Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

Учебные книги по литературе в эпоху Центральной Рады




Накануне освободительных соревнований в Украине (1917-1920 гг.) и с началом широкого развертывания национального образования по всей освобожденной стране методика украинской литературы уже имела в своем активе учебные книги (в основном западноукраинские), которые давали знания по литературе и очерчивали круг теоретических знаний и художественных произведений для изучения в средних и старших классах. В новую эпоху - время становления независимого Украинского государства - эти достижения были развиты и переосмыслены на более высоком научно-методическом уровне.

Революционные события в Российской империи в 1917 г., становление Украинского независимого государства способствовали открытию украинских начальных, средних и высших учебных заведений, что стимулировало работу над созданием учебников по литературе, над совершенствованием содержания и формы уже используемых в обучении книг. В это время закладывались основы учебников по литературе для высшей школы. Учебник по литературе начал интенсивно включать в себя дидактический аппарат как руководство самостоятельной работой школьника: сначала в начальном звене образования, позже - в средней и высшей школе.

Со становлением украинской власти развития образования и, в частности, підручникотворенню, уделялось существенное внимание государственными органами. Несмотря на то, что этот этап украинской государственности продержался неполных три года, сделано было очень много. Сдерживаемая сотнями лет освітньотворча энергия народа получила возможность, наконец, реализоваться в практике школ и в построении высшей украинской школы.

Уже с первых заседаний Центральной Рады рядом с главными задачами украинского государства остро ставится вопрос о возрождении родной школы как на территории Украины, так и за ее пределами, в местах компактного проживания украинцев. Так, в протоколе заседаний Комитета Центральной Рады по вопросам образования от 11.05.1917 г. требовалось:

"7. В образовательных делах немедленного заіменування попечителями: Одесского округа Науменко, помощником (или окружным инспектором) Владимира Моисеевича Чеховского; Харьковской - профессора Сумцова и помощником (или окружным инспектором) Алексея Августовича Левицкого, директора Таганрогской коммерческой школы - для украинской территории округа, и поручение им немедленно переводить украинизацию школы в украинских местностях. Такие инструкции - кавказском попечителеві относительно украинских местностей. Министерство должно дать приказы попечителям и относительно украинизации в средней школе и обратиться с такими же инструкциями до высших школ, в духе постановлений секции высшей школы - немедленно образовать указанные там кафедры украиноведения, дать средства для параллельных курсов и т.п." [9, с. 85-86].

Под понятием "украиноведения" широко понимались такие учебные дисциплины, как русский язык и литература, история и география Украины, элементы краеведения.

В первых месяцах существования Украинского государства формировались концепция новой национальной школы и требования к учебникам. В таком государственной важности документе, как "Декларация Генерального секретариата Украины" от 29 сентября 1917 г., утверждалось, что "на поле народного образования на протяжении этого академического года должен быть произведен и по возможности осуществлен проект новой по содержанию и по форме школы на Украине, на основаниях демократических и национальных... Так же будут предприняты меры к тому, чтобы на протяжении года образовались соответствующие курсы для учителей и изданы учебники и школьные пособия как украинские, так и другие, а также должны готовиться кадры лекторов для украинских университетов и высшей школы" [там же, 325-326].

В циркуляре (обіжнику) Министерства образования Украинского государства от 5 августа 1918 г. за №1709/16103, что подписан министром образования Николаем Василенко, было доказано на места (в органы образования городских управ, к губернияльных и уездных комиссаров образовательных дел и педагогических советов учебных заведений) приоритетные направления образования в независимой Украине:

"Сейчас, когда Украинский народ имеет свое собственное государство и напрягает все силы, чтобы как заложить прочные основы под нее, украинская национальная школа, эта главная основа возрождения народа, должен быть особенно хорошо и заблаговременно обеспечена всем, что гарантирует прямой и свободный переход всякой украинской ребенку до самых верхов школьного национально воспитательного обучения".

И далее:

"Теперь детям этих школ, как и всех других, должна быть дана возможность продолжать образование на украинском языке и при том в такой школе, где дети среди национального окружения воспитали бы чувство уважения и уважения к своему родному языку и родине" [10 , А.60].

Вскоре было сформировано программу образовательных преобразований, сложность которых заключалась, во-первых, в том, что для реализации программы необходимы были средства, которых правительства не хватало; во-вторых, на выполнение грандиозного плана отводилось мало времени, а именно весна и лето 1917 г.

И, несмотря на трудности, уже в апреле-июне 1917 г. вопрос о создании новой национальной школы обсуждался на уездных и губернских съездах учителей, на советах рабочих, крестьянских и солдатских депутатов. Участники этих мероприятий в целом одобрили курс Центральной Рады в этой сфере и разработали практические мероприятия по проведению образовательной работы на местах.

Идеи, заложенные Центральным Советом по развитию народного образования, практические достижения в этой области получили продолжение во время гетманата Скоропадского и Директории УНР, в первые годы советской власти.

Обеспечение школы учебными книгами было важнейшим делом образовательных органов нового независимого государства.

В приложении к обіжника Министерства образования "К губерніальних и уездных народных (земских и городских ) управ..." отобразилась многообразная плодотворная издательская деятельность образовательных органов Украины. О книгоиздательские достижения Суток Освободительных Соревнований известный исследователь украинского языка и литературы ю. шевелев подает такие показания: "По количеству книг, то в 1917 г. вышло 747 названий, 1918 г. - 1.084, а в 1919 г. - 665" [11, 95].

В указанном официальном документе Министерства образования дается перечень педагогических изданий, которые рекомендовалось заказывать соответствующим местным образовательным органам на 1918/1919 год. Практически этот список охватывал все школьные предметы начального, среднего и высшего звеньев образования. Предлагалось заказывать такие издания, как граматки (буквари); хрестоматии для средних и высших начальных школ; хрестоматии для взрослых; граматки и учебники для письменных работ; книги для занятий по языку и истории литературы.

В V разделе "Букваря" предлагался к заказу учебник Н.гринченко "Родное слово". Українська читанка. Первая книга для чтения после грамматики." До этой книжки подается интересная аннотация, собственно, советы по использованию пособия в школе: "Эта книжка назначается на второе полугодие - январь - февраль - май - для тех школ, в которых будут вести обучение по букварях Б.гринченко и С.русовой".

Эта аннотация свидетельствует преемственность в підручникотворенні эпохи освободительных соревнований с предыдущими временами, при которых скапливались в "подроссийской" Украине определенный положительный опыт заключения учебной книги.

Среди списка учебников видим авторов ранее выдаваемых хрестоматий: С.черкасенко, Г.Шерстюка, С.русовой и других, что помогли родной школе еще в дореволюционное время, еще за колониального положения Украины. Здесь следует назвать и учебники из Галичины, которые предлагались к использованию на уроках в школах независимой Украины. Так, в частности, в разделе "Хрестоматии для средних и высших начальных школ" предлагаются для изучения все IV части учебной книги для чтения А.Крушельницького ("Чтение"). В этом документе находим и предложение по использованию в украинских школах учебника по языку западноукраинского педагога а. поповича, книги которого широко применялись в Западной Украине с конца XIX века.

Итак, образовательными органами Украины сознательно ставилась задача по использованию достижений учебников обеих частей Украины.

Вместе с тем следует заметить, что педагоги новой эпохи достаточно тщательно и взвешенно выбирали для обучения учебники предыдущих эпох. Так, в частности, в вышеназванном обіжнику Министерства образования подаются довольно критические замечания относительно использования в школах учебника украинского языка уважаемых педагогов Марии и Бориса Грінченків. В постановлении соответствующей підручникової комиссии о этот учебник отмечалось: "Метод, по которому составлена эта книга, устаревший: а) расписание материала по отделам очень мелкий и шаблонный и не соответствует росту и духовному развитию ребенка; б) прозаические статьи и в начале каждого отдела очень конспективні, сжатые и сухие; в) материал для орфографических и стилистических упражнений тоже сухой, разложенный шаблоново и мало чем связанный с материалом для объяснения чтение, рисунки так же неудачные, мертвые. Книжка заинтересовать собой детей не может. Положительная сторона книги - богатство материала. Но педагогически использовать этот материал сможет только учитель с уже определенными, устоявшимися педагогическими взглядами на цель, значение и средства объяснимого чтения" [там же, А.67].

Как окончательный приговор комиссии по хрестоматии Марии и Бориса Грінченків в документе сказано: "Учитывая выше сказанное и исходя из принципов "Единой школы" чтение "Родное слово" надо признать не пригодной для употребления в современной школе, как учебник, но допустить в школе и считать желанной в каждой школьной библиотеке, как хороший сборник материала в помощь учителю" [там же, А.67].

Аналогично сложилась ситуация и с учебной книгой Б.гринченко "Грамматика к науке чтения и писания", которое было напечатано не за средства МО в полтавском издательстве "Криниця".

Принципиальность позиции комиссии МО здесь заключалась в том, что "книга дает очень ценный материал, преимущественно из народного творчества, но с методической стороны букварь есть устарілий, рисунки не соответствующие, трафаретные, мертвые, без переработки и приспособления к современных педагогических требований, букварь Гринченко комиссия не может советовать для употребления в школах, хоть и не считает его непригодным" [там же, А.68]. Конечно, писатель не мог совершенствовать этот учебник дальше. Как известно, б. гринченко умер еще в 1910 г.

С демократическими тенденциями в украинском обществе усиливается внимание к потребностям учащихся в обучении, к средствам активизации их учебной деятельности, к сознательному восприятию обучаемому материала. Украинские учебники по эпохи УНР начали обогащаться дидактическим аппаратом - системой заданий и вопросов к основным разделам учебной книги: до биографий писателей, критического материала и художественных произведений, которые представляли того или иного писателя. Учебники дополнялись разнообразными задачами, которые предназначались для самостоятельного обучения, углубление и закрепление знаний школьников. Это были в основном задачи на сообразительность и проверку знаний обучаемых правил.

Так, в читанці Т.Хуторного (Т.Лубенця) [12] мы находим такие упражнения для самостоятельной работы с детьми:

Напиши, какие ты знаешь соседние села.

Напиши, как у вас обедают.

Нарисуй, как можешь, лошадь, или корову, или собаку.

Напиши, как и где ты видел закат солнца.

Нарисуй землю, траву.

Следующая читанка Т.Хутірного "Вторая книга для чтения после грамматики" тоже усиливалась дидактическим материалом. Она, как сказано в аннотации к ней, "составлена по методу виховального чтения".

Итак, едва ли не впервые украинский составитель хрестоматии вступает на страницах учебной книги в активный диалог с юным читателем.

Относительно использования дидактического аппарата отмечаем и учебник Огиенко "Родное писание", изданный в 1918 г.

Во вступительном слове к учителям Огиенко высказал такую педагогическую цель:

"Составляя свою грамматику для народной школы, я прежде всего заботился, чтобы дать такую книгу, чтобы она была больше к чтению детям и к практической им работы по изучению родного языка и чтобы в нее детям было как меньше заучивать. Я заботился, чтобы каждый урок вести так, чтобы вывод пришел сам собой и чтобы мои выводы были детям только на повторение" [12, 1].

Дополнительными стимуляторами в достижении учебно-воспитательной этой цели были "задачи" - разнообразные задачи в учебных тем грамматик - собственно, дидактический аппарат. Именно он вызвал у учеников заинтересованность учебой, желание самостоятельно решать языковые и литературные проблемы. В последующие десятилетия такое общение будет разворачиваться и урізноманітнювалося и в учебниках по литературе, стимулируя желание ребенка органично и глубоко пройматись написанным в читанці или учебнике, активно обучаться.

Значительным достижением педагогической мысли и практики в Эпоху Освободительных Соревнований стало издание нескольких типов хрестоматий для средней и высшей школы, заключенных известными учеными-филологами О.Дорошкевичем, М.Сумцовим, М.Плеваком, Д.Багалієм, А.Лободою, Д.Ревуцьким, М.Грунським и др.

Министерством образования для использования в школах и вузах Украины рекомендовались книги с. ефремова по истории украинской литературы в полном и кратком изложениях ("История украинской литературы" и "История украинского писательства. Краткий популярный курс").

Надо добавить, что "История украинского писательства" с. ефремова как наиболее весомая работа по истории украинской литературы была издана уже в первые месяцы украинской власти. Издательство "Возраст" напечатало эту монографию 1917 г. в Киеве. В течение первых лет советской власти, а также в последующие десятилетия в украинской диаспоре эта книга служила настольной книгой, учебником не только для ученых, но и для школьников и студентов. Значение этого труда выдающегося исследователя украинской литературы трудно переоценить даже сегодня. Это, прежде всего, установленный ученым хрестоматийный ряд украинских писателей, который не изменился и сегодня; ориентация на общечеловеческие ценности как критерии истины в литературоведческих исследованиях; глубокое знание украинского общественного и культурного процесса. Ведущий литературовед современности М.Наєнко указывает на острую актуальность трудов с. ефремова для сегодняшнего развития литературоведческой науки. Он утверждает: "Что быстрее этот материал ("История украинской литературы" и др. труды В.А.) будет освоено, тем меньше будет "белых пятен" в нашей духовности и певнішою будет шествие наша к освоению тайны слова в будущем" [14, 14].

В чрезвычайно сложный революционный период становления Украинского государства учебные книги издавались с огромным напряжением нравственных и физических сил педагогов, ученых и методистов. Украинству нужно было наверстывать огромные потери, которые накапливались на ниве народного образования сотнями лет.

И в последующие десятилетия, при советской власти, этот отчаянный и достойный удивления героизм стал подаваться почти как преступление.

В своем глубоком, но обозначенном советскими идеологическими оценками исследовании "Очерки по истории методики украинской литературы" (1961 г.) академик О.Мазуркевич называет первым хрестоматийным изданием во времена Центральной Рады труд профессора Киевского университета М.Грунського "Хрестоматия по новой украинской литературе" (1919 г.).

Академик в целом одобряет факт появления этого учебного пособия, необходимого для новой школы, отмечает ряд его положительных черт. В частности то, что автор-составитель высоко ценит творческий гений основоположника новой украинской литературы и. Котляревского, вклад в украинскую культуру произведений Г.квитки-Основьяненко, П.Гулака-Артемовского и Є.Гребінки, в которых оказывается живая связь с народностью, и больше всего - творчество Шевченко как "первого великого поэта новой великой литературы славянского мира". М.Грунський уже в то время, - пишет О.Мазур-кевич, - вполне справедливо подчеркивал, что "Шевченко положил начало дальнейшему развитию художественной литературы на Украине" [15, 218].

Вместе с тем О.Мазуркевич выдвинул ряд необоснованных обвинений в адрес составителя: в частности в том, что М.Грунський придерживался теории "единого потока", что, по мнению критика, повлекло включение в пособие произведений, "которые ни с идейно-воспитательного, ни с педагогико-психологической точки зрения не были пригодными для изучения в школе" [там же, 219]. По мнению О.Мазуркевича, это творческие работы Квитки-Основьяненко, В.Гречулевича, Конисского и Б.гринченко.

Кроме того, в работе О.Мазуркевича забрасывались на адрес М.Грунського обвинения в том, что "автор пособия пытался поставить себя вне политики "правительств", что в то время сменяли друг друга, но не сумел сориентироваться на насущные нужды трудящихся, которые героически отстаивали на Украине первые достижения Великой Октябрьской социалистической революции" [там же, 219].

В этом же стилистическом ключе О.Мазуркевичем обвинялись и другие авторы-составители первых хрестоматий: О.Дорошкевич ("Хрестоматия по истории украинской литературы для старших классов гимназий, учительских семинарий, учительских институтов и самообразования", 1918 г.); А. лобода и Д.ревуцкий ("Хрестоматия по народной литературе для 5 и 6 кл. гимназии"); М.Сумцов, М.Плевако, д. багалей ("Народная словесность и старая литература", 1918 г.).

Но с позиций сегодняшнего дня можно безоговорочно утверждать, что власть Украинского государства достигла значительных успехов в издании необходимых и научно обоснованных учебных книг: тысячи школ получали эти книжки, учились на них.

В сутки Центральной Рады учебный процесс в значительной мере обеспечивали хрестоматии. И ученикам и учителям нужен был именно учебник, которого по разным причинам педагогическая община еще не могла предложить молодой украинской школе: очень короткий промежуток времени прошел. Здесь нельзя не согласиться с оценкой трудностей этого периода нашей истории, сделанной уже названным автором "Очерков по истории методики..." О.Мазуркевичем. Он писал: "...пособия выдавались на Украине в тяжелые времена гражданской войны, когда общественный строй еще не был установлен, а школа и педагогическая наука - не подняты на ноги" [там же, 219].

И все же в последние месяцы существования независимой Украины учебник литературы было издано. Мы, правда, точно не знаем, где увидела свет эта книга: в выходных данных не указано места издания, но год ее выхода знаем точно - это 1920 год. Ее составителем был А.Воронець. Полное название учебника: "Наши писатели. Жизнь и деятельность крупнейших украинских писателей. Учебник для учащихся высших начальных и средних школ. Написал А.Воронець".

Во вступительном слове автор декларирует приоритетные подходы к изучению родной литературы, в частности, одной из ведущих не только для образования, но и для всей общественной жизни украинства есть национальная идея. "Наша национальная идея, - пишет А.Воронець, - возрождение самостоятельной жизни - переходит через целые века нашей истории" [16, 2].

Следует заметить, что понятие "национальная идея" появится в образовательных документах Украины лишь в эпоху нового независимого Украинского государства, в 2002 г., в важном государственном документе - "Национальной доктрине развития образования", далее развивает и углубляет судьбоносные идеи украинского национального образования, сформированные в эпоху Центральной Рады.

В учебнике А.Воронця даются критические разборы (очерки) лучших произведений украинских писателей на основе тогдашних достижений украинского литературоведения от Котляревского до Нечуй-Левицкого; составитель знакомит учащихся с творчеством таких выдающихся писателей, как г. квитка-Основьяненко, А.стороженко, Є.Гребін-ка, т. Шевченко, п. кулиш, Марко Вовчок, л. глебов, С.Ру-датский.

Каждая тема, а это краткая биография и обзор творчества одного писателя, сопровождается рекомендациями по самостоятельному углублению знаний с помощью разнообразных историко-литературных источников. Например, о творчестве и жизненном пути основоположника новой украинской литературы и. Котляревского подается такая рекомендация для школьников: "Более подробные сведения об литературную деятельность Котляревского можно достать:

1. Ефремов С. История украинского писательства. Раздел IV.

2. Коваленко Г. Века "Энеиды" Котляревского ("Литературно-научный Вестник" за 1898 г. Кн. Х).

3. Евшан М.И. Котляревский. Сборник "Уважение", Харьков, 1909 г.

Далее предлагаются для самостоятельных студий труда Б.гринченко, М.грушевского, статьи из "Литературно-Научного Вестника" [там же, 7].

В рекомендациях к творчеству других писателей встречаем ссылки на труды О.Барвінського, Д.Дорошен-ка, Ю.Романчука и др.

Учебник отражает уровень развития на то время литературоведения в Украине с его национально-демократическими приоритетами, стремлениями видеть Украину свободной, независимой. Историко-литературоведческие аспекты рассматриваются с учетом предыдущих достижений украинских литературоведов и историко-литературной концепции с. ефремова.

Часто в учебнике А.Воронця делаются ссылки на художественные тексты из полных изданий произведений того или иного автора.

По сегодняшним меркам можно утверждать, что учебник перегружен "академическим" подходом к литературной истории, его язык научно сухая. Здесь отсутствует в современном понимании этого понятия дидактический аппарат.

Такая ситуация частично может объясняться неразвитостью на то время педагогической и психологической наук не только в Украине, но и в Европе. А также тем, что украинская педагогическая мысль находилась в чрезвычайно трудном материальном положении: молодая Украинская держава вынуждена была отражать нападения стран-соседей, переживать внутренние политико-экономические конфликты.

Развитие национального образования в эпоху УНР имел огромное влияние на возрождение украинской науки за ее пределами, в местах компактного проживания наших соотечественников в Восточной диаспоре - на Зеленом Клину (Дальний Восток), в Восточной Слобожанщине (современные Курская, Воронежская и Белгородская области России), в Краснодарском крае (Кубань), на Нижней Волге и во многих других районах. Именно в это время начинают налаживаться тесные контакты между украинскими педагогами почти всех земель бывшей Российской империи, где компактно проживало украинское население. Там, где это было возможным, начинают появляться учебные книги для украинских детей.