ПЛАН
1. Романтическая направленность в раннем творчестве Тараса Шевченко 2. Героическое прошлое украинского народа в раннем творчестве Т.г.шевченко 3. Языковые особенности текстов ранних стихов Т.г.шевченко
Использованная литература
1. Народная и романтическая направленность
в раннем творчестве Тараса Шевченко
Учась в Академии искусств и имея твердое намерение получить профессиональное образование художника, Шевченко, однако, все больше осознает свое поэтическое призвание. В 1841 г. он пишет на русском языке стихотворную историческую трагедию "Никита Гайдай", из которой сохранился лишь отрывок. Впоследствии он переработал ее в драму "Невеста" (сохранился фрагмент "Песня караульного у тюрьмы"). В 1842 г. пишет драматизированную социально-бытовую поэму на русском языке "Слепая". В этом же году создает историческую поэму "Гамалия" (вышла отдельной книгой в 1844г.). Концом февраля 1843 г. датирована исторически-бытовая драма "Назар Стодоля" (написана на русском языке, известная только в украинском переводе). В 1844-1845 гг. ее поставил любительский кружок при Медико-хирургической академии в Петербурге. В 1844г. вышло второе издание "Кобзаря". Все эти произведения относятся к раннему периоду творчества Шевченко, когда он осознавал себя как "мужицкий поэт и поэт-патриот.
В ранних произведениях (иногда и в более поздних) Шевченко преимущественно склонялся к романтике: в них видим его интерес к необычному, яркому и даже таинственного, фантастического, возвышенный стиль речи, некоторую растроганность, даже сентиментальность, увлечения историческим прошлым, а это как раз основные черты романтизма. Постепенно усиливаются реалистические мотивы в романтизме Шевченко, он вносит в него элементы социальной сатиры. Основа эстетической платформы Шевченко - правдивое изображение действительности и высокая художественность, смелое разоблачение антинародного строя, активный гуманизм, уверенность в лучшем будущем, призыв к освобождению и построения демократического государства.
Следовательно, Шевченко был романтиком и реалистом одновременно; в молодости, склоняет к романтике, писал и реалистические произведения («Екатерина»), а в зрелом возрасте - и романтические («Цари», «псалмы»). Часто в одном произведении тесно взаимодействуют и романтизм, и реализм («Гайдамаки»). Эти два метода тесно переплетаются во всем творчестве Шевченко, источниками которой были тогдашняя действительность, фольклор и литературные традиции.
Народная песня - один из основных источников «Кобзаря». Песни матери, рассказы деда, односельчан, народнопісенна творчество навеяли поэту баллады «Причинная», «Тополь», поэмы «Сова», «Слепой», «Наймичка», «Ведьма», «Иван Подкова», «Тарасова ночь», «Гамалия», «Гайдамаки», сотни стихов.
Украинская литература предыдущих веков (творчество Котляревского, Квитки-Основьяненко, Гребенки, Боровиковского, Метлинського, Костомарова) и художественная литература других народов также имели влияние на формирование литературных вкусов Шевченко. Речь идет прежде всего о русской и польской литературы. Однако основной источник его произведений - жизнь народа, в частности крепостным крестьянам. 3 детства поэт вобрал в себя жгучие народные боли, куст радости и высокие, многими поколениями выстраданные мечты.
Немалое влияние, особенно на раннее творчество Шевченко, имели сборники песен Михаила Максимовича, Николая Цертелєва, Амвросия Метлинського, «История Русов», «Запорожская старина» Измаила Срезневского, научные труды по истории Украины М. Бантыш-Каменского, Николая Маркевича, казацкие летописи, в частности «Летописи Величка».
2. Героическое прошлое украинского народа
в раннем творчестве Т.г.шевченко
В ранний период творчества (1838-1843 гг.) Т.Г.Шевченко много внимания уделял исторической тематике. Одной из главных его тем является борьба украинского народа против порабощения польской шляхтой. Уже в "Кобзаря" 1840 г. была напечатана поэма "Тарасова ночь" (1838). В основу произведения положены события мая 1630 г., когда произошел бой казаков против войск польского гетмана С.Конецпольського под Переяславом. Во главе борьбы стоял Тарас Трясило.
Отозвался Тарас Трясило Веру спасать, Отозвался орел сизый И отдал ляхам знать!
Восстание против армии польского гетмана Конецпольского возглавлял Тарас Трясило (Тарас Федорович). Решающий бой произошел под Переяславом 22 мая 1630 г., после трех недель ожесточенной борьбы казаки разбили армию Конецпольского.
Наливайко Северин - предводитель народного восстания против шляхетской Польши в конце 16 в. (1594-1596); был захвачен в плен и казнен в Варшаве в 1597 г. С именем Наливайко связано много песен и легенд.
Привлекала Т.г.шевченко и тема борьбы украинского народа против турецко-татарских захватчиков. Впервые она нарушена в поэме "Иван Подкова" (1838), также опубликованной в "Кобзаря" 1840 г.
Иван Подкова - казацкий предводитель второй половины 16 в. известен в народе походами против турок. О его морской поход сведений нет.
Поэма композиционно состоит из двух частей. В первой рассказывается о прошедших временах, которые противопоставляются современному Шевченко положению Украины. Тоска по прошлому, заметна некоторая идеализация прошлого.
Было когда - то-в Украине Ревели пушки; Было когда - запорожцы Умели властвовать. Царили, добывали И славу, и волю...
Было когда-то хорошо жить На той Украине...
Во второй части непосредственно воспроизводится морской поход. Ярко выделяется образ смелого атамана - руководителя похода. Он наделен сверхъестественной силой:
А впереди атаман Ведет, куда знает. Прохаживается вдоль байдака.
Поднял шапку - лодки стали. "Пусть враг погибает!...
...в Царьград, к султану Подемо в гости! - Надел шапку и снова закипело море.
Эта гиперболизация берет свое начало из фольклора.
Так рисовал народ героев в легендах, песнях, думах, таким видел своих героев-предков (образ Данилы Нечая в песне "Ой из-за горы высокой"). А в думе "Атаман Матяш старый" герой "на доброго коня садится, шесть тысяч турок-янычар побеждает". Гиперболизированный образ Ивана Подковы у Шевченко. Поэма превозносит гордость народа за героическую борьбу в прошлом, будит патриотические чувства.
Если в поэме "Иван Подкова" дано лишь картину начала похода, то уже в поэме "Гамалия" воспроизведен весь поход, бой в Царьграде, возвращение казаков с победой на Родину. Поэма написана в 1842 г. и начинается она песней невольников, созданной под влиянием народных дум (о Самийла Кошку, Алексея Поповича, Марусю Богуславську, Ивана Богуславця и др.)
Гамалия не историческая личность, но в 17-18 вв. среди казацкой старшины было несколько Гамалий. Упоминаются они и в "Истории руссов". Это обобщенный образ казацкого вожака.
Главарь Гамалия в поэме изображен в тесных связях с казачеством. Запорожцы плывут в Турцию и "впереди Гамалия байдаком руководит".
В Скутари - предместье Стамбула - он в самом пекле боя.
Гамалия по Скутари - по Аду гуляет, Сам хурдигу разбивает, ломает Оковы.
Во время возвращения на Украину плывет последним:
... плывет Позади заядлый Гамалия: Орел орлят языков стережет...
Гамалия приобретает славу "На весь мир большой, на всю Украину". Запорожцы в поэме рисуются ярче, чем в поэме "Иван Подкова". Здесь дано зримые картины боя, показано их отвагу.
Монах - гетман Петр Конашевич Сагайдачный. Под его руководством казаки совершили ряд успешных походов на татарские и турецкие города-крепости, которые были одновременно и невільницькими рынками. На самом деле Сагайдачный монахом не был, он умер в 1622 г., от раны, которую получил в бою под Хотином (1621 г.) Шевченко, как и некоторые историки, считал, что Сагайдачный умер в монастыре.
... Византия "боится, чтобы монах Не засветил Галата (пригород Стамбула, которое Сагайдачный сжег в одном из боев"
Широко использована в поэме персонификация. Лиман передал Днепровские печаль-язык, Днепр зареготався, Босфор опомнился.
Обращается А.с.пушкин и до второго своего выдающегося предшественника - Квитки-Основьяненко (1839). Эта поэзия тоже вошла в первого "Кобзаря" 1840 г.
Г.Основ'яненка поэт называет "атаманом", "отцом", "орлом сизокрилим". Поэзия-послание начинается романтической картиной природы. Здесь же упоминание о прошлом Украины, которое противопоставляется современному. Когда на Украине "кровь ляха, татарина морем краснела", теперь же его страна
Ободранная, сиротой
Более Днепром плачет;
Тяжело-тяжело сиротині,
А никто не видит...
В этой поэзии Т.Г.Шевченко, воспевая прошлое, стремится решить важные проблемы современности, выяснить
Чья правда, чья кривда
И чьи мы дети.
Прошлое должно давать ответ на проблемы современности. Именно поэтому поэт и призывает Квитку-Основьяненко петь о славном прошлом Украины, о борьбе против поработителей. Художник выражает веру и уверенность, что ей принадлежит большое будущее:
Наша дума, наша песня Не умрет, не погибнет... Вот де, люде, наша слава, Слава Украины!
Т.Г.Шевченко воссоздает героическое прошлое нашего народа стилистическими средствами языка: и фонетическими и лексическими, морфологическими и синтаксическими. Ведь, по словам П.Воронька, клеткой мысли и артерией силы духа является именно слово. Метко сказано, образно составленное скорее убеждает.
В творчестве раннего периода Т.Г.Шевченко воспел героическое прошлое украинского народа. Внимание поэта привлекли те моменты прошлого, в которых оказалась борьба народа против захватчиков и угнетателей за свою свободу и независимость. Мотив освободительной борьбы является основным в стихах "Иван Подкова", "Тарасова ночь", "Гамалия", "К Основьяненко".
В лирическом творческие "Тарасова ночь" воспроизведен моменты освободительной борьбы украинского народа против польской шляхты.
Лирические произведения "Иван Подкова" и "Гамалия" изображают героические морские походы запорожского казачества против турецких захватчиков. Эти произведения есть, как отметил І.Я.Франко, "словно звонким погуком казацкого геройства и отваги и энергии".
В поэзии-послании "К Основьяненко" поэт, воспевая героическое прошлое нашего народа, обращаясь к великого художника слова, стремится выяснить много проблем, то, что его больше всего волнует: "чья правда, чья обида и чьи мы дети"...
Образы своих героев автор обрисовывает в приподнятом героическом плане, гіперболічними рисами. произведения имеют отчетливо романтический характер, использовано в них ряд народных песен, в духе народных дум изображен казаков, находятся в турецкой тюрьме.
3. Языковые особенности текстов ранних стихов Т.г.шевченко
Обратимся к текстам ранних стихов Тараса Шевченко и начнем с его "Причинной".
Еще третьи петухи не пели...
Пограємось, погуляем // И песенку воспоем...
Пока петухи не поют...
Здесь видим звукописне употребление двух однокоренных слов: петух - петь. Корень этих слов пришло в праславянский язык из доиндоевропейского субстрата. Он очень близок к доиндоевропейского корня греческого слова paian "пэан" (религиозный гимн в честь Аполлона).
Виновата голубка, что голубя любит?
Виноват тот голубь, сокол убил? [...]
Счастливая голубка: высоко летает...
Місяченьку! Наш голубоньку!
Корень слова голубь имеет одну параллель за пределами млов'янських языков - латинское словоcolumbus "голубь", но эти два слова не могут считаться индоевропейскими за невозможности связать их между собой в пределах индоевропейских звуковых законов (неіндоєвропейське субстратное дежурство в начале слов). Оба слова, надо думать, происходят из языка или языков носителей тех древнеземледельческих культур, где культ голубя (прежде всего в связи с культом богини-матери) был очень распространен. Очевидно, с трипольских времен происходит не только название голубя в славянских языках, но и культ голубя в славянском фольклоре.
Где милый ночует: в темной роще,
Или в бистрім Дуная коня напува...
Скорее, коню, скорее, лошади, // Спеши домой! [...]
Бросил коня и к ней...
Конь замордованный стоит...
Давняя загадка происхождения славянской названия коня решается, по нашему мнению, лишь через сопоставление этого слова с латинским (производным из этрусского языка) именем конного бога Consus, а дальше с суголосною названием коня в дагестанских (північносхіднокавказьких) языках. Относительно индоевропейских языков это субстратное слово.
Засиніли над Днепром // Высокие могилы...
Насыпали край дороги // Две могилы во ржи.
Праславянское по происхождению слово могила имеет параллели в автохтонній балканской лексике румынского и албанского языков и далее в доіндоєвропейському субстрате греческого языка (megaron). Эту параллель надо рассматривать в свете сравнения погребальной традиции древних культур Украины, північнобалканських земель и Восточного Средиземноморья.
Итак, уже в первом произведении Тараса Шевченко активно используется и играет заметную знаковую роль доіндоєвропейська архаичная лексика, связанная с языком трипольской культуры.
Поэзия "На вечную память Котляревскому", наряду с уже рассмотренными трипольскими словам (петь, могила), дает исследователю еще одно важное для определенной темы слово.
Только казнит голос, добру не научит.
В украинском языке есть два близких по звучанию и значению слова - голос (праславянского происхождения) и шум (восточнославянское, частично заимствовано в западнославянские языки), которые, очевидно, не стоит разделять в этимологическом отношении. В осетинском языке, которая является непосредственным потомком скифского (с ее индоевропейскими и неіндоєвропейськими компонентами), имеем параллель galas. Другие индоевропейские параллели могут быть и результатом более позднего схода звуконаслідувальних в своей основе форм. С другой стороны, в греческом языке нет субстратное слово glossa (другая диалектная формаglassa), которое явно близко к названным славянских и осетинской форм. Не исключено, что и здесь мы имеем дело с общим трипольсько-балканско-крітським субстратом.
Еще один стих-песня - "Думы мои, думы мои" - кроме рассмотренных трипольских слов (могила, петь) содержит слово лес того же происхождения.
Не хотелось в снегу, в лесу // Казацкую общину
С булавами, с бунчуками // Бираться на совет.
Праславянский название леса находит параллели в прагерманській названии леса (представленной немецким словом Wald, английским wood), которая традиционно считается субстратными доіндоєвропейською2), и в догрецькому субстратному сроке отеле alsos "священный лес" (сюда же и название священной рощи Зевса в Олимпии - Altes). По некоторым предположениям, этот же корень содержится и в названии острова Лесбос, другое название которого (Исса) дословно означает "лесистый остров". Отправления древних культов в священных лесах и рощах хорошо известно и в Украине, и в Западной Европе, и на Крите. Это слово могло перейти из субстрата как культовый термин, вместе с религиозно-мифологическими представлениями о священный лес как место поклонения божествам порироди и осуществление обрядовых действий.
В поэме "Катерина" встречаем трипольские слова голубь (голубушка), могила, лес, конь, в поэме "Тополь" - слова голубь (и голубка), могила, конь, в стихотворении "К Основьяненко" - конь, могила, песня, голосок.
Таким образом, исследование трипольских культурных терминов в текстах ранних произведений Тараса Шевченко показывает со всей ясностью: эти слова играют очень важную роль в языке поэта, неся в себе очень древнюю языково-культурную традицию.
Использованная литература
1. Мосенкис Ю. Л. Слово бог в языке Т. Шевченко // Днепр. - 1994. - № 7-8. - С. 131-132;
2. Мосенкис Ю. Л. Глубины Перезахоронения слова // Шевченкознавчи студии. - К., 1994. - С. 101-103; наверх
|
|