Меня уже тень ножа убивает, - сказал Джалапіта, - а ты с ножом хочешь на меня броситься. * Джалапіта питается облаками, и лапы у него облака, и руки у него облака, поэтому каждый раз у него другое имя.
* Джалапіта универсальный. Он каждый из существующих предметов и людей, но он не они, он Джалапіта. Когда две тысячи лет назад пробовали писать жизнеописание Джалапіти, то покинули, потому Джалапіта не вмещался в слово. Он выливался из слова, как тесто, и его каждый раз бегали искать в небе и на земле. Джалапіту описать невозможно.
* Имя Джалапіти меняется от настроения, погоды и от того, на каком расстоянии он находится от воды. * Джалапіта съехал на лифте на Вавилонскую башню и посмотрел вниз. Среди пыли на одной из центральных улиц сидела толстая ребенок и долбила пальцем в носу. “Ребенок этот может быть моим учеником, - подумал Джалапіта. - Для нее открыта тайна жизни, как свежая раковина. “ Он свесил запасную ногу с башни на ту улицу и сел рядом с тем ребенком. “Учеником?” - сказала ребенок и вынула палец из носа. “Нет, - подумал Джалапіта, - этот ребенок не последовательная. Не быть ей моим учеником”.
* Джалапіту можно есть. По Джалапіті можно ходить, он ляндшафт.
* Джалапіта пошел на гонки и сел в первый ряд. Бабка, что сидела рядом и чуть не замечала, подняла крик, приняв Джалапіту за коня. Она обратила на Джалапіту внимание потому, что ей не видно было гонки, потому что она забыла дома очки. Ее зрения хватило только, чтобы увидеть Джалапіту. На ее крик никто не обратил внимания, ибо все были занять лошадьми, а Джалапіта закрылся левой рукой от бабки и погрузился в мысли. Джалапіта думал, что кони бегут отдельно, а скорость бежит отдельно.
* Джалапіта бродил целую ночь и наконец уснул в кочегарке. Ленивый порторіканець-кочегар, которому лень было идти и приносить уголь и дрова, увидел Джалапіту и натопил им печи. Джалапіта очень удивился, когда его тело начало ходить по всех батареях хмаросягу. Сначала это его развлекало - ходить вместе с парой, но скоро надоело, и он порвал трубы и вышел. А когда приехали пожарная и аварийная команды и окружили лестницами хмаросяг, то Джалапіта, который только что собрал со всех рур свое тело воедино, сказал:”Джалапітою отапливать хмаросяги опасно”.
* Джалапіта верил слову. А слово приняло поломало Джалапіті все косточки, всю душу, вкинуло в кадовб и смешало Джалапіту с цементом и грязью. Бедный Джалапіта лежит, рваный на кусочки, а неверное слово ходит, припевая:”Джалапіта нерозважний, разве можно верить слову”.
* Джалапіту заставили носить воду. Он пошел, взял на руки рику и принес всю реку на стол, потому что ему было жалко отрывать от нее кусочки воды. Тогда ему велели отнести реку обратно. Джалапіта послушно отнес, положил обратно в русло и долго стоял на одном месте, сетуя, что им недовольны. Джалапіта был очень добрый.
* Джалапіта вышел в парк и сел на первую скамейку. Ему ужасно хотелось плакать, как хотят воды, имея жажду, но он не умел. Он сидел такой неуклюжий и печальный, опустив руки и лапы на землю, возле него собрались дети и стали бросать в него песок. “Хорошо было бы умереть хоть на день”, - подумал Джалапіта, а у него над губой уже сделались из песка усы, и дети уже ползали по нему и били его по зеленых ресницах, что обламувалися ящерицами и исчезали в траве, - мокрыми звонкими ладонями.
* Джалапіта так часто ходил думать в парк, понадумував цели места в воздухе. Эти места висели в парке, как гигантские грибы, и каждый, кто проходил мимо них, набирался мыслей Джалапіти.
* Джалапіта придумал водяной телеграф. Хватало положить лицо на воду и подумать в воду, как вода передавала мысли на другую сторону земного шара. Надо было всего лишь открутить крант, чтобы получить водяную телеграмму.
* Джалапіта пошел в баню попариться и залез на верхнюю полку. Лазничник так старался угодить Джалапіті, что відпарив ему одну из ног. Нога упала с верхней полки на методиста, что мыл голову в миске, и убила его. А Джалапіта долго переживал, что из-за его неосмотрительности пропал человек.
* Джалапіта ходил о берегу и думал о текучие вещи, когда к нему подошла девушка и накинула на него со слова уздечку. И Джалапіта стал чахнуть, ибо слово выпекало из него все мысли. Девушка не знала, что она
натворила, а Джалапіта лежал на берегу, и через него перекатывались волны. “Как трудно”, - жаловался Джалапіта, но волны были слишком легкие, чтобы смыть с него слово, что вдоль и поперек получалось ему тело и душу. Джалапіта мучился, грызя песок, зачем Джалапіта - Джалапіта. Джалапіту можно убить одной
неосторожной мыслью.
* Когда Джалапіта уставал, он садился прямо на землю и перетасовував вокруг себя все ляндшафти. Потом раскладывал из пейзажей пасьянс, и это его успокаивало.
* Когда Джалапіта отправлялся путешествовать, он всегда брал с собой в кармане запасной пейзаж.
* Джалапіта изобрел клей, которым можно было растягивать на целые годы приятные минуты, а неприятные, целые века, эры - сужать в одно мгновение или в один миллиметр.
* Джалапіта шел по улице и увидел, как женщина несла тяжелый чемодан. Он вызвался помочь, а когда обернулся, то увидел, что даже и тени той женщины нигде не видно. Джалапіта удивился, а потом вспомнил, что люди не умеют шагать, Как он. Потому что пока женщина успела ступить шаг, Джалапіта уже был за городом. Ему ничего не оставалось, Как возвращаться обратно и искать женщину, которую он потерял. Он ее нашел еще перед тем, как она успела заметить, куда вдруг исчез Джалапіта с чемоданом.
* Джалапіта пошел на концерт. А ему музыкой разнесло все тело на пылинки, и он должен был целый год собирать себя по атому из космоса.
* К Джалапіти пришли влюбленные: “Нам нет места, везде машины, дома, улицы”. Джалапіта глянул на них и не смог им отказать. Он лег на мостовую, и его тело разошлось деревьями и кустами, и все машины вынуждены были повернуть обратно и обходить окружающими путями вновь парк.
* В одну из бессонных ночей, когда Джалапіта заболел тоску, слишком близко сойдя к людям, он придумал дождь, что гоев все болезни и даже любовь. Потому что люди мучили Джалапіту, а он был настолько добр, что не мог защищаться.
* Джалапіта шел по улице, думая над тем, почему люди, уходя, размахивают руками, и пришел к такому выводу: люди размахивают руками, чтобы измерить пространство, чтобы удержать равновесие и чтобы делать вентиляцию космоса.
* Когда Джалапіта упал в нікчемство, он открыл контору для аренды небесных долин, облачных колодцев, раздвижных облаков с громами и без громов. Для безработных сдавал бесплатно. С маєтних брал зависимости от их прибылей от пяти центов до тысячи долларов. В этой конторе можно было купить также ляндшафт из памяти.
* Джалапіта построил мост через океан и посадил по краям моста деревья, чтобы те, которые боятся высоты, падали вниз, переходя. Но мост получился немного водянистый, потому Джалапіта строил его из океана, и через него решились идти только три пьяницы, которым было море по колено.
* Джалапіта лежал в воде и смотрел на солнце, когда к нему пришли посланцы судей и пригласили его на диспут. “Что такое справедливость?” - спросили его судьи, тем временем как Джалапіта выкручивал свое тело, чтобы не забрызгать их делай. “Справедливость это доброта, міряна на миллиметры”, - ответил Джалапіта и увидел, что в зале никого нет. Он не заметил, что судей смыло водой, которую он выкрутил из своего тела, и унесло в реку, где их еле живых подобрал пароход, который вез английских туристов.
* Джалапітою можно мерить температуру и дождевые осадки.
* К Джалапіти привел мужчина на веревке таракана и попросил, чтобы он их рассудил. “Не дает мне жизни”, - жаловался мужчина. “Хорошо”, - сказал Джалапіта, и человек и таракан ушли от него, поменявшись телами. А за несколько дней таракан привел на веревке мужа и сказал, что он не выдерживает, потому что такого тирана он еще
не встречал. И когда Джалапіта вновь поменял их тела, то таракан пошел в одну сторону, а муж в другой, и они еще долго оглядывались друг на друга.
* Джалапіта решил отдохнуть от земного и, спустившись на самую низшую периферию мироздания, свесил ноги и стал слушать, как его голова вытягивается небом. Но в эту минуту ему кто-то пощекотал живот. Джалапіта
посмотрел вниз и вздохнул, вспомнив, что он пообещал идти кумувати к мужчине, который стоял на земле и стеблем щекотал Джалапіту, напоминая о крестинах. Джалапіта хотел сломать стеблиу, потом ему стало жаль, потому что это было единственным, что тот человек имел, а доброта Джалапіти была безграничной. Он зішкрябав свою голову из космоса вместе вместе с воздухом, не имея времени ждать, пока она войдет в свою обычную форму, похлопал ее для богатства совершенного лапами, чтобы не развеялась по дороге, и говорят, что того вечера Джалапіта, кумуючи, вел себя очень легкомысленно: пил, танцевал и даже рассказывал неприличные анекдоты, которые
ставшие впоследствии догмами африканских религий.
* Джалапіту продали в рабство и заставили там тереть паркеты. Джалапіта нашаровував пола так, что гости не могли удержаться и вылетали из окон и дверей.
* Однажды, когда была большая жара, Джалапіта залез прохолодитися в арбуз и не заметил, как арбуз сорвали с баштана и повезли на базар. Он очнулся только на столе, когда начали резать арбуз на ломти и уже відкраяли ему одну лапу. Джалапіта вынул плечи из сока и потянулся, а гости с перепугу попереворачивали стулья и посуду и в суматохе на смерть попроколювали друг друга вилками и ножами, которыми собирались кушать арбуз. Джалапіта, увидев такую беду, выколол из них ножи и вилки и положил на буфет, потом поалював им на раны, чтобы гости зажили, и пошел к фонтану, где купались воробьи, пить воду. Возле этого фонтана Джалапіта сказал слова, которые сделали революцию в области жизни и промышленности. А именно, что арбуз можно есть без ножа и вилки.
* “Не могу без тебя жить, - сказала капля Джалапіті, - Я знаю, что ты большой, и знаю, что ты Джалапіта, а я только капля, но это дела не меняет, я не могу без тебя жить”. Джалапіта так удивился, что три дня простоял на одном месте, не мігши от удивления и шевельнуться, а на четвертый ответил:”Если ты не можешь жить без меня, то живи со мной”, - и посадил каплю себе за ухо. И миром пошел большой хохот, Джалапіта носится с каплей. “За ухом он ее носит, - катаясь со смеху, говорили друг другу павіяни, - но еще лучше, когда они идут рядом. Их рост!Святая корова , увидев их, умерла с хохоту”. Тогда жалапіта обратился в зверей и людей и спросил, чего они смеются, и все показали пальцами на каплю. “Она мала и ничтожна, стесняйся, Джалапіто”. “Ничтожного и малого не существует”, - сказал Джалапіта и показал им на ладони каплю. И все ужаснулись и бросились врассыпную, увидев свои искривленные лица в капли. Ибо капля была большая перед ними, как солнце, и все перед ней, как песок, потому что такова была воля Джалапіти.
* “Ты светлый?” - спросили Джалапіту два фонаря, которые гуляли на улице. “Я переходовий”, - ответил Джалапіта, и они все трое пошли в погребок запивать новое знакомство.
* “Тоска вышла из воды”, - сказал Джалапіта.
* “Что такое ветер?” - спросила Джалапіту ребенок, сидела в песке и терла глаза п'ястуками. “Ветер - это абстрактная вода”, - ответил Джалапіта.
* “Почему люди курят?” - удивился Джалапіта и тут же догадался:”Люди курят с отчаяния, что им никто не курит тиміяму, поэтому они кадять сами себе”.
* Джалапіту спросили, что он считает за величайшую цель техники. “Чтобы люди могли сами себя поднять за волосы вверх”, - ответил Джалапіта, но репортеры не записали этого ответа, считая, что это граничит с метафизикой.
* Джалапіта спал на набережной, когда два хулиганы забросили в его сердце удочки и начали ловить рыбу. Джалапіта проснулся от того, что с его сердца один из хулиганов вытащил карася. Но Джалапіті не хотелось вставать. Он посмотрел на дебоширов, осторожно ударил по набережной большим пальцем ноги, чтобы хулиганы не попадали вниз и не поразбивали носы, и набережная откололась перед ногами в дебоширов и поплыла с Джалапітою в океан.
* К Джалапіти пришли жаловаться купальники:”Толстые мешают нам плавать , они выжимают из реки всю воду”, - сказали худые. “Худые мешают нам плавать, они делают воду геометрической, а в плоской воде невозможно плавать”, - сказали толстые. Глянул на них Джалапіта, взглянул на песок, на котором они стояли, и создал для них двухэтажную воду. Воду, в которой могли плавать только худые, и воду, в которой могли плавать только толстые.
* “Джалапіта делает мир текучим”, - сказали когда-то ученые и, решив обуздать Джалапіту в грамматику, объявили, что Джалапіта вообще не Джалапіта, что происхождение его очень подозрительное, и не исключено, что он поставь с простого искажения двух санскритских слов jali pitar, что означает отец воды, и jali cara, тот, что живет в воде. Когда Джалапіту начнут отменять, все в мире станет на свои места, потому что санскрит язык мертвая и Джалапіта тоже мертв, сказали они и раскрыли книги. Но пока они записывали падежи и решали происхождение слова Джалапіта, имя Джалапіти, только вписано в грамматику, разрослось нежнейшей салатою, и ученые, забыв, что они делали, и снявши очки, заслушались, как играет вода в Джалапіті и как поют в нем птицы.
* Джалапіта лежал в водосточном желобе и слушал, как дождь уверял железо, что он солнце. Железо поверило бы, если бы в языке дождя не было аж так много голосівок, подумал Джалапіта.
* “Подвинься”, - попросила птичка Джалапіту, который ночевал между отраслью. Джалапіта подвинулся и обломал половину мироздания. Птичка запела, а Джалапіта сказал: “Малое разрушает большое”.
* Когда Джалапіту заставили как-то утром делать гимнастику, а ему было неудобно отказаться, чтобы другие не краснели от их бестактности, произошла затьма солнца.
* Джалапіта почесал ногу об волну и стал играть с ветром в шахматы. “Шах мат”, - сказал ветер, и Джалапіта долго обдумывал наступнний ход. “Матчіш”, - сказал наконец Джалапіта и выиграл партию.
* Джалапіта задумался как-то над тем, почему люди тонут, ведь он знает воду, вода длинная, и в ней невозможно утонуть, и пришел к выводу, что наверное в воде существуют дыры, в которые люди просто проваливаются на смерть. Если бы эти дыры заткнуть подушками, люди перестали бы тогда тонуть.
* Однажды среди лета, когда Джалапіта проходил мимо государственную библиотеку, он соблазнился прохладой и тишиной и, пропустив свое тело сквозь сетку на окне от насекомых, так крепко заснул среди полок, что не почувствовал, как его
руку и півплеча заставили книгами. Он проснулся от того, что библиотекарь пробовал вставить ему в живот особенно тяжелый первая публикация с железными защелками, Которые цеплялись за ребра и желудок Джалапіти и никак не входили. Джалапіті было очень неприятно такое обращение с его внутренностями, тем более натощак, но он боялся, об'явившися, напугать на смерть старого библиотекаря, зная, что библиотекарь суеверный и имеет злую женщину. Тогда он вздохнул и вобрал живот под самое горло, чтобы дать место фоліянтові, а потом еще несколько недель
розпрасовував желудок и все внутренности от книжных відпечатків.
* Кто видел мое лицо, - сказал Джалапіту, - тот всегда будет смотреть на воду”.
* Джалапіту пригласили на съезд математиков, чтобы он принял участие в решении расчетов законов небесной кривизны. Джалапіта выслушал все теории и , откупорив свой молодой мизинец, вытащил оттуда цветок и показал им результат. Математики были настолько поражены открытием, что попереворачивали стулья и роняя очки, побежали на левады ловить бабочек.
*
Джалапіта пошел между растений и отправился в них двести лет.
* Джалапіта имеет только одну постоянную примету: доброту, остальное все преходящее.
*
Когда Джалапіті довелось быть послом, ему вручили выкованную из железа грамоту, чтобы Джалапіта, неся, не помял ее какой-то своей недопильнованою лапой, забыв, что Джалапіта был почтальоном думов и никогда не случалось, чтобы Джалапіта прим'яв или перемешал самый тонкий оттенок мысли. Нежность Джалапіти была непревзойденной.
* Джалапіта пошел на выставку изобразительного искусства, и все шедевры, устыдившись, тихонько вышли из зала, придерживая рамы, чтобы не хлопать.
* “Почему человек имеет тень, - спросили Джалапіту. - “Потому, что в ней плохо работает освещение изнутри”, - ответил Джалапіта.
* Когда Джалапіта ездил трамваем или метро, он оставлял свои дополнительные лапы и ноги в багажных хранилищах.
* Джалапіта такой хороший, что на нем хоть блины жарь. На масленицу так и делали.
* “Одежда ограничивает тело и душу”, - решили люди и одели Джалапіту, чтобы наконец нормировать и очертить его хоть для тех, которые им восхищались, но пока они брались до работы, Джалапіти было уже столько за одеждой, что крупнейшие эксперты не решились решить, Джалапіта то, что в одежде, или то, что вне одеждой, ибо и тот, и другой были Джалапітою.
* Раз супруги, которая собиралась пойти в театр и на скорую руку не могло найти няньки для их трехмесячного младенца, попросило Джалапіту присмотреть ребенка, пока они вернутся. Джалапіта так добросовестно выполнял свой долг, когда за несколько часов родители вернулись из театра, ребенок уже успела вырасти на двадцать лет и потребовала, чтобы ее немедленно женили, если не хотят, чтобы она сразу же пошла в аскеты и начала спасать мир. Ответ родителей хроникой не передано.
* Джалапіта изобрел сито, что, пройдя сквозь него, бедствия человек становился добрым, но это сито из государственных соображений запретили.
* Джалапіту попросили держать речь на принятии государственных музів и очень удивились, когда Джалапіта раскрыл рот и вместо речи выпустил в небо стаю воробьев. Все начали жаловаться, что Джалапіта не получил слова, и теперь была очередь Джалапіти удивляться, потому что это была его лучшая речь, которую он когда-либо произнес, и он не знал, чего от него хотят.
* Джалапіта, будучи приглашен, спешил на день рождения, задержан добрыми делами, когда ему под ноги подвернулся ручей, перегородив дорогу. Джалапіта так торопился, что уже было занес ногу, чтобы перекрочити препятствие, но, своевременно вспомнив, что лежачих не переступают, очень застеснялся и обежал вдоль ручей и еще успел не опоздать на приглашение, думая о малое и большое.
* В то время, когда Джалапіту заставили на фарме выводить кур, он так тщательно посвятил себя этому обязательные, самолетная компания подала на Джалапіту в суд петицию, жалуясь, что самолетная компания не выдерживает такой конкуренции и вынужден закрыть свое предприятие, если не обуздают Джалапіту, ибо с того времени, как Джалапіта работает на фарме, все предпочитают для большей безопасности и скорости совершать дальние перелеты на курах, выращиваемых Джалапітою, а не на самолетах.
* Из изобретений Джалапіти наибольшее распространение в северных странах потерпели песики, имели способность нагулюватися, не проваливаясь и не нанося других шкод, по кольцам дыма, которые выпускал хозяин, когда ему не было времени повести пса на улицу или, когда хозяин не курил, вдоль вздоха хозяина; и галоши для хозяек-чистюх, галоши, которые сами за собой убирали грязь, который они наносили.
* “Человек осознала, что у нее есть душа, тогда, когда придумала подушку”, - сказал Джалапіта.
* Озон - это Джалапіта. Не успел воплотиться. Но хватает только подумать о Джалапіту, как он уже вынимает руки и ноги с воздуха.
|
|