Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



УКРАИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
МИХАИЛ СТАРИЦКИЙ
Почему в поэзии М. Старицкого гражданские мотивы преобладают над личными?

Творчество М. Старицкого - один из многочисленных примеров того, как условия социального, общественно-исторического развития Украины отразились на творческой судьбы художника, на идейно-тематическом и художественном направлении его произведений. В то же время она дает ответ и на вопрос, почему в украинской литературе XIX в. преобладали гражданские темы и настроения, ставились социальные вопросы, что так отличало ее не только, скажем, от литературы немецкого, французского или английского, но и русского. Даже в творчестве таких неподражаемых по силе лирического таланта поэтов, как И. Франко или Леся Украинка, ведущим жанром является не интимная, а гражданская лирика.

Все объясняется тем, что, будучи фактически колонией России, испытывая административно-цензурных притеснений и репрессий, Украина не имела никаких условий для национального развития. ей приходилось бороться за возрождение и сохранение своей сущности, поэтому сила и энергия ее лучших сыновей направлялись прежде всего на национально-культурное выживание, противостояние разрушительному имперско-самодержавной машине, а личное в силу обстоятельств отходило на второй план.

М. Старицкий принадлежал к тому поколению украинской интеллигенции, которое свою деятельность начало после Валуевского циркуляра 1863 года, предусматривал принятие репрессивных мер в отношении украинского языка, книги и театра. Ємський указ 1876 года усилил наступление не только на украинскую литературу и науку, но и на украинское национальное жизни в целом. Однако репрессии не только не остановили, но и в определенной степени даже оживили украинский общественное движение 70-90-х гг., что был представлен хоть и немногочисленными, но чрезвычайно одаренными личностями. Они заявили о себе и в политике (М. Драгоманов), и в науке (историки В. Антонович и Драгоманов, языковед П. Житецкий, юрист О. Кистяковский, этнограф и фольклорист П. Чубинский), и в культуре (М. Лысенко, представители театра корифеев), и в литературе (П, Грабовский, М. Старицкий, И. Нечуй-Левицкий, Панас Мирный; на Западной Украине - И. Франко). Они формировали национальное сознание, закладывая фундамент украинского независимого государства.

Общественно историческая ситуация позвала к активной общественной жизни и М. И. Выходец из помещичьей семьи, он сознательно отходит от общественной позиции господствующих классов, считая себя частицей своего обездоленного народа. Искренне желая ему добра и лучшей доли, М. Старицкий, в силу своего мировоззрения, считал, что основой для социальных изменений является культурно-образовательный прогресс народа, а потому активно занимался культурно-просветительской деятельностью. Он симпатизировал народовольцам, даже прятал их прокламации, участвовал в неразрешенных собраниях, митингах. Чтобы избежать ареста за причастность к студенческих выступлений, вынужден был на некоторое время уехать за границу, откуда вернулся 1880 года. Он был активным участником киевской «Громады» - организации культурно-образовательного направления, занимался, как и другие ее члены (М. Драгоманов, Елена Пчилка, П. Чубинский, М. Лысенко), просветительской деятельностью, работая в воскресных школах, народных библиотеках.

Человек всесторонне образованный, одаренный, М. Старицкий заявил о себе в различных сферах украинской культурной жизни. И не только в силу своих природных данных, но и из внутренней необходимости подставить плечо там, где этого требовала национальная дело. Свою многогранную творческую деятельность он начал в середине 60-х гг. как переводчик: с русского-А. Пушкина, М. Лермонтова, М. Некрасова, И. Крылова; с немецкого-Г. Гейне, В. Гете; с польского - А. Мицкевича; с английского - В. Шекспира; с французского - В. Гюго; с датской - сказок Андерсена; с сербского - народных песен и дум. Эти переводы расширяли идейно-тематические границы украинской литературы, опровергали мнение, что русский язык пригоден лишь для создания литературы «для домашнего употребления», свидетельствовали о богатстве его выразительных возможностей. М. Старицкий поощрял к переводческого дела и литературную молодежь прежде всего детей Лысенко, Косачей, Старицких, семьи которых жили в Киеве по соседству. Именно там, на бывший Мариинско-Благовещенской улице, проходили заседания творческого молодежного группировки «Плеяда», члены которого, руководствуясь наставлениями и советами старогромадівців взялись за издание лучших произведений мировой литературы

Общенародным интересом обусловливалась прежде всего активная театрально-драматургическая деятельность. Старицкого. Он был одним из основателей Всероссийского театрального общества. Киевского литературно-артистического общества, а также талантливым организатором, руководителем и режиссером театральной труппы, для финансовой поддержки которой продал даже свой собственный особняк. Театром и драматургией занимался не только потому, что у них, как считал М. Старицкий, наиболее ярко проявилась его творческая сила, а и потому, что расценивал театр как общественную трибуну, как самую доступную для народа образовательное учреждение «в период морозов, слякоти и упадка».

Логическим продолжением активной гражданской позиции М. Старицкого была его поэтическое творчество. Начинал он с стихи в романсе в. лирических миниатюр, в которых воспевал красоту природы и любви («Страдания», «На озере», «В садике», «Вызов», «Мой рай»). И в большинстве стихотворений М. Старицкого гражданские мотивы преобладают над личными. В то время, когда

...стоголовий человеческий палач

Свирепствует, крепчает с каждым днем..

. Нельзя тратить и минуты.

Пока еще стонет младший брат.

(«Молодежи»)

А потому, как сказал И. Франко в статье «Михаил Петрович Старицкий», поэт приобретается «на такое сильное и енергічне слово», не позволив себе «...начинать поэзию от зрение, ветра, солнца, облаков или соловья и потом более-менее ex abrupto (Не закончив) перескакивать на индивидуальное поетове «горе» или «счастье»...»

Основным адресатом поэтических дум-обращений М. Старицкого был трудовой народ, обездоленный Украина; именно им и посылал поэт свое искреннее сыновнее слово:



Как я люблю безрадостно тебя,

Народ мой, убожеством прибит,

Изнеможенный и темністю спеленутый,

Что уже забыл и уважать себя,

Потратив свои прежние силы...

Как я люблю твои печальные могилы,

Украина! Как я люблю тебя!

(«К»)

За силой и искренностью поэтического чувства, по ритмической организацией фразы эти лирически-патетичі строки созвучны торжественно-взволнованном обращению пророка Моисея к своему народу из одноименной поэмы И. Франка, хотя хронологически опережают ее.

С И. Франко, как и с Т. Шевченко, духовно соединяется М. Старицкий и в провозглашении своего жизненного и творческого кредо. Перед поэзией он ставит прежде всего гражданские задачи. Но мир полон зла, «слепой силы», и поэт смущается, удержится его «бедный челн» среди розвихрених жизненных волн, не поглотит его «бездна зыбка». А потому и появляются в стихотворении «Поэту» такие тревожные по настроению строки:

Под вьюгу и непогоду,

Среди буйства в мире зла,

Или не пойти в свою господу,

Не возложит и нам весла?

Однако мысль о бегстве от проблем и страданий своего народа поэт отвергает, пессимистический настрой у него минутный. Уподобляясь смелому човняреві, он призывает и других поэтов противостоять миру насилия и «повселюдного» грабежа, не бояться «вражьей надругательства», а «развлечь словам брата» и «внушить песней отвагу» в «душе замученій, слабой». И хоть путь поэта труден и тернист, ибо надо «скропить кровью» сердца ли не каждый шаг, он готов

Вместо лаврового - терновый

Венец взять на лоб...

Но что смерть? Минутная казнь,

А дальше-слава громкая...

Тот умирать счастливо знает,

Кто знает любить своего брата...

(«Поэту»)

Как поэт М. Старицкий не опускается лишь до обычного называние контрастов социально несправедливого общества., до голого фиксирования страданий «бедных и измученных». Лирический герой его гражданской поэзии напоминает идеализированный романтиками образ поэта-пророка, что силой своего ясновидения предсказывает утреннюю зарю после душной «горобиної ночи». Во времена самой темной реакции, повсеместного «рабского страха и гнетущего молчания поэт приобретается на возвышенное, мажорное звучание слова, на патетически-ораторские интонации, хотя у самого сердце так болезненно стука, словно забивают гроб»:

Не печальтесь же, эй, бідарі мои,-

Рябина ночь - вам не мачеха!

Смело взглянем в глаза борвію...

......................................................

После борвію глянет солнышко

И огреет всех ровным лучом.

Враги жизни сгинут пропадом,

А воздух везде оздоровшає...

(«Борвий»)

Общественная перспектива вияскравлюється такими символами и аллегориями, как «грозный ропот», «солнышко», теплый луч , озоновое воздуха после «вихорю-бури», созвучные Франковым образам солнца и свежего ветра из стихов-аллегорий цикла «Веснушки» (сборник «С вершин и низин»). И такое постоянное духовное единение с великим Каменщиком удостоверяет верность М. Старицкого своем жизненном кредо, своей гражданской позиции. Даже за год до смерти, больной и обессиленный «захватчиками нашего слова и правды и свободы», М. Старицкий был полон рвения «поставит правде алтаре», поскольку на протяжении жизни поклонялся ей каждым своим поэтической строкой. Доказательством этого может быть оценка, которую дал И. Франко творчества М. Старицкого: «Можно смело сказать, что в ту пору на Украине не было поэта, который мог бы добиться столь сильное и енергічне слово и не принять в нем ни одной фальшивой ноты».