Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Словарь литературоведческих терминов

СОДЕРЖАНИЕ СЛОВАРЯ

Евангелие (греч. euangelion - благая весть) - жанровое определение первых четырех книг Нового Завета, который является продолжением Ветхого Завета, частью Библии. Здесь изложены основы христианского вероучения, говорится о жизни, учения и воскресение Иисуса Христа, изложенное в четырех версиях, авторами которых были Матфей, Марк, Лука и Иоанн. Эти тексты считаются каноническими, признанные христианской церковью, в отличие от апокрифических Есть., которых насчитывается несколько десятков. Четыре канонические Е. называют синоптическими, собственно, возведенными. По жанровой природе они соединяют в себе рассказ, учительну проповедь, цикл сентенций-притч, В киево-русскую книжність Есть, попало в старославянском переводе, совершенном с греческого языка Кириллом (Константином) и Мефодіем. Существует два типа Есть.. - тетраевангеліє (четвероевангеліе), где тексты евангелистов Матфея до Иоанна расположены в соответствующей последовательности, в отличие от апракосних Есть. От XI-XIV вв. сохранилось около 150 тетраєвангелій, в том числе древнейшие, написанные на глаголице, - Зографське и Мариинское. Среди старославянских апракосних Е. известное глаголичне Ассеманове, кириллическая Савина книга, Остромирово Есть. Первые тексты Есть. с украинско-белорусским языковым колоритом появляются в XVI в., это прежде всего Пересопницкое Есть. (1556-61), переведено Михаилом Василевичем и архимандритом Пересопницкого монастыря Григорием, совершенное в селе Дворцы и городе Пересопница на Волыни. Близкое к этому рукописного Есть. также Житомирское. Первые печатные Е. появились в конце XVI в., в частности издание Василия Тяпинського-Емельяновича (1575-80), переведено за польськомовною Библии Симона Будного. Тетраевангеліє вошло в состав Острожской Библии (1581). Украинский перевод Священного Писания осуществляли в XIX ст. М.Мочульський, п. кулиш и др., но первый текст в переводе п. кулиша, Нечуя-Левицкого и И.пулюя вышел 1903 в Вене. В Украине издавна существовали также толковые Есть., на основе которых возникли учительні Есть. - своеобразные сборники проповедей на євангелійні темы. Есть. всегда правило за одно из неисчерпаемых источников мировой и отечественной литератур.