произведений великого венгерского поэта Шандора Петефи. Обращается внимание также на переклички его произведений с произведениями Тараса Шевченко.

О духовном родстве творчества двух национальных гениев говорится давно. Еще в 1900 году Ю. К. Жаткович одним из первых обратил на это внимание. В 1925 году А.В.Луначарський в предисловии к произведений Петефи указывал на общие черты в биографиях венгерского и украинского поэтов, подчеркивал, что оба они "воспрянули над своей средой и могли сделать честь любому обществу интеллигентов не только своим талантом и этическими качествами, но и своей образованностью".

И до сих пор имена Шевченко и Петефи называют в одном ряду. Так, например, переводчик произведений венгерского поэта на украинском языке Леонид Первомайский в предисловии к книге "Шандор Петефи", вышедшей в Киеве в 1972 году, пишет: "С Шевченко Петефи сближают революционно-демократические убеждения и в одинаковой мере свойственно обоим поэтам чувство народности, что проявляется не только в языке и образной структуре их творчества, но и глубоком понимании народной жизни, из глубин которого оба поэты вышли; в безграничной любви к своему народу, к его беднейших, найупослідженіших слоев; в решительном связанные своей личной судьбы с судьбой народа..."

Эти имена поставил рядом известный литературовед Иван Дзюба, который давно занимается изучением Шевченко, в своих радіобесідах "Творчество Тараса Шевченко в контексте мировой литературы" (цикл передач по украинскому радио, март 1996 г.). Все это убеждает нас в том, что обсуждение самостоятельно прочитанных девятиклассниками произведений Шандора Петефи необходимо проводить в сравнении с произведениями Тараса Шевченко. Дело облегчается тем, что в середине марта, когда ученики за календарным планированием уроков знакомятся с поэзией Петефи, они уже заканчивают изучение творчества Тараса Шевченко.

По нашему мнению, в календарном плане на обсуждение самостоятельно прочитанных учащимися произведений Шандора Петефи надо отвести как минимум два урока. Где-то за неделю до первого урока предлагаем еще раз перечитать поэму венгерского художника "Витязь Янош". ее обсуждению, а также знакомству учеников с биографией Шандора Петефи и целесообразно посвятить первый урок. Его тему можно сформулировать так: "Шандор Петефи - национальный поэт Венгрии. Романтично-сказочный образ народного героя в поэме "Витязь Янош".

Поэма не может не захватить девятиклассников. Поэтому при обсуждении произведения учителю остается быть дык и ригентом разговора, умело направлять ее сюжетно и содержательно продуманными вопросами. Ученики, безусловно, дадут свои оценки главному герою и сделают вывод, что это поэма о верности, о великом и мужественную любовь, о стойкости характера, что не знает компромиссов, о нравственной чистоте двух молодых людей из народа - Яноша и Ілушку. Учителю (если не найдется такого ученика) останется сделать обобщения и расставить акценты. При этом надо подчеркнуть, что образ Яноша Кукориці - это обобщенный образ мадьяра, который восстал из легенд, сказок, народной песни. В нем - все лучшее, что есть в душе народа. Счастливый конец поэмы - это вера Шандора Петефи, что народ, который много претерпел, заслуживает на счастливую жизнь. Учителю следует также подчеркнуть, что поэт в произведении мастерски сочетает реалистичный план со сказочным, фантастическим. Янош предстает и как обычный пастух, и как личность сказочно-романтическая, героическая. Сказочные чудеса, преувеличения, фантастические приключения помогают автору глубже раскрыть те возможности, которые заложены в характере народного героя, но не могли раскрыться в реальной жизни. Поэма - двопланова. С одной стороны, она имеет счастливый конец, связанный с народническо-романтическими мечтами поэта. С другой - Ілушка умирает... Это вносит в поэму жизненно реальную трагедийность. И здесь учитель может спросить учеников: "Где, в произведениях которого украинского поэта вы видели такую же искреннюю любовь, такую же верность? Кто из героев украинской литературы тоже - сирота без роду, с горячей любовью? Кто напоминает венгерского пастуха?" Конечно, это Ярема из "Гайдамаков" Шевченко. Шевченко Ярема и Янош Шандора Петефи - герои типологическое близкие... и не только Ярема... В Шевченко те, кого любит поэт, все с душой, скупаною в любви...

Верное любви в народной поэзии всегда находит свое отражение в поэтическом символе чувства. Таким символом любви в поэме "Витязь Янош" стал цветок шиповника. Над могилой Ілушки вырос куст шиповника. Янош срывает с него цветок - символ несчастной любви - и берет с собой:

Ты, квитко, что выросло из ее земного праха,

Не оставляй меня в блужданиях, беднягу!

Блукатиму теперь, пока не погибну,

Пока радушно и сам не лягу в гроб!

(Здесь и далее перевод л. первомайского).

Жаль, что из программы зарубежной литературы 1995 г. изъято средневековый роман про Тристана и Изольду. Под его влиянием Леся Украинка, как известно, написала поэму "Изольда Білорука". Так вот, в конце поэмы на могилах Тристана и Изольды (этих влюбленных похоронили рядом) выросли два куста - белой и красной розы. Выросли и сплелись веточками в цветах, их разрубили. Но за ночь они срослись вновь. Потом им дали покой: верная любовь - бессмертна, и об этом целесообразно напомнить ученикам.

При обсуждении поэмы "Витязь Янош" следует отметить, что важную художественную роль в поэме играет пейзаж. А Шандор Петефи - мастер пейзажа. Его стихия - степь. Он умеет несколькими штрихами нарисовать живую картину. Стоит прочитать хотя бы этот отрывок:

Ни цветка в степи, ни деревца, ни птицы,

Лишь сверкает роса на кустиках лебеды.

Озеро степное, поросшее осокой,

Ген стороне блестит горячей чешуей.

Ген цапля в осоке стоит, цибата,

Выискивает себе пищу - лягушата.

И чаек слышен крик, в то время, когда на белых

Взлетают с воды они на острых крыльях.

Конечно, мы говорим не просто о пейзаже, а о пейзаж степи. И Шевченко, и Петефи любили и воспевали степь - часть и символ Родины. Каждый - по-своему. Но есть нечто общее в очаровании обоих поэтов степью, очаровании безграничным простором родной земли.

Для домашнего задания ко второму уроку можно воспользоваться хрестоматией по зарубежной литературе, которую упорядочила как учебное пособие для 9-11 классов общеобразовательных школ К.О.Шахова (К., 1992 г.). В ней есть краткое жизнеописание поэта, с которым ученики должны ознакомиться дома, а также вспомнить жизненный путь Т.шевченко и сравнить его с судьбой Шандора Петефи, отмечая общее.

Задача учителя на втором уроке особое: увлечь учащихся биографией поэта, акцентируя внимание на тех ее страницах, которые подобны жизненного пути Тараса Шевченко. В таком же сравнительном ключе следует анализировать и рассматривать отдельные стихи двух поэтов, заслушав рефераты учащихся.

Материалы к жизнеописанию Шандора Петефи.

В ночь на 1 января 1823 года в Кішкьорьоші в семье змадяризованого серба Иштвана Петровича и словачки Марии Хруз родился мальчик, которому суждено было стать народным поэтом Венгрии.

Один из столпов европейской реакции князь Метерніх в Вене не догадывался в эту новогоднюю ночь, что через 25 лет он прикажет вписать имя этого венгерского младенца в список самых опасных врагов Австрийской империи.

Венгрия в то время находится под пятой австрийской монархии. Венгерский народ лишен прав на родной язык, культуру, национальное развитие.

Иштван Петрович был сначала подручным мясника, позже - арендатором деревенской мясной лавке, затем - корчмы. Однако сына хотел видеть образованным. Он все делал для этого, но в 1838 г. бедность окружила семью, что негативно отразилось на условиях жизни будущего поэта.

Мать поэта до брака была простой наймичкой. Всю жизнь она говорила словацком языке. Венгерской мальчик научился от няни-мадярки, от нее услышал народные песни и сказки. Впоследствии выдающиеся знатоки не смогут отличить его стихи от народных песен.

Пятилетним мальчиком Шандор впервые переступил порог школы. Ему приходилось учиться и жить в разных городах и селах, во чужих людях, порой в одиночестве... Так еще со школьных лет начинается его полное разочарований, трудностей путешествующую жизнь. Он не принадлежит к поэтам, которые всю жизнь сидят за одним столом. Более 50 деревень, городков и городов Венгрии впоследствии будут гордиться тем, что в них писал свои стихи поэт Шандор Петефи. Множество местностей он сам вспомнит в своих стихах, путевых заметках, дневниках и письмах.

А пока он учится, усваивает венгерский, немецкий и латинский языки, читает произведения венгерских и мировых классиков, пишет стихи на школьные конкурсы, мечтает о поэзию и театр как свое жизненное призвание.

На осуществление своего желания стать актером Петефи потратит много лет, потерпит и радостей, и разочарований, вкусит всех прелестей освещенной рампы и трудности полуголодного существования странствующего актера, который не только выполняет на сцене роли, но и разносит билеты, рисует афиши, переписывает роли, сидит в суфлерской будке, в холод и жару трясется на телеге по ухабистым дорогам от села к селу, от города к городу, чтобы заработать себе на кусок хлеба.

Закохуватиметься он часто и горячо. Шестнадцатилетняя Етелька Чапо нагло умрет раньше, чем молоденький поэт успеет понять, что любит ее. Он выльет весь свой грусть в цикле стихов "Кипарисовое ветки на могилу Етельки..." А потом влюбится в Берту Медянську, родители не дадут согласия на их брак. Юлию Сендрей, дочь управляющего графских имений, он завоюет в борьбе с родителями и с ней самой. Она родит ему сына. Любовь к Юлии наполнит его творчество. Она украсит верностью и преданностью последние годы жизни поэта.

Поэзия станет для Шандора не только призванием, она будет его воплощением. В ней он будет жить после смерти. У него все еще впереди - слава, героическая гибель, бессмертие.

А пока что Шандорові родители обнищали настолько, что не могут уже помогать сыну. Он вынужден покинуть обучение. В поисках выхода из тяжелого положения, в сентябре 1839 года Шандор вербуется в солдаты. И он не был бы самим собой, если бы только мысль о хлебе толкнула его на такой шаг. Он имеет надежду, что его полк пошлют в Италию. Страна Дайте, Петрарки, Горация - разве это не привлекательно для молодого неисправимого мечтателя? Но... Италии ему так и не довелось увидеть... А вот солдатчина за полтора года чуть не убила его - он заболел туберкулезом и был уволен из армии по званию отставного солдата.

Начинаются новые скитания, новые попытки учиться, писать, печатать. 22 мая 1842 года в журнале "Атенеум" появляется первое стихотворение за подписью Шандора Петровича - странствующего актера и отставного солдата. Вскоре он подпишется псевдонимом Петефи - точным венгерским аналогом его славянского фамилии. Выдающийся поэт Михай Верешмарти заметит этого стиха и решит, что по неизвестным ему псевдонимом скрывается не начинающий, а зрелый мастер.

Шесть с половиной лет продолжаются вынужденные странствия Шандора Петефи. Это были тяжелые годы, это была школа жизни, которой не мог бы заменить ни один университет. Петефи читает стихи по трактирам за миску гуляша и кружку вина, читает и не знает, как глубоко они западают в сердца случайных слушателей. А это была публика "с низов": крестьяне, возвращавшиеся с барщины, чабаны, которые пасут овец в степных латифундиях венгерских магнатов, конокрады-бетярі, странствующие школьники и студенты, отставные солдаты, которые с крестами и медалями на груди сидят на скамье возле корчмы, женщины, готовы плакать и смеяться, сходить с ума в танце и клякнути с отчаяния под виселицей повешенного на базаре бетяра - в сердца тех маленьких людей, для которых родина не мать, а злая мачеха, которая не может навести порядок в своем доме, западали стихи Петефи:

Научиться тому готовки,

Отчизна, тебе уже следует:

На одной стороне готов,

На втором - сырой твой обед.

В то время, как на одном боку

Пьянствуют, жируют, жрут, -

На втором боку, Отчизна,

Сыны твои с голоду мрут.

У кого из украинских поэтов звучат схожие стихи? Наиболее отчетливо - у Шевченко. Вспомним: "Ревут палаты на помосте, а голод стонет на селе".

Петефи и сам на краю гибели. Он пешком направляется в Дебрецен, чтобы там умереть. В это время народ уже пел его песни. В изданную тогда трехтомный сборник венгерского фольклора входит один из первых стихов Петефи "Хортобадська трактирщица" как народная песня. Записывая ее из народных уст, составители не знали, что в это время дебреценские студенты дали ее автору сумку с буханкой хлеба и куском сала, чабанську ґирлиґу в руки - отбиваться от собак, и обрядили в Пешт последний раз попытать счастья.

Вот как рассказывает об этом сам поэт: "В одежде, сквозь которую светилось мое исхудалое тело, пешком, с несколькими медяками в кармане и рукописным томом стихов я пошел в Пешт. Вся моя надежда была в этом томикові. Я думал, если продам его, все будет хорошо, а если нет - мне достаточно, наконец, голодать и мерзнуть, все должно иметь свой конец. Я был ужасно одинок. Гудела буря, и я шел один под битким дождем... Слезы замерзли у меня на глазах. Я плакал от ледяного ветра и одчаю".

И далее: "После невыносимо тяжелой путешествия я через неделю пришел в Пешт. Не знал, к кому податься. Никто не обращал на меня внимания, никому не было дела до бедного оборванного актера. Я дошел уже до последней черты, и тут меня охватила одчайдушна храбрость: я бросился к одному из самых выдающихся людей Венгрии с таким чувством, с которым игрок ставит на карту свои последние копейки - жизнь или смерть".

Шандор Петефи обратился к "князя венгерских поэтов" Михая Верешмарти. И тот, послушав его стихи, сказал:

- Вы единственный настоящий лирик, которого когда-Венгрия, включая и меня самого.

Как настоящий поэт, он не мог отказать в помощи талантливому юноше. Возможно, он чувствовал то, что выразил Гейне:

Учти, которых употребляешь слов,

Как приведет нужда тяжелая

В беде к тебе юношу, -

Потому что, когда он сын богов?

Верешмарти обратился за помощью к обществу рабочего люда "Национальное круг". Оно финансировало издание первой книги Шандора Петефи в 1844 году.

"Кометой взлетел он в небо, - вспоминал современник поэта, известный венгерский романист Мор Йокаи, - и, достигнув зенита, остался там, в вишині, не скатился вниз".

Как и творчество каждого большого поэта, поэзия Шандора Петефи не сборник случайных стихов, а точный слепок его большой души. Петефи - лирик чистой воды. В его стихах нет ни непережитого строки. В начале четыре стихии, из которых состоит его творчество, существуют еще каждая отдельно: любовь, природа, Родина, свобода. Впоследствии происходит их полное слияние - все полыхает одним пламенем.

А в 1847 году в Вене томик стихов Петефи выходит в переводе на немецком языке. Гейне от поэта в восторге, сравнивает его с Бернсом и Беранже. А еще сравнивают Петефи с самим Гейне, Ленау, Лермонтову, Байроном - величайшими поэтами тогдашней Европы. Очень точно сказал о Петефи Ян Неруда: "Петефи - это бриллиантовая застіжка, которая скрепила венгерскую литературу с мировой литературой. В замечательной, давайте венгерской нации нет более величественного сына, чем он. И у нее не было более счастливого дня, чем день, когда родился Петефи... Когда об эту нацию мы не знали ничего и знали только стихи Петефи, то этим самым мы прикоснулись бы к ее тончайших нервов... Как рекомендовать мне стихи Петефи? Пока я могу сказать только одно: если хочешь прекрасных романсов

- читай Петефи; хочешь вдохновенных гимнов Родине

- читай Петефи; хочешь веселых песен, любовных стихов

- также читай Петефи".

Учитель, конечно, не забудет, расскажет и о непосредственное участие Шандора Петефи в мартовских событиях венгерской буржуазно-демократической революции 1848 г., а также в борьбе против австрийского и российского войска во время защиты завоеваний революции летом 1849 г. Стоит сказать и том, что в 1849 г. на Буковине Лукьян Кобылица призвал собирать продовольствие для венгерских революционных войск, со своими отрядами сделал попытку пробиться в венгерских революционеров, среди которых был и отец Петефи, которого поэт описал в стихотворении "Старый знаменосец".

17 мая Шандор Петефи опускает в отцовскую могилу и гроб с телом матери. Недобрые предчувствия не позволяют ему написать на кресте их имена. "Здесь покоятся Отец и Мать",- пишет он, чтобы на случай поражения революции враги не надругались над ними.

31 июля 1849 года под Шегешваром в столкновении с российскими казаками армии генерала Паскевича погиб великий венгерский поэт Шандор Петефи. Место его гибели и захоронения так и не было найдено.

На доме в Марошвашархеї, где Петефи провел последнюю ночь своей жизни, высечены прекрасные слова: "Здесь он был еще человеком, отсюда вышел в свой большой путь, чтобы стать звездой. Сияние ее вечное".

После ознакомления учащихся с жизнеописанием поэта можно переходить ко второй части домашнего задания - до сравнения произведений Петефи и Шевченко. Они были сыновьями одной эпохи, похожего мировоззрения, и поэтому не могло не быть общих мотивов в их творчестве.

Если учитель работает с классом не первый год и ему удалось воспитать влюбленных в литературу учеников, то им можно дать задание подготовить рефераты на следующие темы: "Образ родной земли в поэзии Петефи и Шевченко", "Любовь к Родине в творчестве Петефи и Шевченко", "Революционная лирика Петефи и Шевченко", "Петефи и Шевченко: как каждого из них на голос не узнать?"

Конечно, во внеурочное время учитель даст краткие консультации.

Относительно образа земли в поэзии Петефи и Шевченко, то здесь надо подсказать, что оба поэты были влюблены в степь. В обоих - какой-то особый поезд до бескрайнего пространства. В степи Шевченко - синеют поля как море, чернеют казацкие могилы, дует ветер буйный. В степи Петефи "стугонять копыта", "слышать свист табунщиков", "длинные плети лящать неистово". "Шлет мне свой смех степ широкий, что лежит от Тисы до Дуная", - скажет поэт Венгрии, а в другом произведении искренне признается:

Сколько в том степи красоты для меня!

Здесь родился я, здесь меня любили.

Пусть же он меня в миг последний

Убаюкает вечным сном могилы.

Эти строки прямо перекликаются с Шевченко, из "Завещания":
Как умру, то поховайте

Меня на могиле

Среди степи широкой,

На Украине милой...

И еще бы не забыть: у Петефи, как и у Шевченко, природа воспринимается через призму широкой народной души. В обоих есть настоящие шедевры-идиллии. У Шевченко - "Садок вишневый коло хаты". В Петефи - "Зимние вечера", "На Родине". Целесообразно дать задание ученикам для самостоятельного сравнения этих произведений.

Как и Шевченко, Петефи замилований венгерской семьей, тем тихим человеческим счастьем, которое расцветает в ней под покровом любви и взаимного уважения. В первых двух строфах его "Зимних вечеров" нарисован "подвижной" пейзаж: лето отошло. Все ушло: и радуга, украшение виднокругу, и шум ручья, и бабочка из щелочи. "Земля, словно нищенка и, старческие Одеялом снегов укрыло темные плечи", "Что же действовать человеку в эту суровую Холодную и унылую зимнюю пору?" А дальше - идиллическая картина счастливой венгерской семьи:
Счастлив тот, кто в эту лихую годину

Под теплую крышу собрал свою семью!

Счастлив тот, кто женщину и дети!

Когда семья вечером соберется

И сухой хворост в печке загорится, -

Малая хижина замком нам кажется,

А слово, произнесенное в эти минуты,

От чистого сердца к сердцу льнет.

По патриотической и революционной лирики Петефи, то стоит взять для сравнения со стихами Шевченко такие произведения: "Патриотическая песня", "Алфельд", "Жизнь и смерть", "Против королей", "Познайте меня", "Венгерский дворянин", "Мои песни", "Я мечтаю о кровавые дни", "Когда ты муж - будь мужественным", "Дворец и лачуга", "Поэтам XIX века", "мадьяр", "Битву я на мнении имею", "Героям болтовни", "Пока же спать, край мой?", "Магнатам", "Национальная песня", "Мадярем снова стал мадьяр", "1848", "Повесьте королей", "В новогодний день 1849 года" и др. Конечно, ученик, готовя реферат, возьмет не все из названного. Главное, чтобы он почувствовал общность мотивов патриотической и революционной лирики обоих великанов поэзии.

А вот по теме, про особенности голоса каждого из поэтов, то стоит отметить хотя бы на двух ярких красках. Шевченко в своей поэзии сдержан, грустный, его не покидает шекспировский трагизм. Шандор Петефи - всегда настроен на активное действие, на быстрый отклик с сарказмом или юмором, поэтому отдельные его произведения напоминают бытовые зарисовки - легкие, полные жизни ("Хортобадська трактирщица", "Волчья приключение", "Клин клином", "Молодой наемник", "Хозяин Амбруш" и др.). Есть что-то в Ш.Петефі от философии восточного поэта Омара Хайяма...

Второй урок целесообразно провести в форме семинарского занятия. Выступления учащихся с рефератами следует дополнить чтением стихов Петефи наизусть. Тогда это будет настоящий праздник поэзии Шандора Петефи, да еще и в сопоставлении с творчеством Тараса Шевченко.