Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



11 КЛАСС
СОЧИНЕНИЯ ПО УКРАИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРОЦЕСС 20 - 30-х ГОДОВ ХХ ВЕКА
ДМИТРИЙ ПАВЛЫЧКО

Язык - это душа народа, «ежедневное чудо», «солнца зрение» (по творчеству Д. Павлычко)

Поэт широкого тематического диапазона, Дмитрий Павлычко создал много лирических стихотворений, которые отличаются свежестью, образностью, яркой поэтическим языком. Но особое внимание привлекают стихи поэта, посвященные родному языку. Размышления поэта о месте украинского языка в прошлом, современном и будущем легли в основу многих его стихов.

Проблема развития украинского языка, национальной культуры была для него важной и довольно болезненной: он учился в польской школе, где его родная украинская речь была строго запрещена (местность, где жил будущий поэт, принадлежавшей тогда Польше) и «за язык мужицкую не раз на колени пришлось в школе становиться мне», - писал Дмитрий Павлычко в одном из своих стихотворений. Не намного лучше было и во времена административно-командной системы, когда было провозглашено идею слияния наций. В результате послушного осуществления этих установок роль и значение украинского языка катастрофически падали, сфера его применения постоянно сужалась. Закрывались школы с украинским языком обучения, ее было практически вытеснено из области науки и техники, высших и средних учебных заведений, государственных учреждений, она почти перестала звучать в городах. Украинцы по происхождению начали стесняться общаться на родном языке, заменяли ее на русском. Усилились проявления национального нигилизма. И многие из украинцев, будучи лакеями по натуре, отказывался от родного языка, родительского корни. В поисках теплого места, легкого хлеба на российских или западных задворках, они предают и родной язык, и родную мать. Это манкурты. Будучи настоящим патриотом своей страны, Павлычко не мог спокойно наблюдать такие явления. Это им, манкуртам, поэт гневно бросает в лицо слова:

Ты отрекся от языка родного, нет

Теперь у тебя рода, ни народа.

Чужака почета ждатимеш зря -

В твой след он бросит смех - гордыню!

Именно так в стихотворении «Ты отрекся от языка родного...» поэт корит земляка-украинца, который запустил поле родного слова, став безбаченком, оборотнем. Тематически с этим стихотворением родственный «Письмо к одному знакомому по делам филологических», в котором поэт тоже говорит о негодяях-лентяя, что «родное поле в будяччі бросил, что родное слово в себе погасил, как будто костер». Но как можно забыть родную мать, которая вырастила тебя, растила, поставила на ноги? Можно ли уважать такого человека, вообще считать ее человеком? Эту же тему поднимает Д. Павлычко в цикле стихотворений, созданных значительно позднее - «Стихи из Монголии». В поэзии «Между горами в долинах - белые юрты...» говорится о любви монголов к своей отчизне, к родному языку, которую они трепетно чтут и берегут. Даже если бы сам их Бог - усевладний Будда - предложил им отдать Европу и Азию за родной язык, они бы отказались от такого предложения, потому что язык для них - самое ценное и самое святое богатство.

То - наше слово, то - ежедневное чудо,

То - солнца зрение сквозь камня бельмо,

То - дух народа - о всесильный Буддо! -

Все у нас бери, только языка не дадим.

Потому что действительно, если исчезнет язык - исчезнет и народ. Это очень хорошо понимают монголы, которым поэт противопоставляет своих земляков, гневно бросая им упрек:

А вы, образованные монголы,

Наги внучатая княжеской земли,

Все отдали - и родной язык и школы

За знак манкурта по низким главе.

А вот стихотворение «Если бы я потерял глаза, Украино», в котором поэт отмечает, что потеряв зрение, он еще сможет жить на свете, хоть и как бы это было страшно, а потеря слуха означает для поэта потерю жизни, потому что не будет возможности слышать звуки родного языка, нежное пение соловья, громкой трембиты, тревожного шума стремительного Черемоша - языка родной матери-земли. «Не слышать материнского языка - вот была бы гибель - смерть моя», - пишет поэт.

Язык - это духовная ценность, всякий народ возвеличивает себя, обнаруживает мировые национальные достояния своего сердца, своей мудрости, передает из поколения в поколение свой опыт, культуру, традиции. Она делает народ народом, ведет нас на вершину знаний, открывает двери к духовной сокровищнице человечества. Это духовное завещание,

... в наследство отдали мне

Мои родители и предки неизвестны,

Что гибли за нее на огне, -

пишет поэт в своем стихотворении «О родное слово, кто без тебя я».

Поэт-патриот, неутомимый борец за национально-культурное возрождение украинского народа, его истории, национального достоинства, Д. Павлычко учит нас любить родной язык, уважать и развивать ее, бороться за нее, ибо в ней - наше величие, наше бессмертие.