Статья
Проблема сравнительного изучения произведений зарубежной и украинской литературы
О. Гордиенко,
аспирантка
Житомир
В последнее время в периодических научно-методических изданиях печатается много материалов, посвященных проблеме интеграции курсов зарубежной и украинской литературы в школе. Так, Н. Волошина считает взаимосвязанное изучение их важной проблемой современной методики [1, с 3]. В статье «Шевченко и зарубежные литературы» она предлагает на занятиях по мировой литературе проводить параллели между жизнью и творчеством Великого Кобзаря и жизненными путями и наследием Данте, В. Шекспира, -В.Гете и других классиков зарубежной литературы. Н. Волошина считает недостатком многих учебников зарубежной литературы то, что в них отсутствуют параллели между зарубежной и украинской литературой. Это касается и учебников по украинской литературе [2, с 5].
В пособии для студентов высших заведений образования «Научные основы методики литературы» под редакцией Н. Волошиной отмечается, что «задача учителя-словесника видится не столько в раскрытии контактно-генетических связей украинской литературы с европейским литературным процессом, сколько в выявлении типологических моментов, общности и различия этого процесса, обусловливающие национальное своеобразие литературы» [3, с 212].
В статьях, вышедших в последнее время, рассматривается совместное на уровне проблематики, идеи, сюжета, образов, художественных особенностей произведений одного рода зарубежной и украинской литературы.
Однако, подбирая литературный материал для сравнительного анализа, мы запланировали для экспериментального изучения некоторые произведения, принадлежащие к разным родам литературы - драмы и эпоса. Это касается, в частности, трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта» и повести М. Коцюбинского «Дорогой ценой» (8 класс), трагедий В.шекспира «Гамлет», И.-В. Гете «Фауст» и эпических поэм Т. Шевченко «Катерина» и «Наймичка» (9 классов).
Мы руководствовались следующими соображениями.
Драма и эпос имеют нечто общее, что дает возможность сравнивать произведения этих родов литературы. Так, произведения эпического и драматического родов литературы изображают события, происходящие в пространстве и времени и находящихся в причинно-следственных взаимосвязях. Правда, способы художественно-речевого воплощения сюжетов в эпосе и драме разные. В эпосе повествование идет как бы «сбоку». В драме же речь персонажей, по сути, отражает их действия в определенной ситуации. Именно речь персонажей, особенно монолог в драматическом произведении является не только средством психологической характеристики героя, объяснение его поступков, рассказы о событиях вне сцены, но и своеобразным рупором авторских идей. В то же время сюжетная линия обязательно как в драматическом, так и в эпическом произведениях.
В драматическом и эпическом произведениях зарубежной и украинской литературы могут быть схожие способы их сюжетотворення. Так, в процессе сравнительного анализа трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта» и повести М. Коцюбинского «Дорогой ценой» останавливаемся на такой особенности сюжетотворення, как большое количество случайностей.
Действительно, случайности «преследуют» героев обоих произведений. Рассмотрим эту особенность подробнее.
В первом акте Ромео и Джульетта, полюбив друг друга, узнают, что принадлежат к враждующим семьям. На влюбленных сваливается немало непредвиденных несчастий: схватка Тибальта с Меркуцио и Ромео, сватовство Париса и свадебные приготовления, карантин, который помешал Ромео в изгнании получить письмо Лоренцо, и, наконец, небольшое опоздание Лоренцо в могильный склеп. Резче столкнуть высокое чувство с враждебными ему силами - таким оказывается задача обильных перипєтій в шекспировской трагедии.
В случае построен и сюжет повести М. Коцюбинского «Дорогой ценой», в которой действие развивается как бы по законам приключенческого жанра.
Остап и Соломия бегут за границу, оставив на родной земле. Однако первая попытка перебраться туда оказалась неудачной. Казачий дозор расстрелял беглецов, но Остап и Соломия чудом спаслись. Впоследствии они все же перебрались в Турцию по реке на плоту. Но тут шальная пуля настигла Остапа. Соломия, оставив раненого возлюбленного, идет на поиски помощи. Герои попадают в среду цыган, причастных к кражам и убийствам. Остап постепенно выздоравливает. Соломия работает у хозяина-болгарина и даже договаривается с ним о работе для Остапа. Казалось бы, все складывается благоприятно, и влюбленные обретут наконец свободу, средства к существованию, желаемое счастье. Но судьба отворачивается от них. Остап попадает в тюрьму без вины виноватый. Соломия спасает его, но сама погибает.
И в трагедии Шекспира, и в повести Коцюбинского влюбленные не нашли счастья, хотя боролись за него. Несмотря на трагические финалы, в произведениях звучит жизнеутверждающая мысль о великой силе любви, способной спасти человечество от смерти [4, с 166].
Следовательно, наличие сюжетов, близость способов сюжетотворення и проблематики зарубежной и украинской литератур дают основания привлекать драматические и эпические произведения для сравнительного изучения в школе.
Одной из проблем современной школы является привитие школьникам интереса к литературе, увлечение ею. Но, к сожалению, некоторым ученикам свойственно равнодушие к лучшим образцам национальной и мировой литературы. Причиной такого явления, наверное, является не только недостаточная эстетическая подготовленность школьников, невысокий уровень их литературной культуры, но и то, что время нивелирует актуальность многих проблем. Важные когда-то ситуации или характеры в значительной мере теряют свой морально-эстетическое воздействие на подрастающее поколение. Поэтому важнейшим условием такого влияния является наличие в произведении литературы момента «вечного», созвучного с современной эпохой. Так, образы Ромео и Джульетты из трагедии В. Шекспира, Остапа и Соломии (Г. Коцюбинский. «Дорогой ценой»), Маргариты (И. В. Гете. «Фауст»), Офелии (В. Шекспир. «Гамлет»), Екатерины, Анны (героинь поэм Т. Шевченко «Катерина» и «Наймичка») созданы в определенных исторических условиях, обозначены конкретными национальными чертами. Но в то же время названные образы освещают особенности человеческих характеров, которые являются типичными во все времена. «Вечными» остаются темы любви, женской судьбе, что затронутые в названных произведениях. По меткому замечанию Г. Бояджиева, «вечное искусство потому и вечная, что имеет свойство становиться современным» [5, с 155].
Приведем для примера урок сравнительного анализа женских образов - Офелии (В. Шекспир. «Гам-лет»), Маргариты (И.-В. Гете «Фауст») и героинь поэм т. Шевченко «Катерина» и «Наймичка» (9 класс).
В литературоведческой и методической литературе учитель найдет немало материалов по вопросам анализа этих выдающихся произведений зарубежной драматургии; особое внимание здесь уделено образам главных героев - Гамлета и Фауста [6, с. 262-266; 7; 8].
Интересным представляется сравнение женских образов трагедий - Офелии и Маргариты с героинями шевченковских поэм Екатериной и Анной. Ведь названные произведения сближает тема трагической женской судьбы. Безусловно, ее не стоит рассматривать как единственную в проблематике этих сложнейших философских произведений зарубежных драматургов.
Урок сравнительного анализа женских образов Офелии и Маргариты и Екатерины и Анны проводился в форме лекции с элементами беседы. Больше внимания уделялось умению учащихся отвечать на проблемные вопросы, составлять сравнительную характеристику героинь по предоставленному плану.
В начале урока - короткое вступительное слово учите-ля-экспериментатора: «Вы ознакомились с выдающимися произведениями зарубежной драматургии - трагедиями Шекспира «Гамлет» и Гете «Фауст», вас взволновали женские образы этих произведений - Офелия и Маргарита. Судьбы этих женщин, как мы видели, трагичны: они гибнут. В чем же причина их гибели?»
В первую очередь останавливаемся подробнее на образе Офелии, обращаясь к тексту трагедии В. Шекспира.
Ученики вспоминают, что в первом действии трагедии Офелия говорит отцу, что Гамлет признавался ей в любви: «Он клялся мне в любви своему». Полоний запрещает ей говорить и даже думать о любви принца. Забыть о любви Гамлета ей приказывает и брат - Лаэрт. Следовательно, - отмечает учитель-экспериментатор, - Офелия сразу же оказывается между двумя огнями: любовью принца и запретом на это любовь ее родных.
Далее, в процессе развития конфликта трагедии в втором действии, мы видим, как Полоний жестоко, несмотря на чувства дочери, вовлекает ее в интриги против Гамлета, «выпуская» для встречи с ним и подслушивая, что он говорит Офелии.
Учащиеся находят подтверждение этому в тексте: «Мы сховаємось здесь, підслухаємо...»
В третьем действии Полоний с Клавдием также используют Офелию против Гамлета:
Полоний: Гуляй здесь, доченька. Вы же, мой господин, Со мной извольте быть. (К Офелии). Вдай, словно Читаешь что-то из книги, и поэтому В одиночестве.
(Здесь и далее перевод Есть. Гребенки)
Здесь же, в 3-и действия, Гамлет отказывается от Офелии, прощается с ней навсегда. Он говорит ей: «Я любил тебя раньше» и далее: «Я не любил тебя!» На первое признание Офелия отвечает откровенно: «Я верила этому, принц». На второе - с достоинством: «Я ошиблась...»
Обращается внимание на важную деталь: вопрос Гамлета во время прощания с Офелией: «Где твой отец?» - последний шанс Офелии, которая стала жертвой интриг Полония и Клавдия, оправдать себя. После заведомо неправдивого ответа «Дома, принц»; - она становится врагом в глазах Гамлета. Полоний и Клавдий прятались, подслушивая их разговор, и принц, конечно, знал об этом. Подтверждением этому является ответ Гамлета: «Пусть за ним закроют дверь, чтобы он изображал шута только в своем доме. Прощайте!»
Обращается внимание учащихся на то, что Офелия умная девушка, она хорошо знает и высоко ценит Гамлета:
О, что за дух знеміг! Меч, ум, язык -
Солдата, ученого и царедворца;
Надежда и цвет прекрасного государства,
Благородства зеркало и образец,
С которого пример брали, - все пропало!
А я, нужденніша за всех женщин,
Что упивалась медом клятв его,
Смотрю, как этот величественный, гордый ум,
Словно колокол расколот, задребезжал,
Как несравненный образ молодости
Разбился в безумие. Горе, я плачу
Не сліпну! Что я видела, что вижу!
Офелия не понимала состояния Гамлета, и поэтому его разочарование в людях, призыв «Прочь от людей!» считала безумием.
Офелии так и не довелось узнать, как сильно любил ее принц. В V действия в схватке с Лаертом Гамлет повторяет свое знаменитое признание: «Я так ее любил, что и сорок тысяч братьев, соединив всю свою любовь, мою не осилили бы...»
- Итак, назовите черты характера Офелии, - предлагает учитель-экспериментатор. Ученики отмечают ее душевную чистоту, доверчивость, стремление любить и одновременно покорность и слабость. Она подчиняется отцу и Клавдиево, врагам Гамлета, хотя искренне любит принца, подчиняется сильным, и в этом ее слабость, неспособность противостоять злу. Поэтому Офелия погибает.
Далее сравниваем Офелию («Гамлет» Шекспира) с Маргаритой («Фауст» Гете), Маргариту с Екатериной («Катерина» Шевченко), Екатерину с Анной («Наймичка» Шевченко). Такая последовательность сравнительного анализа не является случайным. Сравнение образов Офелии и Маргариты поможет активизировать знания учащихся об особенностях характеров и судьбы шевченковских героинь, сходство и различие этих женских образов. Стоит вспомнить, что Гете соединил сюжет средневековой легенды о ученого-мага Фауста с другим, довольно распространенным в устном народном творчестве того времени: влюбленный юноша соблазняет неопытную девушку; она ждет от него ребенка, а он малодушно бросает ее на произвол судьбы [9, с 120].
- Сравним Офелию с Маргаритой, - героиней трагедии «Фауст» Гете, - говорит учитель-экспериментатор. - Найдите в тексте трагедии слова, которыми Фауст характеризует Маргариту после того, как встретил ее и полюбил:
Ах, святая невинность, простота, -
Никак себе цены не узнают!
Смирение, кротость -
Что лучше есть в природе?
Эти самые ценные из украшений...
(Здесь и далее перевод М. Лукаша)
Итак, в Маргарите Фауст увидел «святую невинность, простоту», то есть душевную чистоту и душевность. Именно эти черты характера Маргариты роднят ее с Офелией. Ученики вспоминают, что Маргарита доверилась Фаусту - прекрасному незнакомцу, полюбила его всем сердцем. Фауст подчинил ее ученостью:
Ах, боже мой, какой он ученый!
Чего не передумал он!
А я - краснею от стыда,
Молчу или отвечаю: да...
Сравнивая Маргариту с Офелией, ученики называют и другие схожие черты характера героинь: доверчивость, способность любить всем сердцем, слабость, неспособность противостоять злу. Маргарита, столкнувшись со злом, только молится, считая, что только Господь может противостоять ему.
За ее греховное любви к Фауста погибли мать, брат Валентин, она собственноручно убивает новорожденного младенца. Маргарита сходит с ума. В тюрьме она ждет наказание за совершенное преступление. Маргарита кается, и Бог обещает ему спасение. Душу Маргариты (как позже и душу Фауста) спасает Господь, и уносят ее на небо ангелы. Так Маргарита, которая стала жертвой греховной страсти, возвышается в нимбе святости за свои страдания.
На этом этапе урока учитель-экспериментатор вместе с учениками переходит в сравнение образов Маргариты (Гете. «Фауст») и Екатерины из одноименной поэмы Шевченко, отметив, что в их судьбах много общего.
- Вспомним, что случилось с Катериной в одноименной поэме Шевченко, попробуем сравнить судьбу Екатерины с судьбой Маргариты.
Ученики вспоминают сюжетную линию поэмы «Катерина» Т.Шевченко.
В процессе разбора проводится работа над художественными деталями текста, которые помогают учащимся глубже понять содержание произведения. Например, долгие блуждания героини в поисках милого и бегство Ивана после встречи с Екатериной. Или: встреча отца с сыном после гибели Катерины.
- Есть что-то похожее в характерах и судьбах Екатерины и Маргариты? (Проблемный вопрос).
Екатерина и Маргарита - чистые души, бескорыстные. Обе погибли за свою доверчивость. И Екатерина, и Маргарита - это женщины, которые отдались «греховной» любви, матери-покрытки. Екатерина в отчаянии оставляет своего ребенка на дороге и бросается в прорубь, а Маргарита, обезумев от стыда и чувства вины, убивает свое дитя, а потом умирает сама. Екатерина - любящая и нежная мать, поэтому не убивает, как гетевська героиня, своего ребенка, а лишает жизни себя.
На следующем этапе урока учитель-экспериментатор сосредоточивает внимание на образе Анны из поэмы Т. Шевченко «Наймичка».
- Кобзарь - один из самых нежных и искренних певцов женской судьбы. В своих лирических отступлениях Шевченко раздумывает, учит, предостерегает, отрицает, волнуется. М. рыльский говорил: такого пламенного культа материнства, такого апофеоза женской любви и женской муки не найти, пожалуй, ни у одного из поэтов мира. Несчастный в личной жизни, Т.Г.Шевченко высочайшую и чистейшую красоту мира видел в женщине, в матери» [10, с 96].
Женщина в творчестве Кобзаря является высокоморальным, готовой на подвиг ради самого дорогого - ребенка. Так, Анна в поэме «Наймичка» ценой сверхчеловеческих усилий оберегает сына счастья.
Вспоминается очерк Франко «Наймичка» Т.шевченко», где автор сравнивает образы Екатерины и Анны: Катерина - натура простая, искренняя..., в своим тяжкім горе она думает только о себе, покидает ребенка на пути, а сама ищет на свое горе счета - одинокого, который ей остался, - уводі под льдом. Служанка - натура безмерно глубже, чутье у нее не только живет, но и сильное и высокое, любовь к ребенку такая мощная, что побеждает все остальное.., заставляет забыть о себе самой, отдать всю свою жизнь для долгой жертвы в пользу ребенка» [9, с 368-369].
- Какая из Его героинь - Екатерина (поэма «Катерина») или Анна (поэма «Наймичка») - наделенный более глубоким, более сильным характером? - спрашивает учитель-экспериментатор.
Ответ однозначен: безусловно, Анна.
Итак, Анна - не покорная жертва, как Екатерина, а женщина, которая ищет и находит выход из трудного положения. Она подбрасывает ребенка чужим состоятельным и добрым людям, а сама идет к ним в батраки.
- Хорошо сделала Анна, которая подбросила своего ребенка чужим людям? (Проблемный вопрос).
Ответы на этот вопрос разные, иногда противоположные по оценке поступка героини. Некоторые ученики осудили Анну: ребенка люди могли бы не увидеть, и она бы погибла. Да и Трофим с Настей могли не взять себе работницу. Тогда бы Анна потеряла возможность видеть и ухаживать родного ребенка. Словом, Анне по-своему повезло, что все сложилось именно так, как она задумала.
Другие ученики, наоборот, одобрили поступок матери-покрытки. Сравнивая положение Ваню (поэма «Катерина») и Марка (поэма «Наймичка»), учащиеся подтвердили предусмотрительность Анны и объяснили, что не было у нее другого выхода, кроме того единственного, который выбрала. Воспитывать сама ребенка не смогла бы, потому что люди навеки клеймили таких женщин покритками, а их детей - байстрюками. И будущее сына было бы перечеркнуто.
- Итак, какие черты характера присущи Анне? Прежде всего страстная материнская любовь к своей
ребенка, готовность на самопожертвование ради сына, неутомимость в работе, чуткость и деликатность. Анна с неопытной, растерянной женщины превращается в умную и расчетливую мать, способную наибольшую цену заплатить за счастье сына. Служанка свято хранит тайну, ибо от этого зависит судьба Марка. Она, наверное, и подумать не смеет, что своим благополучием сын обязан ей.
Особое внимание обращается на концовку произведения.
- Почему Анна только перед смертью признается сыну, что она его мать? - спрашивает учеников учитель-экспериментатор (проблемный вопрос).
Анне стыдно за свою вину, она боится осуждения сына. 1 даже перед смертью ей нелегко признаться. И не хочется брать «грех» с собой в могилу. Поэтому Анна просит:
Прости меня! Я терпела!
Весь век в чужом доме...
Прости меня, мой сыночек!
Я... я твоя мать...
Далее учащиеся под руководством учителя-экспериментатора сравнивают образы Екатерины и Анны, делают выводы.
Итак, Анна - прежде всего мать для своего сына со всеми присущими матерям чертами характера: безграничной любовью к своему ребенку, готовностью забыть о себе и даже жертвовать собой ради сына.
- А разве Екатерина не любила своего ребенка? - спрашивает учитель-экспериментатор. - Обратимся к тексту поэмы.
Ученики находят детали, которые свидетельствуют о любви Екатерины к ребенку.
Одинокая, беззащитная Екатерина, «как тополь, стала в поле при битой дороге, за слезами не видела и мира, и все целовала и ласкала своего сына». В другом месте поэмы говорится о том, что Екатерина нашла любимого и просит его: «Оставь меня, забудь меня, и не бросай сына». Учащиеся отыскивают такую деталь текста: Катера-на взглянула на сына, а оно на морозе «краснеет, как цветочек утром под росой». «Улыбнулась Катерина, тяжело улыбнулась». Но и эта горькая радость сразу сводится на нет осознанием безысходности.
Как видим, и Екатерина, и Анна любят своих детей, готовы на самопожертвование.
Ученики, сравнивая судьбы Екатерины и Анны, приходят к выводу, что Анна смогла найти выход из, казалось бы, безвыходного положения, а Катерина - нет, но обвинять ее мы не можем: слишком сильным было ее отчаяние. От нее отказался не только ее возлюбленный, но и родители: одинокая, обманутая, брошенная всеми, замерзла и телом, и душой Екатерина нашла утешение лишь в смерти.
Н. Волошина в статье «Шевченко и зарубежные литературы» [2, с.7], сравнивая женские образы шевченковских поэм с Маргаритой Гете, отмечает, что Шевченко готов молиться перед матерью-матерью-одиночкой, «как перед образом святым». Он, как и Гете, поднес покритку на вершины небесной чистоты. Действительно, и Маргарита, и Екатерина, и Анна - это женщины чистой души и самого верного любви.
Проблемный вопрос:
- Почему же страдают прекрасные женщины - Офелия, Маргарита, Екатерина, Анна? Почему существует зло в мире?
Ответ на этот вопрос дает автор «Фауста» - гениальный Гете. Бог дает человеку право выбора - как жить, как поступить в каждой конкретной жизненной ситуации. Гете воспринимал образы Фауста и Мефистофеля в неразрывном единстве. Но это особое единство - это единство и постоянная борьба разных начал в человеке, определяющих ее духовное движение и моральную устойчивость [7, с 45].
Философский вопрос: «Как и ради чего жить человеку в этом мире? - волнует главного героя шекспировской трагедии Гамлета:
Что благороднее? Повиноваться судьбе
И боль от острых стрел ее терпеть,
А, столкнувшись в поединке с морем бедствий,
Положить конец ему?
(Переложит. Гребенки)
Вопрос «быть или не быть?» означает «Как жить?» - и принадлежит к разряду вечных вопросов.
Образы прекрасных женщин, созданные гениальной мыслью Шекспира, Гете, Шевченко, обозначены страданиями, и в страданиях этих женщин виноваты другие, которые должны были сделать выбор. Действиями Фауста руководил дьявол, дьявольское коварство свойственна Полония и Клавдия, виновникам гибели Офелии, дьявольский обман и равнодушие загубили Екатерину. Такая же судьба ждала и Анну, если бы не ее сила воли, мужество и невероятная настойчивость в достижении цели.
Среди названных четырех героинь именно Анна была сильной личностью, она знала, как и во имя чего жить. Она верила в судьбоносное сияние для своего ребенка и делала все возможное и невозможное, чтобы оно освещало жизненный путь ее сына.
Итак, считаем вполне закономерным сравнительный анализ произведений драматического и эпического родов зарубежной и украинской литератур на уровне способов сюжетотворення, проблематики, идеи, образов. Его эффективность подтверждает экспериментальное обучение.
Литература
1. Волошина Н. И. Методика литературы. Проблемы, поиски, достижения, перспективы // Украинская литература в общеобразовательной школе. - 1999. -№ 1. - С 2-4.
2. Волошина Н. И. Шевченко и зарубежные литературы // Зарубежная литература в учебных заведениях. - 1997. - № 2. - С 2-8.
3. Научные основы методики литературы / под ред. Н. Волощиної. - К.: Ленвіт. - 2002. - 343 с
4. Горидько Ю. Л. Энциклопедия постмодернистской мысли // Вселенная. - 2004. - №1-2. - С 163-166.
5. Бояджиев Г. Вот Софокла до Брехта за сорок театральных вечеров: Книга для учащихся. - М. - Просвещение. - 1988, - 352 с.
6. Градовский А. В. Компаративный анализ в системе школьного курса литературы: методология и методика. - Черкассы: Брама, 2003. - 292 с
7. Логвин Г. Противостояние Фауста и Мефистофеля. Материалы к уроку по изучению трагедии Гете «Фауст». 9 класс // Зарубежная литература в учебных заведениях. - 1999. - №4. - С 45-49.
8. Николенко О. М. Что есть человек на земле? Урок-размышление над трагедией И.в.гете «Фауст» (И ч.). 9 класс // Зарубежная литература в учебных заведениях. - 1999. -№ 6. - С 27-34.
9. Шалагінов Б. Б. Зарубежная литература. 9 класс. От античности до первой половины XIX ст. Учебник для 9 класса общеобразовательных учебных заведений. - Киев: Башня, 2002. - 302 с
10. Рыльский М. Слово о литературе. - К.: Днепр,
1974.-383 с.
11. Франко И. Я. Собрание сочинений: В 50 т.- Т. 49. К.: Наук, думка, 1986 -810 с.
12. Градовский А. В. И чужому научайтесь, и своего не сторонитесь. Методические аспекты изучения украинской литературы в взаимосвязях с украинским. - Киев: ЧП РВФ «София», 1998.-254с.
13. ВітченкоА. О. Совершенствование литературного развития школьников 5-7 классов средствами театрального искусства: 13.00.02 - теория и методика обучения (мировая литература): Дис... канд. пед. наук. - К., 2001. - 198 с.
14. Чирков А. С. Эпическая драма
|
|