Статья
Мирослав Ирчан
Родился будущий литератор, журналист, публицист, редактор, издатель, общественно-политический деятель 14 июля 1897 г. (в отдельных источниках - 1896 г.) в селе Пядики на Коломыйщине нынешней Ивано-Франковской области.
Учился в сельской школе, гимназии, университете. Семнадцатилетнего парня вихрь мировой войны вынес на простогони истории: он - сечевой стрелец, член радикальной партии; в конце 1918 г.- на Приднепровье; он - в УГА, а впоследствии - в ЧУГА; Ирчан примыкает 1920 г. к большевикам, редактирует газету "Большевик"; в течение 1921-1922 гг. работает преподавателем в военных частях и военной школе, сотрудничает с "Галицким коммунистом"; 1922 г. - выезжает в Прагу, учится в университете, а весной следующего года уезжает в Канаду, где редактирует журналы "Мир молодежи", "Работница", тесно сотрудничает с периодическими изданиями "Украинские рабочие известия", "Заря", "Красный путь", "Западная Украина"; 1924 г. в Виннипеге создает филиал "Закалки" (м. ирчан, М.Попович, Кулик, М.Шатульський, Д.Рароговський); с мая 1929 г. - снова в Украине: в январе 1930 г. избирается председателем Союза революционных западно-украинских писателей "Западная Украина", редактором одноименного ежемесячного журнала (выходил с февраля 1930 г.).
В литературоведении есть несколько версий о возникновении псевдонима Мирослава Ирчана, но наиболее вероятной является эта, опирающаяся на объяснения Ростислава Заклинских, которое он зафиксировал 1 февраля 1966 г. Мирослав - от имени Сичинского, бывшего студента Львовского университета, стрелявшего в представителя высшей австрийской власти в Галичине - графа Потоцкого.
Относительно второй половины псевдонима - Ирчан, то Р.Заклинський объясняет, что происходит от имени девушки Ирины, дочери покутского священника. "А. бабьюк,- пишет Заклинский,- очень любил ее.
Вокруг Ирчана громоздились західньо-украинские литераторы: Гжицкий, Бедрик, Загул, Гадзинський, Гаско и молодые - Дмитерко, Турчинская, Свирель.
Уже в Канаде оформился как коммунистический писатель. Был готов строить для украинского народа и нашей литературы коммунизм. Был в 1924 - 1925 годах председателем заокеанской филиала "Закалки".
Первый его рассказ "Встреча" было напечатано в газете "Свобода" (Вена,30.10.1914). Через 4 года во Львове вышел первый сборник его новель под заголовком "Смех Нирваны". Принимал активное участие в общественной и литературной жизни страны.
Написал 5 пьес, романов и большое количество рассказов. Юрий Смолич всегда выступал первым рецензентом Ірчанових драм тогда, когда писатель был еще в Канаде, и позже, когда уже жил на территории Советской Украины. Прозаические произведения и стихи Ирчана печатались в различных журналах и альманахах "Вселенная", "Західня Украина", "Заря", "Новая община", "Семафор в будущее", "Красный путь". Сборник новель "Смех Нирваны", изданную во Львове в 1918 году, подписал еще своей настоящей фамилией Андрей Бабюк.
В Торонто в 1925 году, печатались Ірчанові воспоминания из гражданской войны под названием "В сорняках". В 1930 году Государственное Издательство в Харькове издало его книгу "Из прерий Канады в степи Канады".
Писатель интересовался тоже руханкою, о чем свидетельствуют его "Ритмические физические упражнения для рабоче-фармерської молодежи", изданные в Виннипеге 1925 года. Там же тогда появилась драма на 5 действий "Подземная Галичина", но это скорее невкусная большевистская агитка.
Лучшие есть Ірчанові пьесы, из которых "Семья щеточников", драма в 4 действиях, печатная в Виннипеге 1923 года, долго не сходила со сцены. Из других его сочинений следует упомянуть драму "Бунтарь" (Сын революции) в трех действиях из жизни галицкого пролетариата (Нью-Йорк - Львов - Киев, "Культура",1922), "Безработные", драму в трех действиях (Виннипег,"Украинские рабочие известия",1923), драматический этюд в одном действии "Нежданный гость" (Виннипег,"Пролеткульт",1923), а прежде всего "Двенадцать", драму в 5 действиях, якобы "воссоздает эпизоды революционной борьбы крестьян Західньої Украины". Книга появилась в "Украинских Рабочих Вестях" (Виннипег, 1923). Эту драму по сообщениям киевской прессы часто ставили на сценах Ивано-Франковской области. Достаточно хорошие есть Ірчанові "Фильмы революции", популярные в Советской Укпаїні.
Советские лицемеры и лжецы после реабилитации Мирослава Ирчана, отметили громко во многих городах и селах Західньої Украины 70-летия от рождения репрессированного и розстрілянного Ирчана.
Под пером Ирчана оживает удивительной образности и смысловой мускулатуры слово, которое будто обрамляет точные описания местности, быта, характеристики военных разных рангов. Здесь удивительно органично сливаются исторические факты, документальные свидетельства, метафоризована язык автора. Ирчан как непосредственный участник или очевидец многих событий в первую очередь является пунктуальным в изображении описываемого: вот до минут он передает ход действий сотни Романа Купчинского, что брала каменные дома во Львове 8 ноября 1918г. ("...Мигом уставилися стрельцы возле окон, на чердаке, в подвале и против ворот. Ждали врага. Некоторое время было спокойно. Вдруг стрельцы со чердаке донесли, что Городецькою улице подсовываются ляхи. Из погреба упало несколько выстрелов. На улице кто-то крикнул, ойкнул и снова тихо... И упрямые ляхи не дали долго ждать на себя и начали підсуватися снова. Наши молчали, только двух хитрых гуцуликов в пивной своими цельными выстрелами ломили ноги панкам-ляшкам..."); описывает психологическое и моральное состояние стрелков Кумошика, Киха, Будза, атамана Букшованого, подполковника Бизанца, сотников Носковського и Білинкевича.
В зависимости от темы Ирчан подбирает и тональность рассказа, и соответствующий словесный материал, как, пример, в посмертной упоминании сечевикам "Спите, ребята, спите..." ("...Ваши Могилы рассеяны по всей широкой Украине. Это здоровое зерно, из которого вырастет наша святая воля. И придет время, что подвинет тысячами на Ваши могилы свободный народ и будет целовать землю, прикрыла Вас, и слезами будет орошать ее... И детям маленьким будут Ваши могилки высшей наукой. Вырастут они на таких борцов, как Вы. И как надо будет, отдадут свою жизнь за родной край-Украину, как Вы...
Друзья! Теперь Вы уже спочиваєте, а мы идем дальше. Перед нами дорога далека-далека, еще и в тумане кроется. И мы идем!..").
С документально-исторической мемуаристки Ирчана немалую стоимость имеет спогадовий материал "Махно и махновке: Впечатления очевидца)".; первая публикация в серии органа Галицкой армии "Стрелец":.
Автор придерживается точности в описании виденного, прочувствованного, а следовательно и пережитого. Если сравнить два текста - рукописный и опубликован, то уточним: в оригинале в конце есть пометка: "Написано на фронте 24 сентября 1919г.", а начинается воспоминание словами: "Ночь 13 сентября 1919 года. Луна своим сиянием облил степь...". Следовательно, временной отрезок, что попал автору в поле обсервации, одиннадцать дней.
Первые строки - это описание усусусів, что движутся на Умань: "Впереди конница со своим славным ком[андиром] Льоньом (Львом Лепким.- В.К.). За ней пехота с сотником Носковським, а за ними тяжелые пушки и длинные обозы"
Далее строка за строкой наслаиваются факты к характеристике армии Махно. Каждой страницей увиденного-рассказанного Ирчан снимает въевшиеся в воображении многих, будто махновцы - "люди страшные, беспощадные".
Важно, что Ирчан, чтобы познать, так сказать, изнутри, заявил о своей заинтересованности как литератора. И вот 20 сентября, в субботу, прибыл к нему повстанец и забрал его. По дороге тот рассказал, что махновцы и не думают воевать с усусусами, потому что дерутся только с деникинцами - "кадетами".
Перед писателем-летописцем пролегла на двадцать пять слоев дорога к месту расположения штаба армии Нестора Махно, которую преодолели лошадьми за два часа. И что же увидел заинтересован писатель-репортер? "На нас никто не обратил внимания. Аж мой товарищ своим сильным голосом представил меня: "Этот парень интересуется историей! Приехал к нам посмотреть на нашу жизнь". По этой рекомендации я поклонился. Все ответили на мой поклон. А я шел к каждому и подавал руку. Ее сжимали крепкие, черные руки повстанцев, порой без нескольких пальцев, порой волосатые. Что-то странно овеяло меня. Казалось мне, что я забрив в какое-то подземелье и попал в зачарованный край. Передо мной сидели грозные фигуры в черных, седых и красных шапках, с розкуйовченим волосами, темными лицами, розхрістаним одінням...
- Чтобы хорошо узнать нас, - начал кто-то из угла здоровым голосом, - то надо, чтобы вы, товарищ, пожили между нами долгое время...
- О да! Это что-то великолепного, замечательного!, - прощебетал женский голос возле стола.
- Я хотел бы только узнать вашу организацию и записать вашу историю (ответил я кажется дрожачим голосом). От начала войны занимаюся этим.
- Вещь хорошая, - начал оден из них на ломаном украинском языке.- Запишите это точно, что видите, чтобы история не говорила о нас как о бандитах. Мы боремся за Украину, а не за никого другого. - А вы, Галичане воевали с ляхами? - спросил высокий, здоровый солдат, с длинными ясными усами.
Я коротко пересказал нашу войну в Галиции.
- Ничего плохого, - ответил тот же. - Как поженемо с Украины кадетов, то пойдем и на поляков. Я сам поляк, из царства польского... (Читатель может себе представить мое удивление).
Начался треп. О современное военное положение, о политическом положении Украины, о Галичине, о галицкую армию. Особенно красиво висказувалися махновке о усусусів, которых знали еще с тамтого года из Александровска и Елисавету.
К сожалению, самого "батьки Махно" не было. Выехал на фронт. Мой товарищ путешествия повел меня в другую комнату и начал рассказывать историю махнівщини..."
Через рассказ махновца раскрывается история самого Махно как личности, основания им партии анархистов, создания специального воинского соединения.
Важно и то, что войско Махно исповедовало в то время национальную идею, высшей целью которой является самостоятельность государства.
Этот историко-документальный воспоминание Ирчана, очевидно, читал и готовил к печати Осип Назарук. Основанием к этому является примечание, которую здесь привожу полностью: "Отся интересная записка (воспоминания Ирчана. - В.К.) может послужить как образец, как описывать украинские восстания. Была бы она еще цінніща, если бы описано табор укр[аїнських] повстанцев, их штаб, единичные типы, больше разговоров со старшинами и обычными повстанцами.
На основании рассказов старшин УСС дополняю описания автора: Махно свойственно не имеет пехоты, потому что она ездит на двоколових колясках - как во времена древнеегипетской и асирійської государства. На кождім коляске сидит двух повстанцев и одна или две женщины, которые во времени наступления счиняють большой крик, чем наводят панику на врага. И "пехота" передвигается с места на место невероятно скоро. Кроме этой пехоты и конницы имеет Махно также артиллерию. Повествуют, что имеет также два верблюды, которые вызывают общее заинтересування и делают ему рекляму между народом. Тактика Махно совсем ориґінальна. Во времени наступления "штаб" решается и каждый "штабовець" идет со своим отделом в бой. Остає только оден старшина, который имеет задачу ориентироваться в течении битвы. Просветный отдел в группе Махно работает хорошо. Махно мобилизовал до него несколько десятков учительниц. Он имеет для нужд своего войска собственный клад. Территории не имеет, потому переносится с места на место вместе со всем своим добром, обозом и ранеными.
Из моего дневника, том V. под датой 28 сентября 1919. Др.О.Н."
До этого от редакции "Стрелка" добавлено еще одно студійку на защиту брошюры Ирчана, поскольку Вадим Стократ в "Рабочей газете" (1919.- Ч.513), органе украинской социал-демократической партии, набросился как на публикацию Ирчана, так и на все, что писалось до сих пор о Махно и его армию.
Таким образом, Мирослав Ирчан подал историкам важный материал, который не только как сугубо публицистический жанр имеет перспективу, но и как правдивый документ истории должен помочь значительной части читателей снять устоявшийся ложный стереотип, сложившийся в отношении Махно и его войска.
Придерживаясь основного правила при создании документальной прозы - подать объективно факты и даты, Мирослав Ирчан отмечал в послесловии к первой части "Трагедии первого мая" (К., 1928), что в его воспоминаниях - ни слова видуманого, а "все, что написано, было". Адресуя читателю книгу, автор писал: "Берите ее, потому что она не моя, а ваша. Я не о себе писал, а о родных братьев ваших".
Мирослав Ирчан кроме чисто художественного таланта обладал еще и талантом критика-литературоведа. Из-под его пера пришла к читателям значительное количество портретов, очерков, эссе, сильвет, рецензий. Несколько раз обращался он и к творчеству Григория Косынки.
В попытка обзора "Григорий Косынка" М.Ірченом акцентировано внимание на два "крыла" успеха новелл "надднепрянского Стефаника" - на социальный смысл и мастерство. Перечитав произведения "сорняки", "В доме Штурмы", "Сходка", "Темная ночь", "На золотых богов", "Троєкутний бой", "Лунный смех" и др., 30 августа 1922 г. Мирослав Ирчан писал в Праге о высокую амплитуду метафоричности, образной экспрессии. По мнению критика, Григорий Косынка гипнотизирует читателя своими строками. "Его произведения - это верный отпечатка жизнь, застигнутая так удобно на бумагу, что по неволе дает автору первое место в молодой украинской литературе как прозаїкови. Каждый рассказ Косынки отмечается глубокой мыслью, чувством и верностью, а через всю книгу тянется искусно скрытая красная нить духа писателя. Интересно заметить, что Косынка о наиболее грозные сцены пишет спокойно, никогда не возвышает голоса и никогда не показывается с своим "я". Вполне как творец-художник или скульптор.
Григорий Косынка, - это бесспорно очень большое достижение и гордость новой Украины"
Особенно восхищается критик описаниями природы, приводит отдельные оригинальные отрывки, как этот, с лирической новеллы "Лунный смех": "...Лес улыбнулся... Моргнул в меня зелеными бровями, закурил люльку - погасла, и начал у солнца огонь сливками кресать - не достает; поцелует золотой обрез - не зажигается: разозлился, аж посинел к степи.
- Не высек... Зашумел и - лег на спине Лысой горы спать...
... С горы слез вечер... засветил одну зарю - темно, кашлянул тенями, подумал и со злости на тонкие золотые линии солнца бросил еще одну зарю над Лаврой - засветилась, и веселый, как мелькнул тогда по небу звезды сеять... Золотая чешуя..." .
Итак, из вышесказанного можно сделать следующие выводы:
Родился Андрей Бабюк 14 июля 1896 года в семье бедного крестьянина Дмитрия Бабьюк в селе Пьядиках, Коломыйского района, Ивано-Франковской области. В 1920 году перешел из УГА в Красной Армии.
Окончил сельскую школу, 6 класс коломыйской гимназии, а в 1914 году учительскую семинарию во Львове.
В 1921 - 1922 годах был преподавателем в военной школе и сотрудничал в журнале "Галицкий коммунист".
В 1922 - 1923 годах жил и учился в Праге. В 1923 году выехал в Канаду по приглашению рабочей организации и находился в Виннипеге до 1929 года, работая в рабочих газетах и журналах. В 1929 году уехал в УССР.
Вокруг Ирчана громоздились західньо-украинские литераторы: Гжицкий, Бедрик, Загул, Гадзинський, Гаско и молодые - Дмитерко, Турчинская, Свирель.
Уже в Канаде оформился как коммунистический писатель. Был готов строить для украинского народа и нашей литературы коммунизм. Был в 1924 - 1925 годах председателем заокеанской филиала "Закалки".
Первый его рассказ "Встреча" было напечатано в газете "Свобода" (Вена,30.10.1914). Через 4 года во Львове вышел первый сборник его новель под заголовком "Смех Нирваны". Принимал активное участие в общественной и литературной жизни страны.
Написал 5 пьес, романов и большое количество рассказов. Юрий Смолич всегда выступал первым рецензентом Ірчанових драм тогда, когда писатель был еще в Канаде, и позже, когда уже жил на территории Советской Украины. Прозаические произведения и стихи Ирчана печатались в различных журналах и альманахах "Вселенная", "Західня Украина", "Заря", "Новая община", "Семафор в будущее", "Красный путь". Сборник новель "Смех Нирваны", изданную во Львове в 1918 году, подписал еще своей настоящей фамилией Андрей Бабюк.
В Торонто в 1925 году, печатались Ірчанові воспоминания из гражданской войны под названием "В сорняках". В 1930 году Государственное Издательство в Харькове издало его книгу "Из прерий Канады в степи Канады".
Писатель интересовался тоже руханкою, о чем свидетельствуют его "Ритмические физические упражнения для рабоче-фармерської молодежи", изданные в Виннипеге 1925 года. Там же тогда появилась драма на 5 действий "Подземная Галичина", но это скорее невкусная большевистская агитка.
Лучшие есть Ірчанові пьесы, из которых "Семья щеточников", драма в 4 действиях, печатная в Виннипеге 1923 года, долго не сходила со сцены. Из других его сочинений следует упомянуть драму "Бунтарь" (Сын революции) в трех действиях из жизни галицкого пролетариата (Нью-Йорк - Львов - Киев, "Культура",1922), "Безработные", драму в трех действиях (Виннипег,"Украинские рабочие известия",1923), драматический этюд в одном действии "Нежданный гость" (Виннипег,"Пролеткульт",1923), а прежде всего "Двенадцать", драму в 5 действиях, якобы "воссоздает эпизоды революционной борьбы крестьян Західньої Украины".
Литература
1. История украинской литературы ХХ ст. Книга первая (1910-1930-е годы) / под ред. В.Г.Дончика.- К.: Лыбидь, 1993.- С.561-567;
2. История украинской литературы: В 8-и т.- К.: Наук. думка, 1970.- Т.6.- С.374-375;
3. Мирослав Ирчан. Произведения: В 2-х т. / Передм. Л.М.Новиченка; сост., прим. М.М.Острика.- К.: Днепр, 1987.- Т.1.- 342с.; Т.2.- 479с.
4. Мукомела О. Мирослав Ирчан // Знание и труд.- 1990.- № 4;
5. Мирчук И. История украинской культуры.- Мюнхен; Львов, 1994.- С.216-222.
|
|