Евгений Баран ________________________________
Конечно, хорошо, что появляются сборники литературно-критических материалов, главным предметом рассмотрения которых являются литературные 90-е. Чем больше субъективных прочтений, тем ближе к созданию объективно-реальной картины. "Літпроцесію" Ивана Андрусяка, одного из видных представителей поколения девяностых (а по аннотации с Ивановой поэтического сборника "Сад перелетная": "этот талант - едва ли не единственная гарантия для поколения и для ученых мужей" - эту сомнительную анотаційну крайность оставляем на совести редактора сборника Игоря Рымарука), в этом контексте надо воспринимать положительно. Ни В коем случае не преувеличивать значение ее появления, в конце концов, сам Андрусяк говорит об этом в переднем олове: "эта книга не претендует на концептуальность, охопність, полноту, ни вообще на что-либо подобное. Она - всего лишь результат моей кількохрічної сотрудничества с рядом периодических изданий в качестве рецензента". Однако, преуменьшать этой книги тоже нельзя, исходя из желания отдельных литературных кругов сделать из Ивана (он скромно не отстирывается) постфактум лидера поколения девяностых или даже больше - сделать из него единственное оправдание существования поколения девяностых. Зная твердый Иванов характер, уверен, что "тяжелую шапку Мономаха" он не только выдержит, но и прибавить...
Теперь относительно самой книги. Она разделена на четыре раздела. В первом находим отзывы Андрусяка на произведения литераторов его поколения (В. Махно, Т. Девдюк, М. Кияновская, А. Бондарь, Н. Федорак, С. Процюк С. Жадан, А. Соловей и др.); второй раздел - отзывы на произведения литераторов старшего поколения, чьи книги появились в 90-х: (Ю. Покальчук, Г. Штонь, Г. Гусейнов, В. Яворивский, В. Яворский, Есть. Кононенко, Т. Федюк, Л. Герасимчук); третий раздел - отзывы на книги литературоведческого характера (Л. Ушкалов, М. Коцюбинский, Л. Курбас, Ю. Луцкий); четвертый - произведения писателей, которых можно занести до достижений классических (В. Гомбрович, Л. Полтава, Г. Иванычук, Бы. Олейник, В. Голобородько, Т. Мельничук).
Закономерным является то, что самым большим является раздел, посвященный литераторам из поколения 90-х. Он мог быть еще больше, потому что этот раздел является, как ни один из других, наиболее избранным. И Сюда. Андрусяк мог бы включить свои ранние (и неплохие) рецензии на сборники Т. Девдюка, С. Процюка, Г. Скибы, В. Бедняга (напечатана в "Слово и Время" под псевдонимом Алексей Регеза) и др.
Однако в этом разделе Андрусяк выбирал отзывы не только по принципу "лучший-худший", но и учитывая конъюнктуру тех литературных кругов, из которых он бы не хотел "выпасть". Я не говорю про такие критические материалы, как "Обещание или угроза?" или "Княжение наизнанку". Роман Трифонов ли Ирина Л. (кстати, в "Молодой нации", ч. 12 за І999 г., Андрусяк не считался с этическими соображениями и назвал фамилию ивано-франковской поэтессы Ирины Лембрик) - это те фигуры, на которых Андрусяк мог показать свою литературную принципиальность. Тогда как Андрей Бондарь, Ростислав Мельников или Анатолий Днистровый - принцип конъюнктурной дружбы обязывает - в Андрусяка фигуры почти "знаковые", хотя уровень их произведений не слишком выше предыдущих. Кроме того, в материале о А. Бондаря Андрусяк занимается сознательной или бессознательной профанацией читателя. Он указывает, что упомянутый материал перепечатан из "Молодой нации", 1999, ч. И2. Это значит, что материал перепечатан без изменений, без позднейших поправок и дополнений. Касается мое замечание одного абзаца, который процитирую по книге Андрусяка и первоисточником. В Андрусяка: "А разговор о поколении девяностых таки назрела - и не только на уровне эпатажных журналистских обзоров Михаила Брыныха, дебильных "умозаключеній" графомана Ешкилева, менторских поучений закостенелого в союзном соцреализме (или нацреалізмі - какая к черту разница) Евгения Барана, но и в контексте пристального, хотя и не лишенного эпатажа, "отслеживание действа", как это удается разве Игорю Бондарю-Терещенко, а главное - на уровне серьезного научного дискурса, где сейчас вне конкуренции статье Ирины Старовойт и Анны Белой" (с.І9). В "Молодой нации": "Правда, если вы мне покажете критика, способного говорить о новую поэзию хотя бы на таком же уровне, на котором написаны эти тексты, то я удивлюсь не меньше. Разве что Евгений Баран, но все равно он местами слишком ангажирован, и ему до сих пор не удается выйти за рамки рецензии. А разговор о поколении девяностых назрела не только на уровне эпатажных журналистских обзоров Михаила Брыныха, но и на уровне літературознавчому" (с.34).
Автор имеет право изменять оценку под влиянием тех или иных факторов (объективного или субъективного характера), но не имеет права вводить в заблуждение читателя. Хотя И. Андрусяк не литературовед, а его знание классической украинской литературы, как у многих ярких творческих личностей, довольно поверхностно. Иначе бы он проверил, что цитата, которую он взял за основу разговора о дневники В. Гомбровича звучит в И. Франко так: "...не люблю ее // 3 чрезмерной любви" (стихотворение "Сідоглавому"), в Андрусяка: "с великой...".
Так же и в отношении претензий, что литературные девяностые не добились на литературоведческое прочтение. На мое глубокое убеждение литературоведческий рассмотрение возможен, когда предмет исследования завершен, в определенной степени статический. Диссертационное же исследования И. Старовойт конечно имеет определенный научный интерес, но оно из разряда необязательных. Последующие исследователи литературы 90-х мало что возьмут с этой работы, кроме отдельного фактажа, и то весьма субъективно подобранного. Относительно статей Анны Белой, то ее метода страдает то, что она с одинаковым научным подходом рассматривает как оригинальные литературные явления, так и вторичные (епігонські). Хотя, конечно, в Белой литературоведческий инструментарий значительно глубже и ценнее.
Такие моменты нужно знать и понимать ответственность перед информацией, которой ты заполняешь культурное пространство. Пусть я буду нудным "ментором", но это своеобразная "табличка умножения" для начинающего литературоведа.
Один из недостатков многих рецензентов (не избегал этого недостатка и я) - отсутствие анализа с расстановкой акцентов (позитивного или негативного плана). В Андрусяка трудно понять позитивы творческого метода того или иного автора (Ю. Покальчука или Г. Штоня, В. Яворивского или В. Яворского и др.), ибо принцип Андрусякової оценки - журналистский, довольно часто эпатажный (тот же, что и в Брыныха, которого Андрусяк критикует). Обзор литературоведческих трудов в Андрусяка не выдерживает критики: он дилетантский, а потому необязательный. Единственный позитив - в популяризации действительно качественных литературоведческих работ. Тут бы Андрусякові показался опыт "махрового графомана" Ешкилева, которого он так не любит. Андрусяк допускается найприкрішої ошибки рецензента (сиречь начинающего литературоведа): если тот или иной автор не вписывается в конъюнктуру его литературного пространства, он по-чапаевски "рубит головы", не думая, что и опыт оппонента может быть положительным, по крайней мере, иметь рациональное зерно.
Интересные и обоснованные оценки находим в Андрусяка при рассмотрении произведений Леонида Полтавы, Романа Иваничука, Бориса Олийныка, Василия Голобородько, Тараса Мельничука. Последние два эссе о Т. Мельничука полны внутренней любви и уважения к этой гениально-трагической фигуры. Если бы этот принцип сохранялся. Андрусяком во всех материалах книги, выиграла бы не только сама книга, но и читатель. Ибо последний сегодня меньше всего нуждается псевдолітературних мелочных противостояний, а беспристрастной, талантливой интерпретации и популяризации произведений украинской литературы. А что такие есть, свидетельствует, несмотря на все крайности восприятия, книга И. Андрусяка "Літпроцесія".
Март 2002 г.
|
|