Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

Валерьян Пидмогильный
Жизненный путь Валерьяна Пидмогильного




Прошло не так много лет с тех пор, как на Украине было возвращено в литературу имя Валерьяна Пидмогильного - и уже появилось три тома его произведений: «Город» (К.: Молодежь, 1989), куда вошли, помимо самого известного одноименного романа, еще и рассказы; «Небольшая драма» (Днепропетровск: Проминь, 1990) и «Рассказы. Повесть. Романы» (К.: Наукова думка, 1991). Итак, наследие писателя возвращено почти полностью. Появились и исследователи ее. Периодикой иройшла ряд статей как украинских авторов, так и литературоведов из диаспоры; вышла брошюра В. Мельника о жизни и творчестве писателя. Этого стало достаточно, чтобы осознать, что Валерьян Пидмогильный - одна из самых колоритных фигур украинской литературы не только 20-х годов, но и всего двадцатого века.

Исследователи попытались нарисовать его биографию, хотя материалов для этого у них было весьма немного. Данные брали, в основном, по изданию А. Лейтеса и М. Яшека «Десять лет украинской литературы (1917-1927)» (X.: ДВУ, 1928.-С. 374-375), отсюда они перекочевывали в справочники «Украинские писатели. Био-библиографический словарь» (К., 1965.- Т. б) и «Писатели Советской Украины» (К., 1970), а также в энциклопедии.

Родился писатель в селе Цапли под Екатеринославом в крестьянской семье (Это обще принятое мнение, которое является ложным, и возникла она от отсутствия глубокого анализа биографии нашего великого земляка. Валерьян Подмогильный родился в селе Писаревка Синельниковского района. Это между селами Раздоры и Ракитное Павлоградского района. Еще маленьким его родители пересилились к панской экономии в село Чапли, это круг современного Приднепровская. ) Окончил в 1918 году реальное училище в Екатеринославе. В 1919 году поступил в университет, но учебу не закончил. Учительствовал в Екатеринославе, в Павлограде. 3 1921 года работал в Киеве «по издательству». Вот такие данные, взятые из книги А. Лейтеса и М. Яшека. Ссылались на библиографическое издание: Лебедь А., Рыльский М. «За 25 лет. Литературная хрестоматия». Составители упомянутого нами «Био-библиографического слов-ника» эти данные расширяют: «В 1921 году учительствовал в Ворзеле Киевской области, одновременно учился в университете, но вскоре оставил вуз и полностью отдался литературной работе. Исходя из этого, авторы биографической справки в «Украинской советской энциклопедии» (первое и второе издания) уверенно писали, что В. Подмогильный учился в Киевском университете (ИНО). Определенный диссонанс в этих данных вносила биографическая заметка Василия Верниволі, помещенная в начале книги В. Підногильного В эпидемическом бараке» (Киев - Лейпциг): «Относительно личности автора, то он родом из Павлограда на Екатеринославщине (информация неопределенная - В. ЯГ.), окончил реальную гимназию в Екатеринославе и был какое-то время студентом физико-математического факультета института Теоретических наук в Екатеринославе, но от осени 1921 года находился на Киевщине - волей-неволей учительствует в трудовой школе, насколько дает ему времени современное тяжелое положение на Украине, занимается писательством».

Вот и все материалы, что мы имели до сих пор И только летом 1990 года Владимир Мельник, ознакомившись с архивами КГБ УССР, смог сделать ряд существенных уточнений и дополнений. Действительно, В. Подмогильный родился в 1901 году в селе Цапли на Екатеринославщине. С 1910 по 1918 г. учился в Екатеринославском Первом реальном училище. Осенью того же года поступил на математический факультет Екатеринославского университета, где пробыл до 1919 года; обучение действительно оставил и зимой 1919-го перешел в отдел народного образования, где работал секретарем секции художественной пропаганды. Одновременно учительствовал - преподавал математику. В 1920 году был откомандирован в Павлограда в отдел народного образования, где пробыл до половины 1921 года. Отсюда переехал в Киев, работал около двух месяцев библиографом в Книжной палате, потом перебрался в Ворзель, где преподавал в школе украинский язык и політосвіту. В 1923 году из Ворзеля перевелся опять в Киев, в 3-й Железнодорожной школы. Но к педагогической деятельности писатель, очевидно, призвание не имел (вспомним это «волей-неволей учительствует в трудовой школе», как сказал В. Верниволя. Под этим псевдонимом печатался известный украинский литературовед и языковед Василий Симович. Свои данные он, очевидно, принимал таки от самого В. Подмогильного, хоть и в его заметке есть ряд неточностей). В 1924 году стал работать в издательстве «Книгоспілка» и перешел на творческие хлеба. Но жить творческим трудом в то время было невероятно трудно, поэтому с 1928 года имя Валерьяна Пидмогильного, как редактора, появляется на обложке первого номера журнала «Жизнь И Революция» -одного из наЙсолідніпшх тогдашних журналов. В 1929 году это имя еще стоит на летних выпусках журнала, потом пишется только:

«Редактирует коллегия». Это не случайно, ведь на Украине в то время начались печально известные события с процессом так называемого «Союза освобождения Украины» (СВУ), сфабрикованному органами ГПУ. Фиксируем, по крайней мере, тот факт, что В. Подмогильный вынужден был не только бросить работу в «Жизни и Революции», а в декабре 1929 года переехать из Киева в тогдашней столицы - Харькова. Эту страницу в жизни Пидмогильного еще надо заполнить, знаем только, что его приютил с семьей в доме «Слово», отступив комнату, другой весьма интересный писатель А. Варавва (В. Кобец). Знаем также, что с сентября 1932 по апрель 1933 года он работал в издательстве «Движение» консультантом по зарубежной литература, однако в основном писатель отдавался творческой, в частности интенсивной переводческой труда. 8 декабря 1934 года в доме творчества Заньки под Харьковом тридцятитрьохрічного писателя арестовывают, судят вместе с другими и ссылают на Соловки, где ему пришлось пробыть (в изолированной камере) три года. Последнее письмо с Соловков датируется 2 июня 1937 года. Официальная дата смерти писателя - 19 декабря 1941 года («Био-библиографический словарь») - берется исследователями под сомнение. Скорее всего его расстреляли осенью 1937 года, когда на Соловках происходило массовое уничтожение политических заключенных.

Валерьян Пидмогильный был реабилитирован в 90-е годы, о нем начали появляться упоминания в информационных изданиях. Правда, до оригинального творчества писателя официальное отношение оставалось исключительно негапдйним. Так, П. Колосник в предисловии к «Антологии украинского рассказа» в 4-х томах, где В. Підмогильному места не нашлось, писал в 1960 году: «В 20-х годах на проблеме яового быта скрещивались самые разнообразные идейно-эстетические программы, среди них были И од-верто реакционные. Характерны 8 этой точки зрения ранние рассказы В. Подмогильного, собранные в двух книгах «Произведения, т. 1» и «Проблема хлеба». В его рассказах двадцатых годов главным героем выступал мещанин, что наплевал на усвячені традиции старого быта, а на новый быт, рожденный социалистической революцией, смотрит глазами высокомерного шута (? - В. Ш.). Причем, это не просто Обыватель, нет, это інтелігентнтний мещанин, начитавшийся Ницше, Гартмана, Шопенгауэра, Фрейда и с «високостей» философского буржуазного индивидуализма глумится над советской действительностью». Здесь во всей красе вульгарно-соацю-логический взгляд на писателя, проникнутое злобно-уничтожающим тоном. При этом речь шла не о эстетический анализ того или иного произведения (критику это не нужно), а об элементарном наліплювання политических ярлыков», будто государственная печать, ставились на определенное литературное имя. Раз недогідне, следовательно, реакционное (хотя по-настоящему реакционной надо назвать такую «критику»), а когда уже реакционное, то обязательно под негативным (положительного быть не могло) влиянием Ницше, Шопенгауэра, Фрейда. Рецидивы этой «эстетики» ощущались вплоть до последнего времени - это было причиной, почему в 60-е годы произведений В. Подмогильного не выдавали. Больше повезло его многочисленным переводам из французской литературы (в том числе Ги де Мопасана) печатали И в тридцатые, и в пятидесятые годы, правда, без указания имени переводчика, и только в шестидесятые оно у этих переводов появилось. В узких литературных кругах его читали, даже восхищались, но до читателя, которому недоступны те давкі, редкие, потому что почти уничтожены, издания, писатель оставался совершенно неизвестен. И это в то время, когда В. Подмогильный не только выдающийся писатель своего времени, на чем отмечала критика, но и активный создатель украинской литературы XX века.

Так, критика 20-х годов действительно подчеркивала особую талантливость Валерьяна Пидмогильного, но не меньше она его и порочила, особенно напостівська, вульгарно-социологическая, которая пыталась полностью подчинить литературу определенным идеологическим доктринам, совершенно не учитывая специфику литературы как искусства и забывая, что основная задача литературы - яе мимолетные лозунги, а человеческая душа, человековедение. Такая критика не только проклинала В. Подмогильного, она просто писала на него публичные доносы, требуя расправиться с ним, что, в конце концов, и произошло. В. Підмогильному делает честь то, что вия, терпя безумные атаки авантюристов от литературы, сумел удержаться на позиции писателя серьезного, глубокого, который нарушает внешне не актуальны, а по-настоящему злободневные проблемы, стоящие перед человеком его времени; он остался полон внимания к человеку и сострадание к ней и с этой дороги не сошел. Всегда пристально вдивлявсь в своего героя, анализировал, раскладывал его «я». Вия, можно сказать, психологический писатель, потому что анализ человеческой психики - его главная художественная задача. В то же время, он строгий аналитик своей эпохи, то есть поистине современный писатель видит свое время в сотнях ярких деталей, и по его произведениям легко представить те уже нам далекие двадцатые годы, потому что умел воссоздать свое время с блестящей и неотразимой искренностью. Но, несмотря негоцію критики, несмотря на пошлые и вражеские набеги на этого серьезного писателя, его писания все-таки имели возможность выйти в свет, они читались и делали свою гуманізуючу дело в те темнаві времена.

Это не попутные замечания - в своей-ибо творчества Валерьян Во-могильняй продолжал традиции классической литературы, которая свою поэтику строила на виду к человеку, а выявление в человеке добра и зла считала одним из проблемных рычагов. Свою родословную В. Подмогильный как писатель ведет, бесспорно, от Владимира Вянниченка, что особенно заметно в рассказах его первой книги. Пристальное внимание к людям города, в частности городского дна, до проблем «пола», как тогда говорили, интерес к подробнейшего и откровенного психологического анализа - все это идет непосредственно от В. Винниченко, хоть нигде в своих произведениях молодой прозаик его не вспоминает. Близок ему был, кроме французских писателей, и Михаил Коцюбинский. О М, Коцюбинского недаром он поместил целый пассаж в своем романе «Город*. Чувствуются в творчестве В. Подмогильного следы студий произведений Григория Сковороды, о чем подробнее скажем далее.

Блестяще зная французский язык и переложив несколько десятков произведений французской литературы на украинский, Валерьян Підмогвдьний не мог не проникнуться и поэтикой этой литературы, тем более, что переводил неабшцо, а произведения тех писателей, которые были ему близки, особенно Ги де Мопасана и Анатоля Фраиса. Уроки французской литературы сказались на стиле В. Подмогильного: он ссудо строит фразу, его образ не цветастый, импульсивный, как, к примеру, у Николая Волнового, а точный, строгий, выверенный, я бы сказал, окультуренный. В разработке психологии героя он глубже Мопасана, но И охотно употреблял мопасанів-ский импрессионистический мазок и не чурается спокойной мысля-тельной розважності Анатоля Фраиса или Дени Дидро.

Вообще говоря, В. Подмогильный - один из найінтелігентні-ших И найтоншях украинских писателей с хорошей литературной школой, что в свое время отметил критик Михаил Доленго: «Валерьян Пидмогильный дает классически яркие образцы совершенно иного эмоционального тона творчества тона типового не для буржуазной и яе для трудовой группы, а специфически свойственного для Интеллигенции, как міжкласової группы И др. Если каждая класа выдвигает свою интеллигенцию... да и сама «интеллигенция, в обычном понимании слова, может выдвинуть для удовлетворения своих интеллектуальных интересов тоже свою интеллигенцию» (А. Лейтес, М. Яшек. Указанная работа, с. 280). То есть это был продолжатель того русла украинской литературы, что его представляли Михаил Коцюбинский, Леся Украинка, Владимир Винниченко ли Галина Журба,- русла литературы для интеллигенции, литературы, я бы сказал, тонкого письма. Нельзя также не отметить, что в произведениях В. Подмогильного чувствуется осведомленность автора в философии: не тем ли объясняется его чрезвычайная близость к идеям и эстетике экзистенциализма, в частности в той эпохе, когда эта эстетика в Европе только начиналась.

Валерьян Пидмогильный заявил о себе как писатель в весьма

раннем возрасте. Перта его книга, собственно, книжечка под громким названием "Произведения, том 1», обозначенная на титуле двумя рвами - 1919 и 1920, а сами рассказы этой интересной публикации подписаны 1917 и 1918 годами - писателю тогда было ел-17 лет. Можно наверное сказать, что среди украинских вундеркиндов, разве что Леся Украинка могла бы превзойти его зрелостью своего творчества. Итак, уже в 16-17 лет Валерьян заявил себя писателем, создав ряд рассказов таки незаурядного уровня, хоть его перо еще оставалось ученическим. Историкам литературы еще предстоит исследовать, кто влиял на талантливого юношу и в каком кругу он вращался. Факт тот, что эта тоненькая, отпечатанная на плохой бумаге книжка в серой обложке может по праву считаться одной из самых интересных книг, вышедших в годы революции и гражданской войны. Здесь присутствует свежесть письма, неординарность ситуаций, слово дышал энергией И своеобразным «ароматом» - дебют, скажем, был многообещающий. Книжечка вышла в Екатеринославе или, как тогда его звали, Сичеславе, а юный писатель вскоре переезжал, как мы уже говорили, в Киев. В журнале «Путь искусства» (1921.- № 2) уже увидела свет повесть «Остап Шептала». Его имя появляется в сборниках «Водоворот революции» и «Октябрь» (1921), а в 1922 году упомянутая нами повесть «Остап Шавтала» выходят в Харькове. Она стала нібм рубиконом между ранней, какой интересной, а все-таки ученической прозой, собранная в первой книге, и искусными, блестящими рассказами «В эпидемическом бараке», «Собака», «Проблема хлеба», которые датируются 1920-1921 годами..

Повесть невозможно назвать безупречной: отчасти схематические обравм, еще неумелые диалоги, собственно, не так неумелые, как искусственные, но несмотря на то - это уже новое слово в творчестве писателя. Все упомянутые произведения этого времени можно бы назвать классическими образцами экзистенциализма - течения современной философии и литературы, что особенно ярко оформилась в 20-е годы И получила распространение во Франции и Германии.

Напомним кратко П постулаты, ибо без этого трудно понять творчество В. Подмогильного. Основной категорией в философии экзистенциализма (термин происходит от латинского ехяіяіепйа - существование) есть понятие существования, которое отождествляется с индивидуальным переживанием человека, в первичным. Человек создает мир, каким хочет его видеть. Внешний мир без человека - абсолютное ничто, человек в мире находился со своим бытием. Заброшенная в водоворот Иррационального, недоступного разуму бытия, она ищет в нем свою сущность. ЭТИ искания вызывают ужас, отчаяние, ощущение трагедии бытия, которые и составляют главный смысл личной жизни человека. Общество для экзистенциалистов - то

чужое, которое разрушает внутренний мир индивида. Во взглядах на искусство экзистенциалисты подчеркивают иррациональности содержания художественных обравів; искусство, в конце концов, должен влиять на чувства. Значительное внимание экзистенциалисты уделяли так называемому «пафоса смерти», потому что считали, что смерть - центр умственных устремлений. Они отрицали религиозную идеологию в ортодоксальной форме - здесь классическими образцами «Добрый Вог» и «Иван Босой». Подмогильного,- но саму религию не возражали. Они считали Богом иррациональное, иезбагнену роаумом сверхъестественную И над-реальиу силу, ту^аап, что такой взгляд на Бога встречаем и у Григория Сковороды.

В общем, в повести «Остап Шаптала» можно найти ряд ре-мінісценцій иа Сковороды, творчество которого В. Підмогильннй наверняка хорошо знал. Чтобы убедиться, что это действительно так, достаточно вспомнить «Сон» Г. Сковороды - то место, где мыслитель представлял себе простонародья, которое идет вулице», гомонячи и веселясь: «В один ряд поставили женскую, а во второй - мужской пол. Кто хорош, кто на кого похож И кому достоин быть мужчиной или женщиной - сладко они то производили». Примерно такое же видение видит Галай в «Остапе Шапталі», когда вспоминает манифестацию, на которую попал. Спрашиваем это место: «Из неуклюжего топота он выловил ритм и от себя вложил гармоничность в движениях людей. Перед замкнутыми глазами ему была уже не разноцветная толпа с острыми движениями, а величевний к&зкрвнй балет, люди в нарядах... женщины И мужчины приближались друг к другу и, как волны, сливались, безумно крутились буйным водоворотом и вдруг, как брызги рассыпались вновь - женщины с блудливыми улыбками, И мужчины с пламенем недовольства на лицах. И снова начиналось медленное, страстно приближение».

Определенная неестественность образов повести обусловлена символическим заданістю, использованием поэтики притчи, которую, кстати, так любил Г. Сковорода, то есть это не живые образы, а образы-символы из притчи. Самый интересный из образов-символов в повести, он же центральный - это сестра Олюся. Связь брата с сестрой почти неестественный. Сестра всю себя отдает брату, в конце концов, она умирает. Сестра - это мечта, которая вселилась в душу и все покорила. И герой доходит поразительного откровения: «Слышишь меня, далекая сестра? Я узнал, что ты смерть. Смерть, что зажгла в душе моей факел, то ты, сестра. Как прекрасно иметь смерть за сестру». Образ сестры-смерти затем стал сквозной в этой интересной філософічній повести. Чувствовать присутствие смерти для героя - это чувствовать сестру. «Это колебания, как обманчивые волны невидимой воды, смывало с него тело, и он чувствовал себя свободным как никогда. Он услышал, что соединяется с воздухом и только в объятиях смерти

среди комнаты, напахченої цветами и воском. «Сестра любимая,- шептал он,- я пойду к тебе, ибо у тебя воля, а тут тюрьма...» Внятная декларация идей экзистенциализма.

И здесь приходил в голову вопрос. Действительно двадцатилетний юноша в провинциальном Екатеринославе мог ознакомиться с философией экзистенциализма? Французскую литературу он знал хорошо, но философия эта стала особенно популярна после второй мировой войны, в двадцатые годы она только зачиналася, хоть ее предтечні течения отходят аж в средневековье. Кроме того, во время революции и гражданской войны или вскоре после них вряд ли новая европейская литература доходила в Украину. Кажется, разгадка здесь простая: идеи экзистенциализма, как говорится, «витали тогда в воздухе», их появлению предшествовали определенные морально-общественные обстоятельства. Когда так, то перед нами опять-таки уникальное явление: почти гениальное прочуття одного из мислительських комплексов человека XX века. Наконец, экзистенциальные мотивы ощутимы во всем творчестве В. Пидмогильного, в они И в «Третьей революции», и в «Военном літуні», И в «Проблеме хлеба», а особенно «В эпидемическом бараке». Очевидно, такой тип мышления был органически присущ писателю. Интересно и то, что В. Шдмогиль-ный со своим екзистенціалізмом был неодинокий в тогдашней украинской литературе; может, через особую связь экзистенциализма с символизмом, в те времена модным. Эти мотивы фиксируем в Евгения Плужника, Михаила Ивченко, Николая Хвылевого и других, но в целом распространение он на Украине не достал - удержавлення и політизадДя литературы И искусства быстро убила эти проблески свободного эстетического мышления. Культура загнана была в прокру-стове ложе официальной заангажированности.

Все экзистенциалисты по своей природе были моралистами. Французы Сент-Экзюпери, Мальро, Сартр, Камю выходили из моралістичної практики Монтеня, Паскаля, Вольтера, Дидро и Руссо. Валерьян Пидмогильный также классический моралист, который исходил не только из моралістичного опыта французской литературы, но и морализма Григория Сковороды. Все его произведения - это своеобразные морально-этические трактаты. В конце концов, о В. Подмогильного можно сказать так, как сказал в заметке на смерть А. Камю Жан Поль Сартр: «Его упорный гуманизм, узкий и чистый, суровый и чувственный, вел сомнительную в отношении своих последствий битву против руїнницьких и отвратительных веяний эпохи». Это действительно так, достаточно прочитать его последнее произведение «Повесть без названия».

Но до этого мы еще дойдем. В 1923 году в журнале «Нова громада*, которую редактировал упомянутый нами А. Варавва, отдельным оттиском выходит рассказ «Сын», из времен голода - один из самых болезненных и самых впечатляющих произведений В. Подмогильного.

Ему выпала большая популярность, впоследствии его выдадут в Харькове «Книгоспілка» (1925) И «Государственное издательство Украины* (1930). В 1924 году в серб «Красне письменство» тогдашний журнал «Красный путь» напечатает второй сборник рассказов молодого писателя «Военный летчик». Эта сборка, пополнившись, перерастет в книгу «Проблема хлеба», которую, без преувеличения, можно назвать одной а найблискучшшх новелістичних книг украинской литературы XX века, впоследствии она выйдет вторым изданием (1930). Между «Военным летуном» и «Проблемой хлеба» появится еще отдельным изданием большой рассказ, собственно, маленькая повесть «Третья революция» («Книгоспілка», 1926).

В поле зрения новеллиста - интеллигенция на фоне революции, голодных лет гражданской войны и времени по революции в обыденной срезе ее жизни; Ги боли, барахтанье, упадок и попытки сохранить собственное «я», наконец, попытки как-то уписатись в бытие, которое никак ее не милует, приспособиться к нему, из-за чего возникает ряд трагических ситуаций, потому что вхождение человека с укоренившимися социальными привычками в новый быт, новые житейские коллизии не может происходить безболезненно. Писатель мастерски исследует этот процесс. Он - мастер четкой фразы, точного образа, светотени, умел тонко воспроизвести глубокие движения человеческой души, виртуозно владел рассказом. Немалое значение имел для него импрессия, любил он фразу-афоризм, и, хотя в предисловии к «Проблемы хлеба», адресованной своему приятелю, одному из тончайших и изысканных украинских поэтов, Евгению Плужнику, иронично вещает о фабульную, сюжетную литературу, его художественные новель-ни структуры безупречны. А вот и сама эта мысль: «Мой долг дополнить себя серьезностью в писательстве должно проявиться прежде всего в одкиданні сюжета. Ох, этот хвальний сюжет и не менее славная фабула! Не в катастрофическом стремлении современного читателя к удобоваримости и забавності берет свои корни ся неопределенная пара? Его рация, и читатель может быть уверен, что его требования удовлетворят. Но я не могу признать рации тем профессорам, что с глубокомысленным спокойствием, и тем их ученикам, что с юношеским задором выступают на страницах наших журналов безоглядными антрепренерами этого дела. Я не могу признать рации тем писателям, свои искания кончают на фабульних конфетах.

Я уже говорил, что манят В. Подмогильного преимущественно обыденные ситуации (моменты существования), но не чурается он и прямого описания коллизий гражданской войны со всей сложностью тогдашней борьбы. Писатель смотрит на события глазами рядового интеллигента или ученика гимназии (пресимпатичне рассказ «Гайдамаки» с первой книги), который бросается в военные соревнования не так из идейных побуждений, как через ощущения собственной неполноценности и абсурдности своего и вообще человеческого существования, И стремится утвердить свое «я», хоть в смешных и нелепых формах; типичной городской семьи, которая постепенно терял революционные иллюзии и всю силу тратил на то, чтобы выжить («Третья революция»). Последнее повествование интересное по-особому, потому что изображена писателем семья - своеобразное собрание самых разнообразных типов интеллигенции того времени: экзальтированная барышня Ксани (винниченківського типа) с ее чисто мещанским стремлением к псевдогероїчної личности Нестора Махно; дореволюционный поступовець, даже революционер Андрей Петрович, которого реальность революции не только страшило, но и превращает в обычного обывателя; Марта Даниловна, что имел только одну заботу - сохранить себя и семью, и ее муж Григорий Афанасьевич, обычный труженик-чановник, основной интерес которого - ходить на службу, независимо от того, кто ту службу дал; коммунист Алеша, с его загадочными конспі-рациями, и наконец - ясна, проста, увлеченная от всего, что творится, не смотря на кровь и убийства, душа мальчика Колики с его безоговорочным оптимизмом - все эти люди оказываются в водовороте понятным или совершенно абсурдных событий, на которые каждый по-своему реагирует. Одновременно В. Шдиогяльний показывает И стихию разбуженного села с его темным инстинктом к уничтожению (в махновской варианте), то есть он одним из первых в украинской литературе сказал слово не только о созидающую силу в революціЗ, но и о безоглядно разрушительную, предсказал ее перерождения, собственно, вырождение.

В 1927 году писатель завершает роман «Город», который печатает следующего года в Харькове. Роман имел успех, «Книгоспілка» сразу же Его переиздал (1929), а Бы. Єлисаветський переводил на русском языке - в 1930 году роман выходит в серии «Твор-чество народов СССР», Творческая мощь романа чувствуется и теперь, по крайней мере читается он с немалым интересом. Роман написан как психологическое произведение - это история человеческой души, возможно, с автобиографическими элементами, но писатель сам предостерегал против отождествления героя с автором.

Герой романа Степан Радченко приходят в город, поступал в вуз, заканчивает Его, стал писателем, работником журнала, принимает участие в киевском литературном жатті В поэту Вигор-ском легко узнать Евгения Плужника. Некоторые размышления о литературе наяву авторские, но, присмотревшись глубже, убеждаешься - этот роман не автобиографичен, Речь идет о совсем другой тип художника. Главная ценность романа в том, что писатель создал образ героя неоднозначен, далек от поэтики плаката, которая бытовала в той поре,- это образ диалектически сменный, полный противоречий, внешне вроде привлекательный, но, как отмечал подруга Степана Зоська (действительно светлая душа), с темным нутром. Это тип этакого себе завоевателя, который двинулся на город, чтобы положить его себе под ноги, будто и не такого дикого, которого изобразил писатель в «Третий революций», а культурного (по крайней мере, внешне, ибо внутри у него что-то от дикого зверя осталось). Это человек с не совсем размытыми представлениями о добре и зле, но не способна рівноважити в себе то добро или зло, не способна утверждать что-то одно из них, следовательно, человек, склонный к беспринципности. Узнаем в герои В. Шдмогильного и Дорогого Друга из известного романа Ги де Мопасана, но он сложнее, неординарнішиЙ, я бы сказал, опаснее Любого Друга, потому и тьма его души неоглядна для него самого. Больше - герой пренебрегает ею, ведь цель у него одна - завойовництво, и именно на это он тратит себя, свои способности и талант.

Роман был воспринят официальной критикой с раздражением, а потом его записали в «реакционные» и запретили. Против В. Шдмогильного было организовано целую кампанию. Писатель держался мужественно. Он, человек уважительной и взыскательной литературной школы, идет путем творца аналитического, вдумчивого и кристально честного. Он и здесь моралист в положительном смысле этого слова. В его романе, кроме большой проблемы,- пластические картины жизни его эпохи. Герои - не манекены, которые провозглашают газетные истины, а живые люди, со своим добром и злом, со своей малостью и величием, со своими горечами и бедами. Что ж, писатель пробовал доказать экю правоту: он объяснял, давал ответы на анкеты, но все зря - поступали времена тяжелые и понурые.

Еще один роман - «Небольшая драма» - В. Шдмогильний напечатал в журнале «Жизнь и Революция» (1930.- № 3-в). Произведение это, переиздан за рубежом, менее совершенный (есть тут злоупотребление технической информацией). Он несколько перекликается с другим «проклятым» в те времена, талантливым романом «Работные силы» Михаила Ивченко, а также «Сентиментальной историей» Николая Хвылевого. В общем, здесь сохранена структура винниченківського любовного романа. Наиболее, так сказать, винничен-ский здесь образ Левы Роттера, с его безнадежной, платонической любовью к Марте. Сама Марта на первый взгляд также похожа на винниченківських героинь. Итак, "Небольшая драма" побуждает нас искать литературные параллели, то есть это произведение, так сказать, наиболее літературницьхий.

Но только внешне. Глубже вчитавшись в роман, нельзя не отметить его интеллектуальной силы. Как и в «Остапе Шапталі», писатель прибегает к героев-скмволів, по крайней мере, таковыми Марта и Юрий Славенко. Марта - девушка чистая и глубокая, с идеалами и бессознательным влечением к духовности Славенко Юрий - герой «механизированный», не человек, а робот, запрограммированный на определенные действия, поступки или даже мысли,- продукт пресловутой индустриализации, будто персонаж научно-фантастического или офщійяо-производственного произведения. Разница однако и, что В. Шдмогильний вполне осознает «робленість» героя, его искусственность, то есть творит его таки задан, тогда как авторы производственных (или кауково-фанта-стячних) произведений видели такого героя в идеальном костюме. Марта же - это символ самой жизни, земли-девы, можно было бы сказать, и Украины. Трагизм ситуации в том, что судьба награждает любовью не идеализированного Леву, люмпен-интеллигента, а беспощадно-механистического Славенка (как и в романтической литературе, выбор фамилии здесь имел значение, потому что речь идет о славленого в то время механизированного героя); образно говоря, выбирает не демократию, а индустриальный деспотизм. Не потому ли Лева смахивает на винни-ченківських героев, что революционеры того времени были еще демократами, Славенко же - продукт железной эпохи.

Роман, конечно, в романом, все его коллизии - это ход любовной истории, но тем не проступал глубокая тревога автора за судьбу своей земли и человеческого начала в ней. Брак между Славенком и Мартой невозможен: Славенко отрекается от Марты, что ставит ее на грань гибели. Она, такая, как есть, в этом механизированном мире не нужна. Но жизнь - это не Славенко, а Марте. Хоть девушку и перемололи безжалостные будни, она остается жить. Но не в действительности, а во сне. Поэтому конечная сцена романа - не смерть, а Мартын сон. Поэтому-то заключительный епіаод так созвучен с первым философским трактатом «ТЕ, что проснутся, увидят славу его» Григория Сковороды: «Весь мир спит... Да еще не так спит, как о праведниках сказали: «Когда упадет, не разобьется...*. Спит глабоко, протянувшись, будто ударений. А наставники, пасут Израиль, не только не пробуждают, но еще и приглаживают: «Спи, не бойся! Место хорошее, чего опасаться?» Говорят, мир - и нет мира». Сравним эти слова с концовкой «Небольшой драмы»: «Прикрытая до плеч пальто, девушка спала глубоким, нерушимым сном, сном великой и совершенной стомы... Она спала! Всем телом, всем сердцем, она погрузилась в этот могучий покой, что из глубины боли подносил ее навстречу новому солнцу, которое взойдет завтра над землей».

В. Шдмогильний - моралист и в «Повести без названия» - последнем своем произведении, что до нас дошел. К сожалению, повесть имел досадную купюру в предисловии, собственно, в обращении к читателю, а это должен быть ключ к ее прочтению. Но сам текст сохранился полностью и здесь сомнений нет: перед нами один из самых блестящих и самых серьезных произведений не только В. Шдмогильного, но и всей тогдашней украинской литературы. Да, перед нами снова будто моралистическое трактат, облаченный в художественную форму, своеобразная само-дяскусія, которая снова заставляет вспомнить Григория Сковороду, хоть и здесь он ни разу не называется. От Г. Сковороды В. Шдмогильний взял не только прием самодискусії (все философские диалоги мыслителя - это самодискусія), но и прием моралістичного монолога («Декларация резонера»), даже саму структуру повести выдержан в стилистике притчи с ее обязательным символизмом и поэтикой абсурда, которую мы прослеживаем не только в экзистенциалистов (кстати, повесть вполне екзистенціалістська), а и у того же Г. Сковороды. В Г. Сковороды герой приходит в сад и ловит птицу, которую никогда не поймал. В Шдмогильного герой в огромном городе ищет незнакомую женщину, которая произвела на него мимоходом большое впечатление (типичный образ-символ), хотя хорошо знал, что никогда ее не найдет. «Сизиф,- писал А. Камю в эссе «Миф о Сизифе»,- и в абсурдный герой. За своими предпочтениями, так же, как и за своими муками. Презрение к богам, ненависть к смерти, жажда жизни дали ему невыразимые мучения, когда человеческое существо заставляют заниматься делом, в котором нет завершения. И это расплата за земные предпочтения». Городовський тоже абсурдный герой. Видимое благополучие его предыдущего существования сомнительное. Как журналист, он винтик государственной машины, работа ему нужна для удовлетворения физиологических потребностей и не более. Так же и женщины. И это мог бы быть также образец механизированной человека, человека-робота, каким был Юрий Славенко с «Небольшой драмы», когда бы человеческая сущность Городовського (фамилия здесь также, как у романтиков, со значением: Городовський - житель города) не была бы выше него самого. Поэтому он и восстает против себя самого, своего роботності, его пронизывает нестерпимое желание получить подпорки духовности для своего «я». Перед героем ложится три пути. Первый - путь Пащенко с его построенной на железной логике мізантропією (нечто подобное создал позже А. Камю в драме «Калигула», где выведен образ філософствуючого ката-просветителя, который также имеет железную логику). В общем, в логике Пащенко есть немало екзистенціалістських мотивов, которым не откажешь в логической целесообразности - нетрудно догадаться, что Пащенко - это часть «я» того же Городовського. Второй - путь художника из «башни из слоновой кости», художника Евгения Безпалька, который хочет сохранить человеческую сущность, живя в ужасном обществе, отстраняясь от него. Третий - ловить птицу в саду - путь абсурдного желания достичь недостижимое и таким образом также сохранить в себе человеческую сущность. Городовський отрицает только первые два. Кстати, его возражения Пащенкової логики довольно хилое, оно сводится к голому осуждения. Городовський не имеет весомых аргументов ни против логики Пащенко, ни против Безпалька, и это также понятно, ибо ГородовськнЙ недаром чувствует себя Робинзоном Крузо или путешественником с мешком за плечами и с палкой (Сковородин-ский мотив) - он только искатель и скиталец, а искал «доминанту», ибо говорил, что жизнь 4 не направлено в некий фокус, никогда не может быть полноценной жизнью, а только непрерывным движениях, которое не оставляет после себя ничего, кроме пустоты, горечи, втони». Следовательно, его жизнь - это отлов вечной птицы, абсурдная сподіванка счастье, которого не может быть. «Он мог простить себе любые колебания, срывы и скачки, но никогда не простил бы момента недвижимости» (момент самодискусІЇ уже с Остапом Шапталою), Вторая доминанта - это желание любви, ибо герой в мире до сих пор ви-кого не любил. Это не было элементарное желание женщины, это было вожделение, которое «давало ему возможность испытать ощущение такой чистоты, такого нежного и заодно могучего подъема, что он невольно улыбался, как улыбается мечтательный».

Так, Валерьян Шдмогильний был моралист, но не тот, кто лезет каждому в глаза со своим учением, а тот, кто хочет понять человека. Основная забота писателя, чтобы люди сохранили в себе человеческое, а литература, которая подвергалась страшным деформациям в Его время, сохранила серьезность и гуманистическую суть. Он вполне мог бы сказать, как позже А. Камю: «Боа отчаяния в жизни нет и любви

Даже в тюремной камере В. Шдмогильний, этот великий труженик, не оставлял литературной работы. Сохранились упомянутые ишту его письма с Соловков к жене (жена - Червинская Екатерина Ивановна - была дочерью священника, актрисой, которая работала в театре юного зрителя в Харькове), которые позволяют заглянуть в его творческую лабораторию той поры. Он много читал, изучал английский язык, переводил, в частности свои любимые «Портрет Дориана Грея» Уайльда и «Генриха VI» Шекеніра, а основное - творит. «Могу похвастаться тем,- шипе он в письме от 25 января 1986 года,- что написал здесь повесть, правда, небольшую, не больше четырех листов. Писал ее очень долго, работал над ней как никогда до этого. Еще кое-что можно было с ней сделать, но силы нет, и я считаю ее законченной. Я имею от нее здесь некоторую радость и, конечно, много неприятностей. Я просто взял дом и некоторых жильцов в нем. Вообще в этой маленькой вещи около 20 действующих лиц, причем я старался, чтобы никто не был «на вторых ролях» и все имели свое развитие. Сюжет ее трудно пересказать своими словами, он сплетенный а многих маленьких сюжетов. Вообще на тему: что имеем, не бережем, потерявши - плачем. До сих пор не могу понять, в эта вещь целостной. Не могу вбагнути том, что писал ЕЕ необычно - не подряд, а за развитием персонажей, или их групп разбросанными глазами, а потом смонтировал эти разделы вокруг основного стержня».

Творческая работа в тюремных условиях - не игрушка, поэтому писатель пишет медленно и тяжело - то не пустой высказывание: «силы нет». Но останавливать своего пера он упорно не желает. Задумал написать еще восемь рассказов, но создал только одно. А уже через полтора месяца сообщает, что начал писать новый роман «Наташа и Маша" - рассказ о двух девушках. Какой это роман, трудно сказать. Главное в нем - перевоспитание одной из девушек, но в нем много чего» (Письмо от 7 марта 1936 года). А уже в письме от 12 апреля этого же года писатель сообщает о замысле нового романа - о коллективизации. «В украинской литературе она отражена достаточно слабо. Но когда я начал обдумывать эту тему, я сразу наткнулся на такие трудности, что оставил даже мысль о ней». Но все-таки начал писать. Роман ему представлялся полнометражный, на 32-разделы с 15 действующими лицами. «Я хочу,- признавался писатель,- написать его очень просто, но при этом избежать литературных шаблонов... Уже и название придумал: «Осень, 1929». 1 мая 1936 года В. Подмогильный сообщает, что написал пятую часть этого произведения. «В литературной работе,- отмечает он,- два основных момента: первый - самому все понять, почувствовать и представить, что ты хочешь написать, окончательно утвердиться с людьми, о которых пишешь... второй - все это передать словами, и это самое тяжелое и для читателя самое главное, потому что как бы содержательно не была задумана вещь, если она написана плохо,- это дело гиблое». 6 июля 1936 года писатель сообщает о том, что готова уже половина романа. В последнем письме от 2 июня 1937 года упоминает только «Наташу и Машу» и признает, что этот роман у него не получился. О «Осень, 1929» упоминаний уже нет. Излишне говорить, что эти произведения до нас не дошли, поэтому трудно что-то говорить о них - то был акт покаяния, писатель и в тех условиях сохранял чистое лицо своего творческого «я».

В общем, в то время, когда система литературных конфликтов директивно сводилась к одному вопросу: как относится герой к советской власти (когда положительно, то и он положительный, а отрицательно - то, конечно, негативный; попутчики тоже причислялись к негативным), в литературе доминировало только две краски: черная и белая. Людинознавча, гуманистическая творчество В. Подмогильного отрицалась как несприйнятна, потому несприйнятннй, в конце концов, был и общечеловеческий гуманизм. Но именно творчество таких писателей как В. Подмогильный, М. Хвылевой, М. Ивченко, И. Багряный, Т. Осьмачка, Бы. Антоненко-Давидович, Есть. Плужник, Г. Косынка, В. Свидзинский М. Зеров и другие сохранила нам чистое лицо украинской литературы и в те времена. Почти все они погибли, только некоторые (И. Багряный, Бы. Антоненко-Давидович) перешли концлагеря или психушки (Т. Осьмачка) и сумели выжить. Именно им мы обязаны, что искусство слова помогало человеку и тона в аду сохранить человечность, высокое духовное предназначение. Это и создало впоследствии предпосылки для нового возрождения нашей литературы, что Его фиксируем в шестидесятые годы. Через это только сегодня имеем возможность сказать, что творчество В. Подмогильного - одно из высочайших духовных явлений украинской литературы XX века.

 


Литература

 

· Пидмогильный В. П. Рассказы. Повесть Романы / Вступ. ст. сост. и прим. В. О. Мельника, Ред. В том. Г. Дончик - К°, 1991.