Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

Пономаренко Любовь
Изучение новеллы как методическая проблема
Жанровый анализ новеллы Л. Пономаренко «Гер побежденный»

Н. Буркалець,

кандидат филологических наук,

доцент Ровенского государственного

гуманитарного университета



Неотъемлемой составляющей анализа художественного произведения является исследование его жанровой природы. Игнорирование или недостаточный учет родовидової специфики ведет к обретению частично-системных знаний учащихся по литературе. Ведь в генологии пересекаются ряд литературоведческих вопросов: эволюции литературных направлений и течений; динамика жанрового движения от времени возникновения до современности (традиций и новаторства) и статики жанровой ситуации в мировой, национальной литературе, творчестве отдельного писателя; соотношение суб'єктивованого (лирического) и объективирован (эпического) начал, изобразительности и виразительности, формы и содержания и т.д. Несмотря на большое количество теоретико-литературоведческих трудов по генологии, особенности анализа эпического способа литературного изображения, изучение новеллы частности является методической проблемой. Пособия типа: «Изучение прозаических произведений украинской литературы в средней школе»(К.,1958); «Изучение прозы в средней школе» Г. Ревы (К.,1965); «Воспитание навыков анализа прозаического произведения» Н. Сафоновой(К.,1967); частично - «И вечная тайна слова: Анализ большого эпического произведения»(К.,1990) являются тенденциозными, содержащих анализ прозаических произведений, которые изучались в советской школе преимущественно с идеологической целью. Авторы современных учебников по Методике преподавания украинской литературы» в основном обосновывают общие закономерности изучения эпоса как искусства слова. Так, Б. Степанишин не выделяет раздел о анализ произведений разных жанров[11]. Есть. Пасечник предлагает «виды работы», которые можно применить при изучении эпических произведений[7]. Г. Токмань называет приемы работы с эпическим произведением, приводит пример структуры анализа, пытается решить проблему прочтения учениками романов, повестей. Про малую прозу замечено, что «малый эпос звучит в классе, подавляющее количество рассказов и новелл, которые изучаются по программе, отчетливо читаются перед толкованием»[13,240]. А. Ситченко рекомендует для эпических произведений событийный анализ, теоретическая модель которого иллюстрирует учебно-методическая разработка уроков по рассказу Есть. Гуцало «Лось» (5 кл.), изучение отрывков из повести с Васильченко «Широкий путь» (6 кл.), романа В. Малика «Фирман султана» (8 кл.) т.д[10]. С. Пультер, А. Лисовский также не различают малую и большую прозу; пунктирно определяют характер восприятия учащимися эпических произведений, суть теоретико-литературных понятий: сказка, рассказ, басня, поэма; тема, идея, характер, сюжет и др [9]. Не называем авторов разработок поурочных планов-конспектов по новеллам, рекомендуемыми для изучения в школе программами разных лет, несмотря на их преимущественно рецептивный и субъективный характер.

Следовательно, есть потребность в научной работе по методике изучения малой прозы; в частности новеллы. Начнем с теоретических вопросов, без которых нельзя доказательно подходить к рассмотрению отдельных художественных произведений.

Проблемой современной генологии есть дефінітивна неопределенность. В статье «Общие теоретические вопросы новелістичного жанра» О.Сулима-Блохина отмечает: «Целый ряд исследователей подчеркивают, что исчерпывающего определения понятия новеллы еще и теперь не дано» [12,159]. Например, немецкие романтики понимали новеллу как «маленький роман» [12,168]. Энциклопедия «Der Grosse Brockhaus» (Лейпциг, 1932) фиксирует определение: «Новелла - /.../ малое повествование в основном в прозаїчній форме /.../, изображение одной целостной выдающейся неслыханной события, наружу или внутрь в судьбу героя вносит изменение»[12,160]. Б. Томашевский называет новеллой сокращенное в диалогах и дополненное описаниями рассказ о драме [2,102]. І.Денисюк считает, что новелістичні приемы «ссорятся» с позасіожетними описаниями [2,47]. О.Білецький отмечает, что иногда трудно разграничить новеллу и анекдот [2,46]. Новелла - сестра драмы, - утверждает Т. Сторм [2,48]; сопоставление новеллы и драмы А. Сулима-Блохина считает «в большой степени искусственным» [12,175] и т.д. Кроме дефінітивної неопределенности, очевидным является явление деканонізації жанров (размывание структуры), даже т.н. атрофии (исторического отмирания). Не способствует прояснению ситуации терминологическая омонимия: во Франции «новелла» (la nou-velle) - короткая прозаическая история анекдотически-бытового содержания; в Америке и Англии «novel» - роман. Есть версия, что английское средневековое общество критически относилось к континентальных влияний и традиций, в частности считалось, что широкое распространение итальянской новеллистики в Англии приводило к падению общественной морали и развращение молодежи. «В условиях такой «войны с італоманією», разумеется, отказ от сугубо итальянской жанровой номинации «novella» выглядит довольно естественной и психологически вполне мотивированным» [14,143]. Энциклопедия Брокгауза также фиксирует итальянское происхождение термина novella - новость. «Литературоведческий словарь-справочник»(К.,1997) наряду с итальянским подает латинское источник - novellus - новый[6,510]. Интересно, что один из первых английских новелістів В. Пейнтер, переложив ряд итальянских и французских новелл, отверг английский аналог - shot stories (краткая история), - склоняясь к названию англ. newes - новости или итал. nouvelles [14,142].

Новелла - сменный жанр. В монографии «Развитие жанров украинской малой прозы XIX - нач. ХХ ст.» И. Денисюк доказал, что структура новеллы «производится постепенно и наибольшего совершенства достигает в начале XX в.» [2,207]. Выделяют классическую, романтическую, реалистичную, фантастическую, сенсационное, кровавую новеллу т.д.

Нужна ученику знакомство с литературными фактами терминологического несовершенства? На наш взгляд, источник понятий должно быть прозрачным. Школьнику достаточно иметь представление о наиболее существенные приметы, содержание жанра и его объем (прочитать художественные произведения, содержащие нормативные приметы новеллы). Не следует забывать о разнице терминологического корпуса академического литературоведения и для нужд школы, «педагогически упрощенного» (О. Сулима-Блохина). Кстати, методическое пособие О. Бандуры с изучения литературоведческих понятий называется «Изучение элементов теории литературы в 9-11 кл.»(К.,1989).

Следует учитывать, что знакомство с теоретико-литературным понятием «новелла» в школе происходит поэтапно. В соответствии с программой для общеобразовательных учебных заведений «Украинская литература 5-12 классы»(К., 2005) начальные сведения о жанр ученики приобретают в 7 кл. при изучении новеллы Л. Пономаренко «Гер побежденный», а «продвинутые» - в 12 кл., анализируя тексты «За миг счастья» и «Железный остров» О. Гончара[15,137-138]. Относительно последнего - нам кажется неправильным сочетание двух произведений, задания характера: «прочитайте тексты, определите основной пафос новелл» и т.д. [15,137]. Хоть «Железный остров» - отрывок из «романа в новеллах», авторитетные литературоведы предостерегают от подобного смешения жанров. И. Качуровский разграничивает новеллу и рассказ, определяет «группу рассказы» - рассказ, повесть, роман и «группу новеллы» - новелла, новелла-миниатюра, анекдот[4,19]. «Крупнейший немецкий теоретик новеллы» (О.Сулима-Блохина) Д. Клейн утверждает, что «переходы от романа в новеллах есть редкие»[12,171]. Еще более категоричен Бы. Ейхенбаум: «Роман и новелла - формы не только не однородны, но и внутренне враждебны и поэтому никогда не развиваются одновременно»^,171-172]. О. Сулима-Блохина убедительно доказывает, что о новелістичні составляющие романа лучше не говорить [12,171]. Также, если в 10 кл. учащиеся должны уметь распознавать и проанализировать новеллистический произведение» [15,105], доказывать, что «Intermezzo» М. Коцюбинского - «психологическая новелла» [15,105], а «Каменный крест». Стефаника - «модерністична» [15,107]; определять «философский подтекст», «стилевые особенности новеллы В. Винниченко «Момент» [15,113] и др., предлагаем применить целостно-системный подход к изучению жанровой специфики новеллы, постепенно углубляя представление об основных жанротворчі факторы путем конкретизации жанрового инварианта (модификации, разновидности) - импрессионистическая, философская, психологическая новелла и т.д.

Этапы изучения новеллы

1. Эмоциональный, психологический настрой учащихся на восприятие текста
. В 7 кл. этапом подготовки к чтению может быть вступительное слово учителя - есеїстична рассказ о Л. Пономаренко, ее творчество, характер мировосприятия писательницы - удивительную способность «видеть всех людей добрыми и хорошими» (П. Кононенко). Ведь целью целостного непосредственного эмоционального восприятия новеллы «Гер побежденный» является постижение ее сквозного гуманистического пафоса[15,50]. Например:

Любовь Пономаренко - современная украинская писательница. Автор книг «Только мира» (К., 1984), «Дерево лиц» (К., 1999), «Портрет женщины в профиль с ружьем» (К.,2005) и др. Родилась в с. Иванковцы на Черниговщине. По специальности - учитель-филолог, журналист. Герои его произведений - обычные люди, ничем не выдающиеся. Они добры и доверчивы, поэтому легко обманываются, не всегда могут выстоять в жизненных испытаниях. Ученики насмехаются с новой учительницы («Похороны тополя») с ее моралью: «Все живое вокруг/.../имеет право на существование - и червь, и дерево, и птица, и блудный пес, и рыбина. И кто знает, кто главнее на земле - мы или они»[8,12]; издеваются: «несли ей к двери общипаного воробья или кота с одрубаним хвостом и весьма потешались, /.../как она падала на колени возле замученной твари, как она плакала»[8,13], потому что не понимают, как это - не рвать цветов, не рубить деревьев, не глушить рыбу; потому что мало на земле любви: мужчины бьют своих беременных женщин, и те рожают калек («Кривулька»); матери выливают злость на детей бывает - забивают до смерти («Дерево лиц»); в интернатах живут постоянно голодные, неухоженные сироты, такие, как Прожир, - «Девушка стояла /.../ не умыта, нерозчесана. Колтуны серого волосы были связаны шнурками ночной рубашки»[8,63], - среди людей с «шкарубкими черными сердцами» («Прожир»).

Символичным в контексте сказанного является название повести Л. Пономаренко - «Неба достать» - каждый должен жить, помня о своем высоком назначении.

Можно предложить нетрадиционное начало урока - эмоциональный, взволнованный рассказ учителя:

С 1941 по 1944 года Украина была оккупирована немецкими войсками. Киев оборонялся 2 месяца. Враги потеряли около 100 тысяч войска. Но защитники Киева были окружены. В плен попало почти 660 тысяч человек, из которых 60 тысяч - командиров. 73 дня продолжалась оборона Одессы[1,459-460].

О. Довженко в Дневнике описал, как 13 января 1942 года в 30-градусный мороз немцы вели на расстрел нагих, босых, в кандалах 100 матросов. Люди смотрели и замирали от страха. А потом, рискуя попасть под пули, снимали с себя одежду и бросали матросам. Но те не спешили поднимать, словно не замечая мороза, который жег их огнем, они шли на казнь с гордо поднятыми головами, напевая песню о море [3,163].

Началом освобождения Украины стала Сталинградская битва, в которой немецкая армия потеряла 1,5 млн. человек, 1/4 всех своих войск. Тысячи немецких солдат и офицеров попали в плен[1,481]. Возможно, Фридрих - герой новеллы Л. Пономаренко «Гер побежденный» - один из них.

Можно перед уроком повести учеников на экскурсию к памятникам погибшим во Второй мировой войне.

2. Выразительное чтение произведения учителем. Изучая новеллу, нужно обязательно придерживаться принципов непосредственности и непрерывности в восприятии. Классическую новеллу кто читал или рассказывал перед обществом. «Декамерон» основоположника европейской новеллы Д. Боккаччо создавался так: десять вельмож во время эпидемии чумы во Флоренции убежали за город и заполняли время рассказыванием интересных историй. Когда один рассказывал, другие - слушали. Есть соображения: новелла - выражение общения между рассказчиком и слушателями[12,166]. Новелла имеет короткую, законченную, закругленную форму. А закругленное впечатление может возникнуть тогда, когда произведение воспринимается весь, заодно, прослушанный без перерыва, от начала до конца[12,164-165].

3. Беседа на закрепление эмоционального восприятия. Семиклассников можно спросить:

- Изменилось ли ваше настроение после того, как вы прослушали новеллу? Который он (радостный, приятный, красивый, грустный,задумчивый, тревожный)?

- Над чем побуждает задуматься это произведение?

- Что в тексте было непонятным? В беседу уместно включить исторический, лексический комментарий:

22 июня 1941 года Германия напала на СССР. Гитлер называл нашу страну «большим пирогом». Захватив Украину, немецкое командование отчиталось в Берлине: «Там, на Украине, есть все /.../. Мы должны понять, что все это отныне и навеки - наше, немецкое». С августа 1941 года вводилась трудовая повинность для населения в возрасте от 14 до 65 лет. Немецких пленных также использовали, например, для восстановления разрушенных городов [1,453,466].

Фридрих - немецкий пленный офицер, о чем свидетельствует название произведения: гер - уважительное обращение к командиру в немецкой армии:

- Герр полковник!

- Я расстреляю вас! Как вы смеете? Какой провокатор, какой дурак вам это сказал/.../?

- Герр полковник, это сказал фюрер /.../.

- Хайль Птлер! - произнес горбатый гестаповец («Украина в огне» А. Довженко)[3,71].

Воспроизвести конкретное историческое время помогает немецкая лексика: schnell - быстрый, быстро; Kinder - дети; gut - хороший, добрый, хорошо; Frau - госпожа (обращение).

4. Жанровый анализ новеллы.

Семиклассники знакомятся с определением:

новелла - небольшое по объему прозаическое произведение о необычную жизненную событие со стремительным развитием сюжета и неожиданным финалом.

Докажем, что «Гер побежденный» Л.Пономаренко по жанру - новелла.

- Подумайте над предметом новеллы - необычное событие (через 50 лет женщина нашла в стене дома фотокарточку детей пленного немецкого офицера, который строил его и погиб на ее глазах).

- Что больше интересует автора: необычное событие или персонажи?

Предмет новеллы - персонажи - также «особые»: попадают в необычные жизненные обстоятельства; таких мы не привыкли видеть в повседневной жизни; они поражают нас тайнами, глубиной своей души; их чувства, переживания понятны и смущают нас, в какое бы время они не жили.

- Докажите, что Фридрих - новеллистический герой (в условиях войны, плена сохранил любовь к детям; уважение к прекрасному, изящному; не воздает злом врагам. «Необычным» контраст внутреннего мира и внешности немца. Дети прочитают соответствующие эпизоды). Кстати, не кажется ли вам, что «портрет» несколько субъективен: Фридриха описывает кто-то, кто его ненавидит? Этот кто - автор? (Нет).

В новелле обязательно присутствует еще один персонаж - рассказчик (наратор, говорящий, субъект изложения). Вспомним историю возникновения новеллы, определение ее как выражение общения между рассказчиком и слушателями. Наратора, который проявляет себя в художественном мире, даже агрессивно относится к персонажу, называют «громким» (Г. Пэтч). В новелле Л. Пономаренко это девочка, впоследствии - женщина преклонного возраста. Ученики доказывают текстом («мы, дети, хорошо помним», «мы рас-воевали ту землицу», «сквозь сон я слышала», «я сидела на окне» и др.); зачитывают, как дети топтали и разбросали цветник, дразнили Фридриха, обкидали камнями; даже огороженную врагом грядку считали угрозой, «его маленькой державкой в нашем нищем городе» [8,3]. Или героиня имеет право ненавидеть немца? Вот какой увидел Украине периода Второй мировой войны О. Довженко: «Украина разрушена, как ни одна страна в мире. Разрушены и разграблены все города. У нас нет ни школ, ни институтов, ни музеев, ни библиотек. Погибли наши исторические архивы, погибли живопись, скульптура, архитектура. Разрушены все мосты, пути, разорила война народное хозяйство, уничтожила людей, избила, повесила, разогнала в неволю» [3,234]. Разделяет позицию наратора автор? Выясним, рассмотрев другие особенности новеллы, в частности характер новеллистических сюжетобудови. Сюжет новеллы прост, однолинейный, одновершинний, напряженный, концентрический; отбрасывается все, что мешает движению к кульминации. В произведении «Гер побежденный» нет экспозиции; автор не объясняет, где и когда происходят события; можно только догадываться о предыстории Фридриха; даже имя рассказчика оказывается несущественным в цепочке душевных движений, который сплетается от первого предложения: «Пленные немцы возводили этот квартал с любовью и отчаянием» [8,3]: любовь определила сущность жизни немецкого офицера в плену, отчаяние привело его к смерти. Но новелла не обрывается на самой высокой точке напряжения (зачитывается эпизод от слов: «Однажды утром его нашли под стеной барака /.../» до слов: «/.../даже не насыпав бугра» [8,4]); суть «неожиданной» развязки - жизнь Фридриха продолжилось в его добрых делах. Внезапно среди декабря зацвела посеянная им цветок (зачитать) как символ любви, которая растопила лед ненависти к побежденного врага. Почему автор усложняет новелістичну композицию параллелизмом развязок? Хотя между ними разница в полвека сюжетного времени, по нашему мнению, Л. Пономаренко стремится закрепить в сознании читателя библейские истины: любовь покрывает множество грехов; любовь никогда не перестает.

Обратим внимание учеников на другие важные приметы жанра: небольшой объем предопределяет бережливости, но и меткость, смысловую наполненность художественных средств. Особое значение приобретает деталь. Деталь, которая при повторном появлении в тексте меняет его направление, в поэтике новеллы даже имеет название - «сокол» (Falke), от новеллы Д. Боккаччо (день 5, рассказ 9), в которой сокол символизирует великую силу любви рыцаря к даме и его самую большую жизненную потерю; с его повторным появлением меняется ход новеллы. «Сокол» в Л. Пономаренко - «фотография двух девочек в белых платьицах и белых башмачках». Ученики читают эпизоды, в которых появляется эта деталь; прокомментируют строки: «Дрель повредил им ботиночки, но девочки смотрели на нас, словно живые, и спрашивали: «Вы не знаете, где наш папа?» [8,4]. По нашему мнению, здесь «сокол» служит ка-талізатором идеи: автору и рассказчице (теперь их позиции совпадают) сожалению не за тем, что дрель «повредил башмачки» или фотокарточку. Какой жалкой выглядит эта «потеря» рядом с их сиротством; смертями, увечьями, разрушениями, голодом и т.д., причиненным людям войной. Кстати, рассказчица смогла осознать всю глубину страданий пленного немца, когда сама стала матерью. Итак, новелістична идея почти всегда спрятана в художественном образе, побуждает читателя над чем задуматься.

И силой своего таланта художник способен расширить, даже изменить устоявшиеся жанровые нормы. Автор «Гера побежденного» признается, что ей в литературе импонирует все, что несет дух новизны и открытия [5,6]. Новелле Л.Пономаренко присущи: документальность, драматизм (по словам писательницы, трагические судьбы героев произведений - то разные периоды жизни его самого или близких: друзей, соседей, знакомых[8,2]); лиризм, психологизм («каждое произведение /.../ - и переплаканий, и пережитый»[8,2]; «главное для нее - не життєподібні образы и картины, а жизнь с его глубинами и широтами, как добром, так и злом. К тому же - не столько во внешних проявлениях, как внутренних нуртуваннях»[5,8]); восприятие действительности в «мікрочастинах», отсюда - миниатюрность, фрагментарность; контрастность: проектирование «мелкого» материала на глубинный смысл жизни и смерти, любви и ненависти, созидания и разрушения. Не в этом ли секрет ее популярности, обусловлен художественным кредо: «видя прошлое и глядя в будущее, быть современными» [5,8]?

Но в 7 кл. изучается только одно произведение Л. Пономаренко, учитель ограничен одним уроком, поэтому проблему исторического содержания жанра не стоит даже ставить. Подытожить жанровый анализ можно мнением специалиста. Современная литературная критика оценивает произведения Л. Пономаренко как «вершинные /.../ в украинской прозе», «неоспоримо новаторские» в сферах идейно-философской, психологической наполненности, формальных исканий, жанровой системе [5,5]. П. Кононенко отметил: изображенное Л. Пономаренко бытия генерирует один образ - автора произведений: пристального обсерватора, влюбленной в жизнь и людей человека, художника суровой правды. Читая произведения, можно и наплакатись, и насмеяться. А главное - задуматься: что же дает людям силу выжить и в этой слишком суровой действительности, а писательницы - видеть этих всех людей добрыми и хорошими [5,9]?

Жанровый анализ предопределяет и специфику домашнего задания; творческого, например: предложите новелістичну решения для текста:

Маркова мама - бандуристка. Время от времени парень ходит по школам нашего небольшого города и развешивает объявления, что состоится концерт. Дети сдают по двадцать копеек «на билет» и собираются в актовом зале. Потом выходит госпожа Верховская в длинном фиолетовом платье, кланяется залу и начинает играть. 15-20 зрителей смотрят на ее немолодые костлявые руки, седые волосы, потрескавшиеся лакированные ботинки. Мама поет, и все забывают, какая она высокая, неуклюжая и старая, которое обношене мех на ее воротнике, как будто с ней постоянно ее подруга - больная облезлая лиса.

В декабре мама заболела гриппом, стала очень раздражительной, особенно, когда сын заходил в комнату и что-то очень тихо говорил. А потом поняла, что стала плохо слышать. Она загрустила, много плакала. Марко готовил ей чай, а мама говорила: «Ты заслужил лучшей матери. Я старая, некрасивая, бедная. Ты вынужден учить уроки на подоконнике, потому что у нас нет даже стола». Врачи советовали, чтобы ехала на консультацию к столичным специалистам, но у них каждый день было по гривне тридцать две копейки. «Я должен что-то придумать»,- решил Марко...

На следующем уроке учитель также зачитает свою новелістичну развязку или Л. Пономаренко (для творческого задания был использован отрывок из новеллы «Моя подруга лиса»).

Ученикам совсем не обязательно ждать «углубленного» изучения новеллы в 12 кл. Уместно было бы продолжить разговор о теоретический и исторический смысл жанра, знакомя семиклассников с малой прозой Есть. Гуцало, Бы. Лепкого, О. Стороженко: сопоставить такие похожие и разные новеллу и рассказы; жанрово определяющие и специфические черты, например, лирической (Б. Лэп-кий) и развлекательной (О. Стороженко) новеллы, выяснить, как влияет на устойчивую жанровую форму «стиль эпохи» и т.д., постепенно формируя у школьников систему теоретико-литературных знаний.

Литература

1. Бойко А. История Украины. - К.: Академвидав, 2004. - 656 с.

2. Денисюк И. Развитие украинской малой прозы XIX - нач. ХХст. - К.: Высшая школа, 1981. - 216 с.

3. Довженко О. Украина в огне. - К.: Сов. писатель, 1990.- 416 с.

4. Качуровский И. Новелла как жанр. - Буэнос-Айрес: Победа, 1958. - 30 с

5. Кононенко П. Праздник души и таланта // Пономаренко Л. Портрет женщины в профиль с ружьем. - К.: Просвещение, 2005. - С.5-9.

6. Литературоведческий словарь-справочник. - К.: Академия, 1997.-750 с.

7. Пасечник Есть. Методика преподавания украинской литературы в средней школе. - К.: Ленвіт, 2000. - 276 с

8. Пономаренко Л. Дерево лиц. - К.: Украинский писатель, 1999. - 170 с

9. Пультер С, Лисовский А. Методика преподавания украинской литературы. - Тернополь: Учебники и пособия, 2004. - 144 с.

10. Ситченко А. Учебно-технологическая концепция литературного анализа - К.: Ленвіт, 2004. - 304 с

11. Степанишин Б. Преподавания украинской литературы в школе. - К.: Проза, 1995. - 254 с

12. Сулима-Блохина А. Избранное: Стихотворения, новелістика, научные и публицистические разведки. - К.: Изд-во им. О. Телиги, 1995.-288 с.

13. Токмань Г. Методика преподавания литературы в старшей школе: экзистенциально-диалогическая концепция. - К.: Миллениум, 2002. - 318 с

14. Торкут Н. Проблемы генезиса и структурирования жанровой системы английской прозы позднего Ренессанса. - Запорожье, 2000. - 406 с

15. Украинская литература 5-12 кл. Программа для общеобразовательных учебных заведений. - К.: Перун, 2005. - 202 с.