Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

ОЛЬГА КОБЫЛЯНСКАЯ
Феминистическая проблематика повестей о. кобылянской "Человек" и "Царевна"




ПЛАН

ВСТУПЛЕНИЕ

1. ОБЩИЙ ОБЗОР ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА О.КОБЫЛЯНСКОЙ

2. ВЛИЯНИЕ ФЕМИНИЗМА НА УКРАИНСКУЮ ЛИТЕРАТУРУ.

МЕСТО ТВОРЧЕСТВА О.КОБЫЛЯНСКОЙ В ФЕМИНИСТИЧЕСКОЙ ПРОБЛЕМАТИКЕ
3. ЖЕНСКИЙ ИДЕАЛ ОЛЬГИ КОБЫЛЯНСКОЙ ПО ПОВЕСТЯМ "ЧЕЛОВЕК" И "ЦАРЕВНА"

4. АВТОРСКАЯ ПОЗИЦИЯ В ПОВЕСТИ ОЛЬГИ КОБЫЛЯНСКОЙ "ЧЕЛОВЕК"
ВЫВОДЫ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


ВСТУПЛЕНИЕ

Тема данной курсовой работы "Феминистическая проблематика повестей о. кобылянской "Человек" и "Царевна" является крайне актуальной для исследования, поскольку в наше время взгляды на место женщины в общественной жизни значительно видоизменились и требуют более глубокого анализа и изучения. Что интересно, взгляды О.кобылянской во время ее жизни выглядели более радикальными и революционными, чем сегодня, но, в какой-то мере, и творчество О.кобылянской и творчество Леси Украины способствовали становлению феминистских позиций не только в Украине, но и по всей Европе.

Для исследования феминистской проблематики произведения "Человек" и "Царевна" выбраны не случайно, именно через эти повести как нельзя лучше прослеживается позиция О.кобылянской в отношении места женщины в обществе.

В "Человеке", а еще больше в "Царевне" личное счастье героинь Кобылянской в большей или меньшей степени связывается с социальными проблемами, активной позицией человека в жизни, с необходимостью бороться с обстоятельствами, которые сковывают развитие ее духовных сил.

Продолжая проблематику "Человека", повесть "Царевна" (1895) свидетельствовала о расширении мировоззрения писательницы, углубление ее реалистической манеры, средств психологического анализа. Повесть имеет сложную творческую историю. Писалась она и доопрацьовувалась длительное время (1888 - 1893), первоначальный текст ее был немецкий, более поздний - украинский. Напечатана повесть была в газете "Буковина" (1895) и того же года вышла в Черновцах отдельным изданием.

Активная участница всеукраинского литературного процесса, Кобылянская постоянно общалась с культурами других народов, в частности тех, которые жили в Австро-Венгерской империи. Благодаря новаторству, созвучности прогрессивным тенденциям мировой литературы проза Кобылянской в ее вершинных проявлениях вызывала и вызывает значительный интерес не только в нашей стране, но и за ее пределами. Лучшие произведения писательницы вышли в переводах на многие языки, в частности славянскими, сыграли и играют важную роль в міжслов'янських литературных контактах, поднимая международный престиж украинского художественного слова.

Полагаем, что изучение творчества О.кобылянской и ее лучших произведений будет актуальным и на будущее.

 


1. Общий обзор жизни и творчества О.кобылянской

 

Нельзя рассматривать особенности творчества Ольги Кобылянской без рассмотрения ее жизненного пути, ведь жизнь и творчество выдающегося мастера слова тесно переплелись.

Родилась Ольга Кобылянская 27 ноября 1863р. в городке Гура-Юмора в Южной Буковине в многодетной семье мелкого чиновника. С детских лет она знала не только украинский, но и польский и немецкий языки, которыми говорили в ее семье. Детство и юность будущей писательницы прошли в румынско-немецких городках Гура-Юмора, Сучава, Кимполунг. Позже она жила в с. Дымка, а с 1891р. - в Черновцах.

В Южной Буковине, заселенной преимущественно немцами и румынами, жили и украинцы. Но украинских школ или культурно-образовательных заведений в 60 - 80-е гг. здесь не было. Немецкая школа не могла дать Кобылянской каких-либо знаний по истории культуры украинского народа. Первые литературные произведения О. Кобылянской, написанные на немецком языке еще без четкого представления, "что значит слово "литература", приходятся на начало 80-х гг. ("Гортенза, или очерк из жизни одной девушки", "Судьба или воля?"). Ранние неопубликованные произведения Кобылянской ("Гортенза", "Рисунок из народной жизни на Буковине", "Видение", "Человек из народа" и др.) сегодня хранят преимущественно познавательное значение, отражая отдельные сцены из жизни местечковой интеллигенции, людей из народа.

Немецкий язык, как и немецкая культура, сыграли положительную роль в жизни и творчестве Кобылянской. Они, как справедливо заметила Леся Украинка, помогли Кобылянской выйти в широкий мир общечеловеческой культуры. Но для утверждения Кобылянской как украинской писательницы необходимо было глубоко знать не только украинский язык, но и достояние украинской литературы. Эту истину она все яснее начала осознавать и с конца 80-х годов настойчиво изучает культурное наследие своего народа, проявляет все больший интерес к его жизни.

Тогда же она принимает активное участие в так называемом феминистической руси, который затронул немало наболевших вопросов, над которыми задумывались представители передовой интеллигенции. Став в 1894р. одним из инициаторов создания "Общества русских женщин на Буковине", Кобылянская обосновала цель этого движения в брошюре "Несколько об идее женского движения". Писательница подняла вопрос о бедственном положении женщины "среднего сословия", активно выступила за равноправие женщины и мужчины, за ее право на достойную человека жизнь.

Эти мысли оказались в ранних произведениях писательницы. В некоторых из них ("Гортенза", "Она вышла замуж" и др.), описывая духовный мир своих героинь, писательница делает акцент на их поисках личного счастья. В "Человеке", а еще больше в "Царевне" личное счастье героинь Кобылянской в большей или меньшей степени связывается с социальными проблемами, активной позицией человека в жизни, с необходимостью бороться с обстоятельствами, которые сковывают развитие ее духовных сил.

Продолжая проблематику "Человека", повесть "Царевна" (1895) свидетельствовала о расширении мировоззрения писательницы, углубление ее реалистической манеры, средств психологического анализа. Повесть имеет сложную творческую историю. Писалась она и доопрацьовувалась длительное время (1888 - 1893), первоначальный текст ее был немецкий, более поздний - украинский. Напечатана повесть была в газете "Буковина" (1895) и того же года вышла в Черновцах отдельным изданием.

Коснувшись морально-этических проблем жизни интеллигенции в таких новеллах, как "Аристократка" (1896), "Impromptu phantasie", Кобылянская продолжает разрабатывать их в последующих произведениях и создает три целостных образы женщин-інтелігенток в рассказе "Valse melancolique" (1898). Впоследствии она возвращается к этой теме в повестях "Ниоба" (1905), "Через кладку", "За ситуациями" (1913).

Тема интеллигенции проходит через все творчество Кобилянськоі - от ее ранних рассказов и повестей к "Апостола черни".

Изображение жизни села, его социально-психологических и морально-этических проблем стало второй ведущей линией творчества Кобылянской. "Дневники" писательницы убедительно свидетельствуют, что во второй половине 80-х гг. она уже задумывается над судьбой народа, связывая проникновения в его жизнь с овладением социалистических идей. В новелле "Нищенка" (1895) писательница впервые показывает человека из народа, которая оказалась без средств к существованию, живет на милостыню. В середине 90-х гг. писательница углубляет знания жизни крестьянства, чему способствуют ее тесные контакты с жителями буковинских сел, в частности Дымки, которая впоследствии войдет в ее творчество страшной трагедией-братоубийством ("Земля").

Глубоко правдивые картины из жизни села Кобылянская дала в новеллах "Банк ру-стикальний", "На полях", "У св. Ивана", "Время", "Некультурная".

Выдающимся достижением украинской литературы, весомым вкладом писательницы в разработку темы земли в мировой литературе есть повесть Кобылянской "Земля". "Факты, побудившие меня написать "Землю", правдивы. Лица почти все что к другу также из жизни взяты. Я просто физически терпела под з'явиськом тех фактов, и когда писала, ох, как волнами рыдала!.." - вспоминает О. Кобылянская в автобиографическом очерке "О себе самой". Именно это дало основания Франко назвать "Землю" произведением, которое, помимо художественной ценности, "будет иметь длительное значение еще и как документ способа мышления нашего народа во время настоящего тяжкого лихолетья".

В начале 900-х гг., разрабатывая проблемы, намеченные в ранних произведениях, писательница стремится расширить сферу своих художественных поисков, обращается к абстрактно-символических тем и образов ("Аккорды", "Крест", "Месяц" и др.), пишет ряд стихотворений в прозе, среди которых есть мастерские художественные миниатюры. Кобылянская печатает отдельные произведения в модернистских журналах "Мир", "Украинская хата".

Реалистические и романтические тенденции творчества Кобылянской своеобразно сочетаются в одном из ее лучших произведений - повести "В воскресенье рано зелье копала", в основе которой - мотив романтической песни-баллады "Ой не ходи, Грицю, та й на вечорниці", что неоднократно прорабатывался украинскими писателями, в частности М. Старицким в драме под одноименным названием. Повесть переведена на многие языки, инсценирована, с успехом идет на сценах театров нашей страны.

Творчество Кобылянской 20 - 30-х гг., в период, когда Северная Буковина оказалась под властью боярской Румынии, проходила в особенно сложных и тяжелых условиях. Украинский язык и культура в этом крае жестоко преследовались, однако и в таких условиях Кобылянская налаживает контакты с украинской литературной молодежью прогрессивного журнала "Луч" (1921 - 1923), с львовским месячником "Новые пути", с харьковским издательством "Рух", где в течение 1927 - 1929рр. вышли ее "Произведения" в девяти томах.

В произведениях Кобылянской периода первой мировой войны и времен боярско-румынской оккупации Северной Буковины появились некоторые новые мотивы. В рассказы писательницы вошла тема войны ("Иуда", "Письмо осужденного солдата к своей жене", "Навстречу судьбе" (1917), "Сошел с ума" (1923) и др.), что была одной из ведущих В творчестве В. Стефаника, Марка Черемшины, О. Маковея, К. Гриневичевой и др.

В некоторых рассказах и новеллах послевоенного периода Кобылянская обратилась к отражению тех морально-этических проблем, ставших предметом художественного анализа во многих ее произведениях, написанных в конце XIX - начале XX вв. Так, мотивы "Земли" находят своеобразное продолжение и определенное углубление в социально-бытовом рассказе "Волчица".

Творчество Кобылянской 20 - 30-х гг подпадает под определенное влияние символизма ("Снится", "Пресвятая богородице, помилуй нас!"). В романе "Апостол черни" писательница определенной степени идеализирует буковинское духовенство, наделяя таких духовных пастырей, как о. Захарий, многими гражданскими и христианскими добродетелями.

Выступив в середине 90-х гг. как украинская писательница с рассказами и повестями из жизни интеллигенции, Кобылянская течение почти полувека создала десятки рассказов, очерков, новелл, повестей, критических и публицистических статей, переводов, оставила значительное по объему переписки. Большая часть его произведений написана на немецком языке. Из них лишь немногие были напечатаны в периодических изданиях; в 1901 г. они вышли отдельной книгой под названием "Kleinrussische Novellen". Отдельную идейно-тематическую группу составляют мемуарные и публицистические произведения Кобылянской, написанные в советский период ее деятельности.

Обстоятельствами жизни и творчеством Кобылянская глубоко вросла в буковинский грунт. Вместе с тем она никогда не замыкалась в узких рамках этнографических и охватывала зрением всю Украину. Активная участница всеукраинского литературного процесса, Кобылянская постоянно общалась с культурами других народов, в частности тех, которые жили в Австро-Венгерской империи. Благодаря новаторству, созвучности прогрессивным тенденциям мировой литературы проза Кобылянской в ее вершинных проявлениях вызывала и вызывает значительный интерес не только в нашей стране, но и за ее пределами. Лучшие произведения писательницы вышли в переводах на многие языки, в частности славянскими, сыграли и играют важную роль в міжслов'янських литературных контактах, поднимая международный престиж украинского художественного слова.


2. Влияние феминизма на украинскую литературу.

Место творчества О.кобылянской в феминистической проблематике

 

В европейском контексте феминизм выступил одной из наиболее влиятельных течений ХХ века. В научной литературе данное понятие требует определения по меньшей мере на двух уровнях: с одной стороны, это широкое общественное движение за права женщин, или же феминистское движение, а с другой - комплекс социально-философских, социологических, психологических, культурологических теорий, которые осуществляют анализ статуса женщины в обществе, или же феминистическая теория. В настоящее время феминизм предлагает альтернативную по существующей картину мира, в возможность отбывания которой нужно прежде всего верить. Это дает основание некоторым исследователям говорить данного направления не только о феминистское движение или о феминистическую теорию, но и о "феміністську теологию", которая является "теологией опыта, что пытается разоблачать, осмысливать и улучшать ситуацию в обществе, связанную с ущемлением прав женщин, их дискриминацией" (5).

Кроме вышесказанного, в научной литературе феминизм рассматривается как социально-культурная доктрина, направленная на гуманизацию общества. Однако мы должны констатировать, что в основу данного направления положены в основном насущные повседневные проблемы, которые требуют практического решения. Феминизм такого "сорта", что вырастает из социологического и психологического поля исследования, представляют Соединенные Штаты Америки. Именно европейский континент с развитой философской традиции предоставил феминизма философско-культурологического звучание, выводя его, таким образом, на уровень мировоззренческой ориентации.

На сегодня принято считать, что время зарождение феминистских идей относится к эпохе Возрождения с ее отношением к человеку как к співтворця Бога. Именно в эту эпоху появляются первые трактаты Кристины де Лізан и Корнелиуса Агриппы, в которых открыто говорится о подавлении личности женщины и несправедливом отношении к ней со стороны общества (6).

Однако, собственно, феминистское движение - первая системно организованная попытка женщин утверждать полноценность собственного бытия в патриархальном обществе - разворачивается позже, одновременно с движением пролетариев, а также с антирасистскими и антиколоніальними выступлениями. Кроме того на данном общественном движении безусловно сказалась провозглашена в XVIII веке во Франции Декларация прав человека и гражданина". Несмотря на все, она стала декларацией о правах человека, а гражданский кодекс Наполеона закрепил за женщиной статус низшего существа. Как ответ этому 1792 года в свет вышла "Декларация прав женщины и гражданки", написанная Олимпией де Гуж, в которой выдвигались требования о предоставлении женщинам гражданского и избирательного права, а также о возможности занимать государственные должности (10).

В пореформенной европейском обществе, когда среди низшего слоя населения (пролетариата) уже не осуществляется существенного разделения труда по половой принадлежности, определенные экономические факторы* заставляют как женщину, так и мужчину отстаивать на законодательном уровне свои права. Именно с этого исторического факта встал вопрос о самоидентификации женщины, а первыми искателями ответа на него станут именно женщины из пролетариата.** От этого времени любой натиск или наступление на женщин вообще или на женские права в частности, в Европе будет восприниматься в "штыки" и не только "низами". Женщины из "высшего света" будут воспринимать это как личную обиду (нужно отметить, что ранее для "дам высшего света" как в Европе, так и в России после реформ Петра i были определенные - пусть и слишком узкие возможности для самореализации).

А в России ведущая политическая деятельница А.Н. Коллонтай провозгласит: "Конечной целью пролетарки есть разрушение старого антагонистического классового мира и создание мира иного, лучшего, в котором не будет больше средств для эксплуатации человека человеком"...

Этого не желают и не могут понять феминистки. Им кажется, что при достижении формально признанного буквой закона равноправия они прекрасно сумеют устроиться и в "старом мире угнетения и закрепощения, стона и слез". И это в определенной степени так. Если для большинства женщин-пролетарок уравнение в правах с мужчиной было бы сейчас только уравниванием в "бесправии", то для "избранных" - для женщин из буржуазии - оно открывало двери в новых, еще неизведанных прав и привилегий, составляли к этому времени достояние одних лишь мужчин буржуазного класса. Но каждое подобное завоевание, каждая новая прерогатива буржуазной женщины давали бы ей в руки новое орудие для эксплуатации младшей сестры и все больше и больше углублялась бы пропасть, разделяющая женщин с двух противоположных социальных лагерей" (4). Итак, пролетарке нецелесообразно распылять свою энергию на слушания или, тем более, на совместные действия вместе с женщиной из другого "социального лагеря". Единственным оправданием для такой гиперболически-иллюзорной точки зрения могло быть только тогдашнее ужасное положение производственной сферы в Российской империи, когда труд женщины использовалась прежде всего в тех отраслях промышленности, где не требовалось высокой квалификации, а средний возраст женщины в России в начале ХХ века составлял всего 33 года (12).

В отличие от Запада, женское движение в России был тесно связан с социалистическим и никогда не выходил за его пределы. "Відбуявши" в своем диком расцвете в 10-20-е годы ХХ века в вполне звульгаризованому виде "на низах", это движение будет остановлено "великим блюстителем морали" Иосифом Сталиным.

В истории украинского культурного процесса последняя декада XIX и первые 14 лет XX века были периодом важных достижений, которые стали основными элементами в формировании проекта нового украинского человека. В частности, на западноукраинских землях данный процесс имел определенную специфику в культурном аспекте и проходил достаточно динамично. Этот период в Галичине характеризовался чрезвычайно плодотворным развитием науки, литературы, драматургии, прессы и публицистики. В литературе данного периода основные художественные изменения были связаны с зарождением украинского модернизма. В отличие от европейского, ранний украинский модернизм был явлением не только эстетическим, но и культурно-историческим.

Формирование неонародницької и модерністичної течений в украинской литературе начала ХХ века в большой мере было связано с вопросом о путях и направлениях социально-культурного самоопределения. Это придавало особого драматизма полемікам и декларациям, выяснению их различия и идеологического направления, способствовало развертыванию двух основных типов идеологии модернизма и народничества, формируя целый спектр культурологических концепций, появление творческих группировок и партий, развертывания дискуссий.

В литературе конца ХІХ - начала ХХ века набрал остроты главный конфликт между народничеством, с его ориентацией на сохранение культурно-национальной идентичности, и модернизмом - новым эстетическим и политическим принципом ХХ века, ориентировался на общеевропейский процесс и его универсализм. "Однако между двумя парадигмами, - отмечает отечественный литературовед С. Павлычко, - существовала еще одна ключевая оппозиция - женского и мужского, или женского и патриархального, которую вполне ясно осознавали все участники этого литературного дискурса" (7).

Леся Украинка и Ольга Кобылянская бросили вызов доминирующей мужской традиции, потому что чувствовали себя спадкоємницями зрелой традиции "женской литературы", имея своими предшественницами Марка Вовчка и Анну Барвинок, Елену Пчилку и Наталью Кобринскую. "Литературный образ женщины XIX века - "покрытки", "бурлачки", "проститутки", что были квинтэссенцией горя, несчастья и немощи, отступил перед "царевной" и "одержимой духом". В украинской литературе впервые прозвучал интеллигентный женский голос, а вместе с ним и феминистическая идея", - писала Соломия Павлычко (7).

Известная зарубежная исследовательница украинской культуры Ф. Кошарська для характеристики феминистических тенденций в украинской литературе предложила термин "маскарад Феминизма" (13). С одной стороны, он может быть использован как средство "феминистской критики", с другой - соответствует впечатлению от восприятия содержания литературных произведений данного периода рядовым читателем. Именно это явление "замаскированые" феминизма стало признаком, присущим украинскому литературному движению.

Вхождение писательниц к феминистской проблематике, личной интерпретации политических постулатов феминизма, а также его воплощение в творчестве, по мнению Соломии Павлычко, имело свои зигзаги и парадоксы. К тому же, ни одна из писательниц не была активисткой феминистского движения.

Так, Леся Украинка "женский вопрос" рассматривала в духе франко радикализма. Некоторый скептицизм относительно феминизма объясняется его убеждением, что проблемы женщин не могут быть решены отдельно от обще-общественных. По поводу предложений организатора женского движения в Галичине Н. Кобринской относительно сотрудничества Леся Украинка писала: "Очевидно, мы объясниться не можем. Она задала, например, мне такие темы: "Женщина-украинка и ее деятельность на поле национального возрождения", а я не понимаю, как бы это приступитись к такой необычной темы" (9).

Правда, Ольга Кобылянская, в отличие от Леси Украинки, имела определенный опыт сотрудничества с "Обществом Русских женщин на Буковине". в 1894 году она выступила одним из инициаторов создания этой феминистской организации, а в литературе дебютировала даже как последовательная феминистка. Ее "Человек" писалась под несомненным влиянием "Духа времени" Натальи Кобринской и была ей посвящена.

Первые классические повести А. Кобылянской "Человек" и "Царевна" начали новый этап украинской прозы. Это был, во-первых, описание жизни среднего класса, а, во-вторых, - психологическая проза, в которой внутренний сюжет играл большую роль, чем внешний. Она отстаивала определенные новые идеи, в частности эмансипации и феминизма. "Новая женщина" В. Кобылянской - человек сильный характером, лишена романтической імперсональності, способна на одинокий вызов обществу. Именно этих качеств не хватало женским образам в мужской народницькій литературе.

В оппозицию "сильные женщины - слабые мужчины", по мнению С. Павлычко, трансформировано философские взгляды Ф. Ницше. "Кобылянской привлекала романтическая сверхчеловек, - отмечает исследовательница, - но в видении писательницы она была, несомненно, женщиной" (7). "Негативность" мужских персонажей предстает, прежде всего, с их бесхарактерности, слабости воли.

Мужские характеры в более поздних повестях А. Кобылянской, написанных в 1910-х годах, именно так воплощают эту слабость натуры. Но тут появляется еще один аспект - эта слабость связывается с традиционной украинской старосвітністю, патріархальщиною и консерватизмом.

Героиням А. Кобылянской свойственна определенная закономерность в линии поведения. Они, с одной стороны, стремятся истинного, свободного любви, а с другой - боятся его, хотят и не хотят любить. Страх перед патриархальным браком выдает боязнь неравноправия в отношениях женщины и мужчины.

Реакция критики на первые произведения О. Кобылянской оказалась неоднозначной. Леся Украинка в статье о буковинских писателей сознательно вступила в полемику, что в течение года велась вокруг повести Ольги Кобылянской. Две феминистические повести и ряд рассказов молодого автора Леся Украинка восприняла с восторгом. Но некоторые критики из народнического лагеря решили, что О. Кобылянская вообще не может называться писательницей.

Интерес представляет критическая рецензия будущего историка и политика Михаила Грушевского на рассказ "Царевна". Уже с первого предложения этот отзыв свидетельствует о предвзятости автора к самой формы произведения: "Рассказ в форме девичьего дневника на свыше 400 страниц - брр! думал я себе, глядя на сию книгу..." (1).

Рецензент не почувствовал ни современности темы, ни художественной манеры автора. Повесть показалась М. Грушевскому модернизацией старой, вечной истории о Золушке, в которой не хватало локального колорита: "... история может быть перенесена без больших перемен в какую-нибудь страну..." (1). Кроме того, он забрасывал В. Кобылянской гипертрофированный психологизм: сюжет психологический, а "все остальное" роли для О. Кобылянской не играло.

Писательница отреагировала на эти упреки достойно: "Наталка есть новейший тип, внедренный в салон русской литературы, где женщина сидит на народных костюмах, с старосветскими идеями и вздыхает в луна. Наталья же думает уже над собой и другими, так и видит, что труд дает мужчине смысл в жизни. Труд умислова" (3).

В повести "Царевна" прослеживается главный принцип феминистического подхода - сосредоточение на женщине как действенной силе в истории собственной жизни, употребление новых интерпретаций женских ценностей, анализ личного опыта женщины, семейных и домашних структур.

Феминистическое прочтение литературного текста характерно также для большинства повестей Ольги Кобылянской, где применяются различные подходы для освещения взаимоотношений мужчины и женщины, силы одного или второго пола, проводя эксперимент через призму художественного психологизма.

Леся Украинка, анализируя творчество А. Кобылянской, в своем докладе "Малорусские писатели на Буковине" отмечала: "...Впоследствии она значительно охладела к феминизму, - быть может потому, что он стал для нее пережитым моментом, а сама идея женской равноправности представилась не требующей теоретических доказательств" (8).

Ольге Кобылянской удалось открыть для общественности женскую реальность, которая не вписывалась в традиционное патриархальное представление. Она ассимилировала феминистическую идею через собственное творчество в литературный процесс, модернизировался под влиянием ницшеанскому философии. Участие В. Кобылянской в феминистической дискурсе способствовала созданию нового образа женщины - интеллектуальной, самодостаточной личности.

Подытоживая, отметим: женской движение, преодолевая на своем пути препятствия, во второй половине ХІХ - начале ХХ века прошел сложный путь становления. Его достижениями стали создание системы образования, отвоевание гражданских и политических прав, широкая благотворительная и социальная работа. Гуманистический характер деятельности женщин способствовал поднятию культурного уровня обществ разных стран. Начатое выработки идеологических основ феминизма завершилось формированием его философской доктрины лишь за межвоенных лет ХХ века. Однако, сам феминистское движение постепенно перерос в мощный фактор общественного прогресса, существенно влияя на социально-культурные и общественно-политические процессы общества.

Украинская интеллектуальная традиция ассимилировала западноевропейский феминизм, восприняв в нем не только идею борьбы полов за равноправие, но и социально-культурные механизмы, которые способствовали гуманизации общества. В то же время самобытность проявления феминизма на западноукраинских землях подтверждена историческими традициями украинского народа и общими процессами национального возрождения.

Украинская феминистическая идея конца XIX - начала ХХ веков выросла на национальной основе. Подъем духовной и общественной активности женщин подготовило будущий государственный потенциал, который в полной мере реализовался в сутки национально-освободительной борьбы украинского народа за свою государственность.

Появление в контексте украинской литературы излома веков феминного и женского аспектов способствовала модернизации украинской культуры, ее движения к европейским культурным широт. Леся Украинка и Ольга Кобылянская как представители новой генерации, сделали попытку разрушить господствующую идеологию в сфере культуры. Благодаря их деятельности, в украинскую литературу проникали такие формы и структуры европейского творческого опыта, как интеллектуальная, индивидуальная и культурная рефлексии, мифологические формы неофольклоризму, символизм и элементы психоанализа, - те элементы, которые впоследствии позволят молодым писателям модернизировать, усовершенствовать украинскую литературу в 10-20-х годах ХХ века.
3. Женский идеал Ольги Кобылянской

по повестям "Человек" и "Царевна"

 

Ольга Юлиановна Кобылянская называла себя просто и скромно - "работницей своего народа", но для украинской литературы она стала украшением, ибо ее произведения, проникнутые глубоким лиризмом, драматизмом и жизненной правдой, является настоящим литературным сокровищем.

Каждое такое произведение писательницы поражает поэтичностью и глубиной изображения характеров, в частности женских. Недаром их называют энциклопедией женской души. Когда читаешь эту поэзию в прозе, начинаешь вместе с писательницей проникаться внутренним жизнью героинь: увлекаешься ими, сочувствуешь, грустишь, радуешься... Но никогда не остаешься равнодушным! Не в этом ли сила таланта Кобылянской?

Идеал В. Кобылянской - женщина образованная, интеллигентная, с высокими духовными запросами и прогрессивными взглядами. Завораживает ее сердце: оно у героинь Кобылянской - любящее и нежное, способное на большие чувства.

Именно таких, отважных и прекрасных женщин, которые борются за свое достоинство и независимость, изображает писательница в повестях "Человек" (1892) и "Царевна" (1895). Когда я читала эти повести, мне казалось, что и в Елене Ляуфлер, i в Наталье Веркович Ольга Кобылянская открывает передо мной уголки своей души, частичку самой себя.

Елена Ляуфлер, главная героиня повести "Человек" - личность сильная, гордая, цельная. У нее тонкое понимание искусства, интересы ее разносторонни. Ее не устраивает обыденное женское счастье, и она стремится стать наряду с мужчинами в общественном прогрессе, увлекаясь новыми идеями. Чтобы спасти семью от тяжелых бедствий, девушка должна выйти замуж за лесника. И она с достоинством относится к этому насилию над собой, сохраняя внутреннюю свободу. Оленину душу разрывают чувства, которые она прячет за горькой иронией, их противоборство. Уверена, что ни одного читателя образ этой героини не оставит равнодушным. Недаром Кобылянская сменила первую название произведения "Она вышла замуж" на более точную - "Человек".

В отличие от Елены Ляуфлер, Наталка Веркович из повести "Царевна" действительно стала царевной своей судьбы. Меня захватил ее внутренний мир, который раскрывается через размышления героини, своими светлыми мечтами, романтичностью и чистыми надеждами: "В моей душе полно мечтаний, много образов, красок..." - признается она. Несправедливость и предвзятое отношение не в состоянии сломить духовную мощь Наташи, потому что в ней переплелись решимость с терпеливостью, сила разума с нежностью сердца. И пусть Наташа еще не видит отчетливо своего места на общественной дороге, но она стремится найти себе дело, полезное для людей и родины: "Я верю в это, как верю в силу воли, и я несказанно горда за тех, что ступили на дорогу, которая ведет до сего полудня..." - говорит Наташа. "Полуднє" - так она назвала свое личное счастье, что наступило в жизни девушки, - "оно наступит и для нашего народа, правда же?" - как будто ко мне обращается Царевна.

И я не могу не поддержать Наташу, потому что вместе с ней верю в это.


4. Авторская позиция

в повести Ольги Кобылянской "Человек"

 

Ольга Юлиановна Кобылянская вошла в литературу как выдающийся художник демократического направления, мастер художественного слова. Она обогатила литературную сокровищницу Украины произведениями, в которых отразилось жизнь буковинского крестьянства и интеллигенции. Все они проникнуты горячей любовью к трудящихся масс, желанием видеть родной народ свободным, счастливым, возз'єднаним.

Эти идеи объединяют писательницу с другими прогрессивными письменни ками, которыми богата история украинской литературы. Но существует особенность, которая присуща только О. Кобылянской. Талантливая писательница является фигурой, наиболее ярко воплощает идею украинского литературного феминизма рубеже веков. Она была феминистка по убеждениям, феминистками выступают ее героини.

Первое произведение такого направления и один из ее первых произведений вообще - повесть "Человек" (1892), посвященная Натальи Кобринской, которая была идейным учителем Кобылянской и приобщила ее к феминизму. Следует за-значить, что у писательницы был очень требовательный подход и принципиальная позиция относительно роли женщин в обществе. Однако прогрессивное утверждение о потребности женщины принимать активное участие в общественной жизни было ограничено теми рамками, в которых представляла себе Кобылянская эту деятельность женщин. Самообразование, самосовершенствование - вот, собственно, программа О. Кобылянской, деятельницы женского движения.

В повести "Человек" чрезвычайно отчетливо отразились эти принципы. Воплощая их в произведение, писательница знакомит нас с Еленой Ляуфлер - главной героиней, что долго сопротивляется попыткам мещанской среды свести ее к обычной на то время для женщины положения бессловесной рабыни. Ограничены в своих взглядах интересами собственного благополучия, представители этой среды не живут, а прозябают - бездумно и бессмысленно. Всякое стремление возвыситься над "желудочными" интересами рассматриваются в этой среде как пустое и вредное мечтания. Тем ярче встает на их фоне образ Елены, сильной и цельной личности. Среди этого окружения она выделяется разносторонними интересами, художественным вкусом, тонким пониманием искусства. Она видит свое место рядом с мужчинами в прогрессивном развитии общества. На мой взгляд, именно здесь кроется выдающаяся художественная позиция Ольги Кобылянской: в то время, когда буржуазный мир и его продажная литература сводили человека до уровня "двуногої животные", писательница провозглашает славу человеку - самом совершенном, мыслящему творению природы. И хотя под давлением обстоятельств Елена Ляуфлер вынуждена отказаться от мечты о независимом жизнь, стать женой, вернее - рабыней нелюбимого мужа ради материального благосостояния обедневших родителей, она не может до конца смириться с этими обстоятельствами. Девушка изучает своего будущего жениха внимательно, ищет в нем то хорошее, что вы-звало хотя бы уважение вместо любви. Я в этом вижу не только осознанные принципы героини, но и подражания "книжным" идеалам. И это - мое мнение.

Откровенно говоря, меня иногда поражает ее твердость, как будто в нее действительно мужской характер. И этому ложному впечатлению отрицают ее чисто женские черты: она стремится к женскому счастью (но только с мужем, что озабочен ее взглядами); решает приблизить к себе Фельс и в то же время подсознательно пытается отдалить время признание; панически боится своего будущего, но имеет твердое намерение осуществить задуманное. Трогательной является сцена прощания Елены с письмами Стефана Лієвича, самым дорогим, что у нее осталось.

Ольга Кобылянская повестью утверждает, что женщина - неповторимая личность, которая имеет право выбора, возможность поступать так, как подсказывает ей сердце. Она - человек!
ВЫВОДЫ

Из вышеприведенного можно сделать следующие выводы:

Леся Украинка и Ольга Кобылянская бросили вызов доминирующей мужской традиции, потому что чувствовали себя спадкоємницями зрелой традиции "женской литературы", имея своими предшественницами Марка Вовчка и Анну Барвинок, Елену Пчилку и Наталью Кобринскую. "Литературный образ женщины XIX века - "покрытки", "бурлачки", "проститутки", что были квинтэссенцией горя, несчастья и немощи, отступил перед "царевной" и "одержимой духом". В украинской литературе впервые прозвучал интеллигентный женский голос, а вместе с ним и феминистическая идея", - писала Соломия Павлычко.

Первые классические повести А. Кобылянской "Человек" и "Царевна" начали новый этап украинской прозы. Это был, во-первых, описание жизни среднего класса, а, во-вторых, - психологическая проза, в которой внутренний сюжет играл большую роль, чем внешний. Она отстаивала определенные новые идеи, в частности эмансипации и феминизма. "Новая женщина" В. Кобылянской - человек сильный характером, лишена романтической імперсональності, способна на одинокий вызов обществу. Именно этих качеств не хватало женским образам в мужской народницькій литературе.

В оппозицию "сильные женщины - слабые мужчины", по мнению С. Павлычко, трансформировано философские взгляды Ф. Ницше. "Кобылянской привлекала романтическая сверхчеловек, - отмечает исследовательница, - но в видении писательницы она была, несомненно, женщиной". "Негативность" мужских персонажей предстает, прежде всего, с их бесхарактерности, слабости воли.

Мужские характеры в более поздних повестях А. Кобылянской, написанных в 1910-х годах, именно так воплощают эту слабость натуры. Но тут появляется еще один аспект - эта слабость связывается с традиционной украинской старосвітністю, патріархальщиною и консерватизмом.

Героиням А. Кобылянской свойственна определенная закономерность в линии поведения. Они, с одной стороны, стремятся истинного, свободного любви, а с другой - боятся его, хотят и не хотят любить. Страх перед патриархальным браком выдает боязнь неравноправия в отношениях женщины и мужчины.

Идеал В. Кобылянской - женщина образованная, интеллигентная, с высокими духовными запросами и прогрессивными взглядами. Завораживает ее сердце: оно у героинь Кобылянской - любящее и нежное, способное на большие чувства.


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

1. Грушевский М. "Царевна" / АИВ. - 1898. - Т.1.-Кн.3;

2. Драй-Хмара М. Леся Украинка: Жизнь и творчество// Драй-Хмара М. С литературно-научного наследия. - Нью-Йорк: Научное общество им. т.шевченко, 1979;

3. Кобылянская О. Сочинения в 5 т. - К., 1995 - Т.5;

4. Коллонтай А.М. Введение к книге "Социальные основы женского вопроса" (1908)// Коллонтай А.М. Избранные труды и речи. - М., 1972;

5. Мольтманн-Вендель Э. И сотворил Бог мужчину и женщину: Феминистская идеология и человеческая идентичность// Вопр. философии. - 1991. - № 3;

6. Некрасова Е.Н. Философия пола// Философия: Учебник. - М.: Русское слово, 1996;

7. Павлычко С. Дискурс модернизма в украинской литературе. - К., 1999;

8. Савчук Б. Женщины в общественной жизни Западной Украины (последняя треть ХІХ ст. - 1939 г.) - Ивано-Франковск, 1999;

9. Феминизм// Современный философский словарь. - М. - Бишкек - Екатеринбург, 1996.;

10. Юк З.М. Труд женщины и семья. - Минск, 1975;

11. Koscharsky H. Mashed Feminist in Russian Literature// Journal of Ukrainian Studies 20, nos. 1-2 (Summer Winter 1995).