Статья
Школа киевских неоклассиков
Детство выдающегося поэта и литературоведа М. Зерова прошло в Зенькове на Полтавщине, где он родился 26 апреля 1890 г. в семье учителя, впоследствии директора местной двухклассной школы.
Закончив Зиньковскую школу (интересно, что его одноклассником был Павел Губенко, будущий Остап Вишня), М. Зеров учился в Ахтырской гимназии, а с переездом родителей в Переяслав 1903 г. перешел к Первой Киевской гимназии, где пробыл до 1908 г. Учился М. Зеров блестяще, но медали не получил именно из-за оппозиционные к правительственной политики настроении.
1908 г. М. Зеров поступает на историко-филологический факультет Киевского университета. Там он намеревался специализироваться по истории и литературе Древнего Рима, но соответствующих специалистов на факультете не оказалось. Он заинтересовался украинской историографией и написал курсовую работу «Летопись Грабянки как исторический источник и литературный памятник». Это была первая основательная научная работа М. Зерова.
К тому времени это уже был сформирован, как на студенческий возраст, исследователь. От 1912 г. он печатается в украинском педагогическом журнале для семьи и школы «Свет», а со следующего года достаточно регулярно выступает с рецензиями в газете «Рада». В эти же годы становится активным членом украинской студенческой общины, выступает с докладами, участвует в обсуждении литературных и политических проблем. А на погребении Бы. Гринченко 9 мая 1910 г. М. Зеров произносит пылкую, национально сознательное прощальное слово от студенчества.
М. Зеров едет учительствовать в Златопільської гимназии. Это была глухая провинция, с которой ему удается вырваться лишь в 1917 г., принимая участие в Первом и Втором Всероссийских учительских съездах. С сентября 1917 г. М. Зеров возглавляет секретариат педагогического совета Киевской 2-й украинской гимназии им. Кирилло-Мефодиевского братства, а также преподает здесь латынь. В это же время постоянный рецензент он начинает активно выступать в журнале «Книжник», пишет стихи, не имея серьезного намерения их публиковать.
Исследователи считают, что М. Зеров не испытал влияния каких литературных течений, а сразу поставь «неоклассиком». Это не так. К примеру, его поэзии «О восход солнца...», «То была тихая ночь волшебница» обозначены символистскими воздействиями с их непременной атрибутикой. Вероятно, именно поэтому М. Зеров никогда их не печатал, однако щедро презентовал своим друзьям аккуратно вимережені самодельные сборники стихов. Сегодня их пришло более десятка, и найсоліднішими есть подаренные университетскому товарищу В. Романовскому три тома «Почти полного собрания сочинений» (1910 - 1919), который хранится в Центральном государственном архиве-музее литературы и искусства Украины.
В 1919 - 1920 гг. М. Зеров уже редактирует «Книжник», а с 1919 г., не оставляя работы в гимназии и журнале, начинает преподавать в Киевском архитектурном институте историю украинской культуры.
Высокие патриотические чувства проявляются не только в литературно-критической деятельности Н. Зерова, но и в его тогдашней поэзии. Как образец можно назвать стихотворение «Рог Вернигоры» (1919), в котором надежды автора на возрождение своего народа, пожалуй, звучат отчетливо:
Исчезнут, злобные агарянс... Вся мощь их растает, как весной тает снег. А над нашим родным краем зазвенит ключом побідним Вернигорин странный рог.
С весны 1918 г. М. Зеров сходится с украинскими художниками и учеными, группировались вокруг ректора Украинской Академии искусств Георгия Нарбута (именно в этом элитном кругу интеллектуалов родился юмористически-пародийный образ Перхоти Юдича Грабуздова, «неслужащого дворянина», с маломаєтних помещиков пирятинських. Идея заключалась в том, чтобы показать как разлагалось малороссийское дворянство, как зрікалося своей культуры и языка. В прессе печатались фельетоны «Из газетной практики Л. Ю. Грабуздова»).
В 1920 г. М. Зеров брак с Софией Лободой, серьезно думает о научной работе. Того же года выходят в свет подготовленные им книги «Антология римской поэзии», «Новая украинская поэзия», что стали примечательным явлением в тогдашней литературной жизни.
С голодного Киева М. Зерова приглашают на работу в Барышевскую социально-экономическую школу. Здесь он работает около трех лет, не порывая творческих связей с Киевом (об этом подробно написал в свое время Ю. Клен в «Воспоминаниях о неоклассиках»).
Это были плитные относительно творчества годы - все стихи, помещенные в зеровській сборнике «Камена» (1924), написанные здесь. А еще - ряд сонетов и сатир-пародий, многочисленные переводы и даже несколько небольших рассказов, которые сохранились в архивах.
Но провинция снова, как и в Златополе, угнетала. Наконец в сентябре 1923 г. М. Зеров получает должность профессора украинской литературы Киевского института народного образования (так тогда называли университет). С 1 октября того же года он начинает читать свои лекции, которые впоследствии будут распространены легенды. Одновременно преподает украинскую литературу в многих других вузах Киева.
Год 1923 был похож на трамплин, с которого «неоклассики» отправились в литературный процесс. Именно тогда они все съехались в Киев и познакомились, сначала объединившись в рамках АСПИСу. Того же года в декабре состоялась первая встреча М. Зрительная с М. Волновым, когда тот в составе харьковской писательской делегации «Закалки» приехал в Киев. Письма этого пылкого сторонника «азиатского ренессанса» показывают, насколько плодотворным было их общение. Именно этой памятной осени «неоклассики» устраивают серию литературных вечеров, из которых особой огласки набрали собрания, проведенные 25 сентября и в середине декабря. Из воспоминаний их участников знаем, что основные усилия этих мероприятий были нацелены на сплочение творческих сил, на следования их в русло конструктивной работы.
Все это отразилось в дискуссии в начале 1924 г., где положительная оценка М. Зеровым идейно-эстетического плюрализма как свидетельство «литературного оживления» была решительно осуждена Д. Загулом, который фактически отстаивал необходимость унификации, строгой регламентации как выбора идей, так и художественных средств.
в 1924 г. выходит в свет созданная в мечтах «Камена». Удивительно, но слава о М. Зерова-поэта опережала его публикации - часто оперта на слухи и предвзятость. Сам же М. Зеров скептически относился к своим стихам, называя их «сухарями» на роскошном пиру поэтической фантазии. Но уже многие из его современников почувствовал могучую силу этого чеканного поэтического слова и дух классической простоты, по-парнаськи возвышенное чувство, глубокое проникновение в философскую сущность бытия, изысканная речь, высокая версифікаторська мастерство. Правда, многие считали, что это поэт несовременный, безразличен к проблемам актуальным. К упрекам, что их обильно получал за свою жизнь. Зеров, в начале 1925 г. добавляются и такие, что, мол, он почти не выступает как литературный критик. Однако именно этот год можно считать вершиной литературно-критической деятельности Н. Зерова. Только журнал «Жизнь и революция» вместил 17 его материалов разных жанров.
А еще были другие журналы, устные выступления, лекции перед студентами-началась известная литературная дискуссия 1925-1928 гг. Общепринято ее отсчет вести от статьи Г. Яковенко «О критиках и критике в литературе» (Культура и быт. 1925. 20 апреля.) и ответа на нее М. Волнового. И это действительно так. Однако вряд ли будет ошибкой признать, что литературная дискуссия не разгорелась бы так быстро и ярко без мощного импульса, которым стал диспут «Пути развития украинской литературы», который состоялся 24 мая 1925 г. в помещении библиотеки ВУАН, а также целый ряд других, организованных М. Зеровым, литературно-научных мероприятий. Так, огромный резонанс приобрел вечер оригинальной и переводной поэзии «пятерых из Парнаса - М. Рыльского, П. Филиповича, М. Драй-Хмары, О. Бургардта и М. Зерова, который состоялся 17 марта 1925 г. В нем приняли участие представители всех литературных организаций Киева, а также писатели, которые находились вне литературными группировками. Вступительную доклад прочитал Ю. Меженко. «Мы должны,- подчеркивал М. Зеров, - постоянно заявлять о необходимости внимательного отношения ко всякой культурной ценности. Мы должны заявить, что мы хотим такой литературной обстановки, в которой будут цениться не манифест, а работа писателя; и не убогая спор на теоретические темы - повторение все той же пластинки с кричащего граммофону,- а живая и серьезная литературная студия; не писательский карьеризм «человека из организации», а художественная требовательность автора прежде всего к самому себе».
Такая позиция вызвала на диспуте, и впоследствии в прессе, слива возражений. Особенно раздражала оппонентов М. Зерова его требование вместо гурткового протекционизма ввести здоровую литературную конкуренцию. Вульгарно утилітаризований ідеологізм уже утверждался в литературном процессе.
Когда вскоре в Г. Зерова возникла неприязнь к разговорам о современной литературе, то причины прежде всего следует искать в подобного рода инсинуациях и в невозможности их отмести и опровергнуть. Все это для поэта становилось малоинтересным. Начиная с 1926 г., он лишь попутная выступает как литературный критик, сосредоточив основные усилия на переводах и историко-литературных студиях.
В письмах этого периода он делится с друзьями планами немедленного завершения второго выпуска «Нового украинского писательства», много работает как составитель «Сборника по теории и истории литературы», первый выпуск которого увидел свет в 1928 г. под названием «Литература».
В сажу товктись не хотелось... Г. Зеров берется за серию предисловий к изданиям украинской классики в «Дешевой библиотеке художественной литературы», пишет тексты к альбому портретов «Писатели Советской Украины» (1928), совместно с другими готовит антологию французской поэзии, иногда печатается в журналах. В 1929 г. успевает выйти его книга «От Кулиша к Винниченко».
С 1 сентября 1934 г. М. Зерова отстранен от преподавания в Киевском университете, но оставлен на кафедральной научной работе, которая «продержалась» ровно два месяца. А 1 ноября приказом ректора без объяснения причин профессора М. Зерова освобожден из университета.
Отторгнут властью, покинутый большинством киевских друзей, он в начале 1935 г. выезжает в Москву, надеясь там найти хотя бы временную работу, но 28 апреля 1935 г. его арестовывают. После месяцев допросов, пыток и позорного «суда» в феврале 1936 г. М. Зерова высылают на Соловки.
Режим в лагере вначале был более-менее терпимым. По состоянию здоровья М. Зеров не мог работать лесорубом. Ему выпало убирать комнаты хозяйственной службы. После окончания работы мог в каморке сторожа предаваться любимым занятиям - переводам, историко-литературным студиям. Об этом он подробно сообщает жену в письмах, которые сейчас уже напечатаны. Последний из них датирован 19 сентября 1937 г. Зеров готовился к своей второй соловецкой зимы, просил прислать калоши...
9 октября 1937 г. М. Зерову, П. Филиповичу, М. Вороном и Бы. Пилипенкові была при пересмотре их дела вынесена высшая мера наказания. Причины? Кто на это ответит? Расстреляли их 3 ноября.
Кажется, это был какой-то фантасмагорический день на Соловках. Именно 3 ноября 1937 г. Григорию Эпика неизвестно каким образом удалось дать телеграмму жене: «Здоров, целую тебя, сыночка». А на следующий день не стало и Г. Эпика.
Тяжелая украинская судьба привела М. Зерова, как и многих наших культурных деятелей, на Голгофу сталинских пыток. Но проходят десятилетия, и его ясная, четкая мысль все мощнее входит в культурную жизнь народа, имя М. Зерова становится символом подлинного национального возрождения.
Среди различных типов украинской философской лирики XX в. поэзия лидера киевских неоклассиков Николая Зерова, по мнению исследователей, отличается особой мировоззренческой парадигмой. В ее основе - «знаковая система» мировой культуры. Своей культурологической направленностью творчество Зерова тесно связана с философско-поэтическим интеллектуализмом Леси Украинки, а за пределами национальной традиции - с поэзией Г.-М.Рільке и Т.С.Еліота.
Зеров имел взвешенную концепцию развития национальной культуры, по которой украинская словесность - неотъемлемая составная часть европейской культуры, а лучшие образцы способны удовлетворить самый взыскательный вкус. По мнению Зерова, «культурным ориентиром» для Украины должен стать огромный европейский художественный фонд. Это положение поэт отстаивал и в своих полемических статьях и публичных выступлениях во время литературной дискуссии 1925-1928 годов, и в многочисленных высококвалифицированных переводах, и, конечно, в оригинальной лирике.
Собственная поэтическое наследие Зерова сравнительно небольшая. Долгое время лишь близкие друзья знали, что глубоко эрудированный критик и литературовед, талантливый лектор и признанный авторитет среди переводчиков к тому же и поэт. После выхода в свет в 1920 году книг «Антология римской поэзии» и «Новая украинская поэзия» и их признание появляется сборник оригинальной лирики «Камена» (1924). «Дух классической простоты, по-парнаському возвышенное чувство, глубокое проникновение в философскую сущность бытия, изысканная речь, высокая версифікаторська мастерство» стихотворений этого сборника - все это поражало читателей. Среди большого количества восторженных отзывов приведем один, принадлежащих Евгению Маланюку: «...Такого учебника вкуса и стиля, такой казны слова, такого памятника культуры может нам позавидовать не один народ».
Неоклассицизм Зерова укоренен в глубокие культурологические слои. «Я знаю; мы - тугие библиографы, И мудрость наша - шкаф книжный», - писал поэт в сонете «Самоозначення». Это легко доказывает анализ так называемых «вечных образов» его оригинальной поэзии. По происхождению они делятся на несколько групп, крупнейшие из них мифологические, исторические и литературные.
Мифологические образы - это персонажи славянской, античной и библейской мифологии. Активное использование Зеровым этих образов еще раз подтверждает известную сентенцию о том, что энергия мифов питает современность, а также доказывает, что поэту присущ особый, культурологический тип мышления.
Для Зерова характерная и традиционная, и собственно авторская интерпретация мифологического образа или сюжета. В большинстве случаев они несут не только эстетическое, но и этическое нагрузки; часто автор вводит образ, срок, реалии (мифологические и исторические) в канву «современного» произведения.
В тревожный 1919 год Зеров пишет стихотворение «Рог Вернигоры». Мусий Вернигора - легендарная фигура из украинских народных преданий - становится для автора символом возрождения национального духа. Его рог «гонит отчаяние 1 тревоги, 1 крепнет человеческий дух, И растут человеческие силы, А из забытой могилы Вирина жизни 1 движение».
Общепризнанным стало положение об ориентации неоклассиков на античность. Хирон, Орфвй, Феб, Тесей, Ариадна, Навсикая, Пегас, Муза, Икар, Полифем, Ахилл, Эрос, Психея, аргонавты - это далеко не полный перечень персонажей античной мифологии, которые использует в своей поэзии Зеров. Название сборника «Камена» тоже взята из античной мифологии: каменами римляне называли богинь - покровительої поэзии, искусств и наук.
Среди многочисленных образов древнегреческой мифологии в поэзии Зерова важными, по нашему мнению, являются образы Хирона и Навсикаи. Кентавр Хирон для Зерова - это символ мудрости и уравновешенности. Такое же значение имел этот образ и в Данте: в его первой части «Божественной Комедии» среди кентавров, что стерегут вход до седьмого круга ада, именно Хирон отличается своим мудрым спокойствием. В Зерова к тому же, как и у Гомера, Хирон - художник, пение которого «набожная пьют Орфвй и Лин». «Он перемів звериную похоть кентавра», поэтому олицетворяет победу гармонии над хаосом, цивилизации над варварством («Хирон»). Можно предположить, что этот образ в Зерова воплощает его собственный взгляд на жизненную позицию художника и вместе с тем является поэтическим видением сути самой античности. Во многих произведениях поэта, и в названном в частности, видим прямая перекличка с концепцией античности І.Вінкельмана, сформулированной в статье «Мысли о подражании греческим образцам» (1755). Существенной чертой античности он считал ощущение «благородной простоты и спокойного величия» мироощущения.
Воплощением гармонии красоты для Зерова есть также Навсикая. Дважды этот образ всплывает в строках его стихов - в сонетах «Навсикая» и «Саломея». Если в первом случае автор подает этот образ, следуя за Гомером, в сцене встречи феацької царевны с Одиссеем, то во втором Навсикая - символ победы духовного над телесным - противопоставляется библейской героини Саломеи. В обоих сонетах характеристика Навсикаи усиливается зрительными образами - «стройная, словно луч, чистая Навсикая» («Саломея») и «как луч солнца на песке морском», «ясная, зцілюща, словно живая роса» («Навсикая»).
Распространено в Зерова и метафорическое употребление мифологических имен. Так, выражение Фебовий лавр означает славу, признание («Хирон»), Аиду дороги - бессмертие, Итака - родина («Rapnos tes patridos»), меценат - покровитель искусства («Брама Заборовского» II), гермокопіди - варвары, разрушители («Киев весной вечером»), смех Аристофана - висміяння и Сократів бич - ум («Ои triakonta») и другие. Каждый из принятых Зеровым «вечных образов» является своеобразным символом, средством воспроизведения не только мысли, но и чувства, эмоционального состояния, качественной сущности лирического героя.
Сравнительно меньше в его поэзии персонажей библейских преданий и мифологии (Саломея, Ной, Хам, Сим, Гефсимаиський сад). Они, как уже отмечалось, чаще всего выступают тематической антитезой образам античной мифологии. Мир библейских переводов, по мнению Зерова, жестокий, кровавый, лишен гармонии. Так, в сонете «Саломея» главная героиня олицетворяет разрушительное начало и победу плоти над душой: « Там диким цветом процвила любовь, и все в крови - шлемы и тиары».
Антагонисты, по библейскому преданию, сын Ноя Хам и Сим в поэзии Зерова вновь соединились без разговоров и ссоры», чтобы начать новое господство. Созданный ими мир поэт метко называет «вертепищем» («Nature-morte»).
Предчувствие неминуемой беды навевают строки сонета «Чистый Четверг». С помощью библейских атрибутов поэт передает духовную ситуацию конца гражданской войны: «Раздается пение тоски и безнадежности, Вокруг нас - палачи и кустодии. Синедрион, 1 кесарь, и претор». В этом сонете автор дает своеобразное определение роли библейских образов в своей лирике: «И темный ряд евангельских историй Звучит как ряд тонких аллегорий О наши подлые И скупые времена». Такая интерпретация библейских персонажей является художественным воплощением позиции Зерова критика соотношение христианской и античной традиций и их значение для развития украинской литературы и культуры вообще. Это вопрос, который особенно остро встал в литературной дискуссии 1925 - 1928 годов, решался Зеровым, как и М.Хвильовим, в пользу античности.
Важным для выяснения понимания поэтом миро-порядка есть образ лотоса, «нетипичного» для заданных структур неоклассиков (сонет «Коsmos»). Этот образ, взятый Зеровым в поэзии французского парнасця Ж.Лагора, своими корнями уходит в египетской мифологии.
В древнем Египте с лотосом связан космогонический миф о солнечное дитя, «осветило землю, которая находилась в темноте». А в Индии образ лотоса, олицетворяющий женское начало, богиня-мать, конструируется в понятие космического лотоса как особого, универсального принципа, управляющего миром и развивает в нем жизнь. В то же время в міфопоетичній традиции Древней Индии образ лотоса выступает и в роли символа творческой силы. Священным растением считался лотос и в Китае. Интересным является функциональная нагрузка этого образа в буддийской концепции западного неба, на котором находится лотосовое озеро. Каждый лотос, растущий на этом озере, соотносится с душой умершего человека. В зависимости от степени благотворительности в земной жизни человека цветы лотоса расцветают или увядают.
Зеров подает широкое толкование этого міфоепічного символа, сочетая основные его значения, зафиксированные в мифах разных народов. В лотосе воплощен взгляд на человеческую жизнь и мир одновременно: рожденный из тьмы, он за сравнительно короткое время призван выполнить свое назначение как части гармонично-неохопного вселенной. В Зерова: «выныривает он, звонкий и разнообразный. На шестьдесят земных коротких лет 3 грузского дна - кувшинки нежный цвет, Чтобы нам безграничную жажду напоить...». Кстати, и «отец» любовной элегии древнегреческий поэт Мімнерм определял 60 лет как оптимальный срок сознательной и полноценной жизни.
В сонете «Коsmos» миропорядок определяют пары антагонистических понятий: «дно - небо», «темный - светлый», «белый - черный», «слышу - возвращают (на дно)». Это подчинено теме поиска соразмерности между вечным и сиюминутным, которая пронизывает не только анализируемый произведение, но и составляет поэтический стержень всего творчества Зерова. «Козтоз» Зерова идейно перекликается с произведениями М.Драй-Облака «Victoria» и П.Филиповича «Единая воля владеет миром», что подтверждает целостность миропонимания и мироощущения неоклассиков. Так П.Филипович «выводит» в своей поэзии «единый закон» развития человеческого бытия и Вселенной. За этим универсальным законом «единой волей», что владеет миром, есть человечность: «Века летят, а в неозорім море Единственное солнце для земли горит, 1 все когда-то соединятся в пространстве - человек, зверь, и цветок, и лазурь».
Образ кувшинка встречается также в сонете «Данте». Зеров дополняет его; чистые цветы, «далеки от тревог и от земного ссоры», символизируют незаідеологізоване искусство, ориентированное на общечеловеческие ценности и идеалы.
Широкий спектр использованных мифологических образов дает основания утверждать, что украинский неокласик не ограничивался повторением античных авторов и французских парнасцам. Неоклассика Зерова формировалась под влиянием мировых культурных традиций, а корнями своими достигала национального почвы.
Вторая группа персонажей поэзии Зерова - выдающиеся деятели украинской и мировой истории и культуры. Принципу «отбора» имен, по нашему мнению, стало определение вклада в национальное духовное развитие того или иного деятеля, хотя иногда и непоцінованого современниками. Об этом говорит уже само название цикла «Культуртрегеры», в котором автор представляет поэтические характеристики П.кулиша, І.Турчиновського, (Котляревского, В.Горленка, Чернышевского. Основная тема цикла - преданное идее служения народу жизнь героя. Так, в сонете «Кулиш» автор подает проницательный психологический портрет героя: «Он борется тупость и муругу лень, В Европе хочет «ставить шалаш», Над произведениями культурников пьянеет». Всего в трех строках поэт характеризует личность Пантелеймона Кулиша, но за ними внушительный и основательный научный анализ. Творчество п. кулиша Зеров исследовал в истерики-литературных исследованиях, в курсе лекций «Украинское писательство XIX века», в очерках из новейшего украинского писательства «От Кулиша к Винниченко» 1928 года, в работе с віршового перевода «В деле віршового перевода». В краткое повествование поэт вводит биографическую деталь, которая дополняет портрет Кулиша: «И дней старческих тягота легкая, и даже в смертных муках агонии В воздухе пишет еще его рука». В других стихах Зеров предлагает читателю целую галерею исторических личностей - от князей Игоря и Святослава до поэтов-современников п. тычины, Г.Чупринки и других.
Довольно часто автор обращается к образам античных поэтов, ученых и политических деятелей (Овидий, Вергилий, Сапфо, Сократ, Аристофан, Фукидид, Трасібул, Аристарх, Геродот, Элий Ламия}. Не ограничиваясь древней историей, Зеров вовлекает в круг своих культурологических интересов личности Данте, Леконта де Лиля, Эредиа Жозе, Байрона, Клингера.
Особенность интерпретации Зеровым исторических фигур - точность фактуры и фактов, краткость и научность характеристики, вкрапления чисто биографических деталей. Такой подход к передаче реальных деталей и фактов был исключительным для богатой на произвольные интерпретации и домыслы литературы 20 - 30-х годов. В этом проявляется тематическая и стилевая родство стихов неоклассика с собственными историко-литературными студиями.
Для примера возьмем фигура Вергилия. Творчество Вергилия, как и многих других поэтов «золотого века» римской литературы, стала объектом внимательного изучения Зерова-литературоведа, источником реминисценций Зерова-поэта и благодатным поэтическим материком Зерова-переводчика. Ему принадлежат переводы отдельных еклог Вергилия из сборников «Буколики» и «Георгики», части поэмы «Энеида» (полный перевод, к сожалению, утрачено в соловецких лагерях). В упоминавшемся курсе лекций «Новое украинское писательство», говоря о «первоисточник всех «Енеїд», Зеров характеризует личность и творчество великого римского поэта эпохи Августа. В поэзии «Вергилий» он осмысливает основные моменты биографии, определяет ведущие темы всего творчества поэта («возвеличил кий, и плуг, и медный шлем»), дает оценку «Энеиде» и места Вергилия в мировой литературе («И он живет, и громкий звон его поэм Сей день снится нам рыданиями Дидоны, Бряжчанням панцирей и всплесками трирем»). И все это в строгих рамках сонета) Сопоставление текста сонета с историческим и мифологическим материалом подводит к выводу, что «Вергилий» является не только поэтическим осмыслением фигуры римского поэта, но и своеобразным итогом, результатом тщательного и основательного исследования по истории античной литературы.
Последняя группа исследуемых образов - персонажи знаменитых произведений мировой литературы. Любимым книгам Зеров посвятил цикл «Книги и авторы», который открывается «программной» поэзией «Semper legenda». Как вспоминал м. рыльский, Зеров считал, что в домашней библиотеке должны быть книги только semper legenda, то есть всегда перечитувані. Это высказывание и определил лейтмотив всего цикла. В использовании образов литературного происхождения Зеров идет различными путями: в одних случаях сонеты неоклассика являются своеобразными краткими интерпретациями интересных фрагментов известных произведений Ч.ДІккенса («Домби и сын»), Марка Твена («Жизнь на Миссисипи»), У.Теккерея («История Генри Есмонда»), С.Лагарлефа («Легенда одной усадьбы»), в других - талантливыми реминисценциями. Так, «Словом о полку Игореве» навеяны сонеты «Сон Святослава» и «Князь Игорь». По мотивам романа Е.Золя «Проступок аббата Мюррей» написан цикл сонетов «Парада», а за эпопеей Гомера - «Мотивы «Одиссеи». Поэзия великого Тагора натолкнула до создания сонета «На мотив Рабиндраната Тагора».
В отдельных стихах глубина психологической характеристики достигается рассказом от имени самого героя («Гулливер», «Гильгамеш»), что сближает позиции лирического героя и собственно автора. Так, сонет «Гулливер» написан в июле 1934 года, самого драматичного года в жизни Зерова. Началось планомерное травля поэта и ученого: в начале января состоялось заседание университетского общества «Литератор-марксист», где П.Колесник произнес доклад «Буржуазно-националистическая литературоведческая концепция м. зерова и ми-льовизм». Через несколько месяцев профессора Зерова был уволен из университета. Последний удар судьбы - смерть десятилетнего сына. Так совпали во времени для Зерова трагедия общества и личная. Героя его поэзии Гулливера пугают не «большие» враги явные, а те, что «ласково и так вызывающе» плетут интриги. Зеров изображает социальное явление того времени: «Не так-потому свирепые тигры и львы, Как мелочные, мстительные лилипуты». Подобный мотив - и в поэзии «Incogonito». Лицемерие и двуличность становятся для многих его современников нормой поведения: «Он родился давно, - и то не бред! Живет во всех временах, во всех общественных слоях. И сейчас розплодивсь в множество экземплярах, Языков літоросль ползка к в'язового пня».
Трактовкой литературных образов адекватно реальной жизни и наложением различных временных планов сонеты Зерова, по наблюдению М.Ласло-Куцюк, чрезвычайно близки к произведениям его современника - российского поэта Осипа Мандельштама, который выделялся своим талантом среди членов литературного угрупу-ния «Лирический круг».
Наконец, заметим, что значительную культурологическую ценность имеют комментарии Зерова, которыми он сопровождал оригинальные стихи в сборнике «Камена». Глубокая эрудиция, литературный вкус, чувство меры превращают их в своеобразные научно-популярные произведения.
Итак, активно используя образы мировой культуры, Зеров подчеркивает поэтическое повествование, придает ей неповторимый, зеровського колорита, окрашивает эмоционально, направляет мнению, облегчает понимание содержания. «Культурологическая» бытийная парадигма стала основой мировоззрения Зерова-неоклассика. Мысли поэта, «закодированные» в культурософські образы, не теряют своей эстетической ценности и сейчас.
|
|