Статья
МЕТАФОРИЗАЦИЯ В СОВРЕМЕННОЙ УКРАИНСКОЙ ЛИРИКЕ СУГЕСТИВНІЙ
А.П. Грызун
В статье на большом фактическом материале проанализированы щонайскладніший характер метафорики в украинской сугестивній лирике. Аксиома: метафора один из самых распространенных тропов поэтики. Метафоричними могут быть слова или фразы, употребляемые в переносном значении. За несколько тысячелетнюю историю развития мировой художественно-словесной культуры метафора была имеющаяся практически во всех жанрах любой национальной литературы. Разумеется, за такой длительный период своего бытования в разных изящных письменствах этот троп заметно эволюционировал. Поэтому правильно резюмирует Роксана Харчук: „В ХХ в. огромную популярность приобрела метафора. Метафорой стали называть любой способ образного высказывания, она переросла функции тропу, ее начали трактовать как идеологию” [1, 21]. Метафора или шире метафоризация и ее проявления - целая проблема суггестивной лирики.
Теорию метафоры разрабатывали многие литературоведы разных школ и направлений - и в принципе в сумме их исследований дефиниции и определений выделились две точки зрения: 1) субституційний - когда метафора образно заменяет буквальное выражение, его информацию; 2) інтеракційний, то есть взаємодійний, когда троп опирается на сумму ассоциаций или их определенную последовательную систему. Однозначно сугестивній лирике присущ именно второй характер метафор, потому что так или иначе здесь почти всегда имеем дело с целой цепью навіювальних ассоциаций, организовавшихся в системы и подсистемы.
В вечном споре филологов на предмет того, чем является метафора - предикацією ли он (только что упомянутой субстанцией), тоже надо сказать взвешенно: предикацією. Ведь медитация - это, прежде всего, действующий троп. Кинетическая энергетика очень характерна для украинской суггестивной лирики ХХ в. уже от первых ее десятилетий. В сборнике Б.-И. Антонича „Великая гармония” является цикл „Пусть во всем прославится Бог” - органичное сочетание религиозных и навіювальних мотивов. Обратимся к стихотворению „Музыка ночи”, что уже и по тематике подчеркивает его суггестивный аксессуар.
Зажги на небе факел бледного месяца, звездами темноту ночи просвещения, пусть сердца, что больные есть из одиночества, порадуются, как увидят тысячные Твои миры. В сердце, окутанное тихого покоя шарфами, благозвучный, гармоничный каждый тон. Даль отзывается едва громкими
арфами, ветер строит ночь под божий камертон. Словно хорошее, спелое лето на весенней поводу, в душе созрела спелая полнота. Слегка тусклые, седые краски, только вдали, на овиді заходящего солнца, баня золота. Летняя, теплая ночь вверх на недеї, кичэры возвысится благоуханием цветов многих. Слушаем большого концерта как вечером на фортепиано мира - кладет ладони бог [2, 251].
В этом тексте можно выделить целый ряд различных тропов. Прежде всего, бросается в глаза большое наличие многих развернутых индивидуальных метафор, свойственных именно этому поэту. Характер этой метафорики в основном динамичный, с определенным оттенком наказовості: „Зажги на небе факелы бледного месяца”, „Даль отзывается едва-едва слышными арфами”, „ветер строит ночь под божий камертон”, „лето на весенней поводу”, „в душе созрела спелая полнота”, „ночь вверх на недеї, кичэры возвысится благоуханием цветов многих”, „вечером на фортепиано мира - кладет ладони бог”. В данном стихи легко выделяются указательные слова: ночь, звезды, сердце, душа, мир, бог, по большей части принятых в падежах. Общий тон повествования - меланхоличный. Метафоризация - комплексная, дополненная целыми обоймами эпитетов. Продуманное перекрестную рифмовку: чередуются рифмы парапрокситонна и окситонна, в результате чего два безударных составы создают звукоуповільнення между строками. Это, так сказать, стихийная ретардація - она тоже способствует внушению. Окситонні пары рим тем временем усиливаются еще скрытой рифмой: просвещения, одиночества, миры (подчеркнутое слово как раз и выполняет эту роль). К тому же рифмы в основном оказіональні: месяца - порадуются, поводу - овиді, кичері - вечером (последняя рифма из числа консонантные). В сложных конструкциях метафор хорошо чувствуется перекличка традиционных эпитетов и не изжитых, оригинальных: бледного месяца, божий камертон, спелая полнота, седые краски, баня золота. Широкое использование религиозных мотивов в поэтов Западной Украины, которая находилась до 1939 г. вне атеистического советского государства, была для них дополнительным ресурсом суггестии.
И этого были лишены художники подсоветской Украины. Обращаясь к суггестивной лирики, они могли полагаться только на собственную образность и метафорику. Цитирую Владимира Свидзинского: Вино зари и лед окна. Звенит в червене стена, А ковра загуслий дым Сделался плавно-золотым. [3, 86].
В данном контексте слово „червене” производное от „червінь” - то есть охристая, коричнево-красная краска. Все образы этой строфы очень условны, они являются оттенками впечатлений лирического героя, следовательно, стихотворение - суггестия. Метафоризация необычная еще и потому, что она выполнена практически полностью в форме називних предложений: „вино зари”, „лед окна”, „ковра загуслий дым”. В последующих строфах (стихотворение из двенадцати строк) имеем: „тишина голубых крыльев”, „томный небосвод”, „сон и тлен” [3, 87].
В другом суггестивной тексте Владимира Свидзинского этот принцип повторяется. Цитирую заключительную, третью строфу с восімнадцятирядкового стихотворения: Сизый голубь вечера! Брызни на меня из сон-травы: Край тюльпан-солнца побыть,
Зловредный сумм омирити, край тюльпан-солнца, сиз-вечоре, в земле моей шум-ясеновій [3, 87]. Здесь внушение - в повелительном наклонении. Метафоризация очень оригинальная. По характеру она предикатная, по структуре она почти слита с эпитетами, которые представлены в варианте прокладок: „тюльпан-солнце”, „сиз-вечоре”, „шум-ясеновій”, „дуги-виты” (последние - из предыдущей строфы стихотворения).
Анализируемый выше стихотворение Б.-И. Антонича „Музыка ночи” и эти два стихотворения В. Свидзинского созданы по сути в одночассі, однако первый автор прямо обращался к богу на „Ты”, а второй проходил абстрактными ассоциациями - намеками. Разная степень свободы имели оба поэты в своих государствах. Первый стремился творить поэзию почти религиозную; второй - підрелігійну, в определенной степени, мифологическую, поэтому его образы-прокладки - это конечно символы. Правильно оценивает подобную ситуацию в такой поэзии С. Токарев: „Здесь это не отдельный вид метафоры, а особый, и к тому же самый богатый по содержанию вид символа” [4, с. 525]. Действительно: каждое такое приложение в поэзии В.Свідзинського может иметь свой произвольный подтекст. Однако оба эти поэты имели мировоззрение очень близок к мифологической, у них было также первоначальное анімістичне представления о природе.
Примечательно, что эта тенденция трансформировалась и модифицировалась в украинской сугестивній лирике ХХ в. в другие вариации. Игорь Муратов написал несколько десятков так называемых этюдов, один среди них „Феерический” является суггестией. Здесь анімістичне воспринята природа как своеобразная звукогама усиленной частоты аналогичных и подобных звукосистем:
Мерцает, мерцает, мерцает золотой фейерверк-листопад, И щомить пада письмо, и кружля, в золотую круговерть пада письмо. И удивляется гай, зеленый был май, И, безверхий, дрожит От зимних ужасов, Беспомощный стоит
сухозлотом шумит, А в глазах - мерцает мерцает мерцает - Поле и роща, горизонт мерцает...[5, 123-124]. В этом варианте эффект внушения создает метафоризация основана на принципах идентичного и созвучного звукопису. Кроме того, к этому добавляется также фактор звукоперегукування. Эта сложная система имеет внешнее звуковое кольцо и его внутренние звукопідтримуючі гаммы. В римовому плане здесь каждое слово значимо. Графически система вероятнее всего будет иметь такой вид: а а а б а б б в в а а а а а а а в в а . Данный художественный прием можно определить так: звукопис рифмами.
Этюд „Феерический” И. Муратова очень индивидуальная риму структура, ее навіювальний рисунок выстроен на громадном преобладании глаголов над другими частями речи на очень узкой звукоплощі. Направленность метафорики предикатная. Символ-приложение „золотой фейерверк-листопад” тоже выступает в предикативной функции. Кроме того, это приложение дополнительно завязана до последней фразы сложной рифмой: фейерверк-листопад - пада письмо. Все в сумме составляет оригинальный навіювальний звукотон сквозной похожей гаммы.
Подобное - уже тенденция украинской суггестивной лирики. Стихотворение И. Драча „Признание” (цитирую первые три строфы): Я смотрю на мир удивленно, И дивіння мое удивление, Все одивлене, все одивоване, Чудеса дивові оддавання.
Я смотрю на мир зачарованно, Чары в чарах, чар чародейство Все покроплено, все покраповано - Чар чара моя последняя. Я смотрю на мир засвечено, Светом света моя светлица, Свеча свічена, свеча моя вечная, Моя свечечка белолицая [6, 81].
Это пример, когда сам поэт из состояния своей души переносит тончайшие оттенки в окружающую среду; это суггестия от себя. Здесь метафоризация - органическая составляющая интроспекции души лирического героя. Если в тексте И. Муратова однозначно преобладали глагольные лексемы, то в тексте И. Драча где имеем почти равномерное сочетание созвучных дієприслівникових, относящихся к существительному, причастных и прислівникових лексем. Что же объединяет тексты И. Драча? Прежде всего, параллелизм „Я смотрю на мир...”. В композиции стихотворения он все заметнее прислівниковими лексемами: „удивленно, зачарованно, засвечено”. Навіювальна віршостилістика держится на органическом гипертрофированном употреблении в каждой строфе однокоренных ассонансов. Это одновременно и игра слов, и заданные звукопотоки, что качественно дополняют картину окружающего мира. Кроме того, сама подивованість лирического героя в этом стихотворении склоняет к многозначности подтекстов, из него вытекающие, поэтому имеем суггестии. Такие комплексные средства внушения, как в И. Драча по мнению исследователя надо признать за звуковую метафорику. Подобное есть в поэтике Владимира Коломийца, Игоря Калинца, Ивана Царинного.
Палитра метафорики Игоря Павлюка - щонайстрокатіша: от остро яркой до едва заметной, спокойной, чей рисунок очерчен разве что условным канвой. Реципиенту такой поэзии не просто войти в метафорическое поле автора. Вот первый попавшийся суггестивный стих И. Павлюка:
Возвращаться поздно, Уже игра, как битва... На смену песни Пришла молитва. Снега заснули Под игру на лютне. Уже прошлое Становится будущим. Душевное сердце Сделалось звоном. Есть сто інерцій. Одна корона. Одна любовь, Одно безденежье. И миг последний С мит милее.
За мед светлее, За боль честнее-Самая тишина, Последняя тишина. В ней ветер вечный, А звезда смертная. Рубашка свечи В мир драная. Возвращаться поздно, Ибо игра, как битва... На смену песни Пришла молитва [7, 15]. Анализ начнем вот с чего: по характеру мировоззрения, И. Пав люк-чистейший экзистенциалист. Он создает в поэзии альтернативный реальном мире. Исследователь его творчества Игорь Ольшевский отмечает: „Одним из составляющих альтернативной картины мира, написанной Игорем Павлюком, является внезапность тропов” [8, 52]. Понятно, альтернативная картина мира - это картина навеяна, и ее воплощение требует условной образности. В зацитованому только тексте только фразу „Снега заснули / Под игру на лютне” можно считать традиционную метафору. Однако реципиент находится в плену метафорики в течение всего произведения - кстати, стих построен по принципу кольца (первая строфа повторится и как конечная). И метафору в этой суггестии надо определять так - композиционная. В ней три определяющие контрапункти: игра - битва - молитва. Остальные метафор, эпитетов-прокладок, сравнений с метафорическим оттенком - это все составляющие одного суггестивного метафоризированного поля. В конце концов, это составляет динамику стилевой течения поэта, которая прямо пропорциональна основам его творческой индивидуальности. Следовательно, по И. Павлюком всегда сохранится реноме поэта-метафориста, тогда как, скажем, известный российский поэт А. Твардовский вошел в литературу мастером епіко-нарративного мышления. В той самой русской поэзии 1920-1930 гг. основал целое направление конструктивистов (И. Сервинский и другие), которые полностью игнорировали метафору. Был и критик К. Зелинский, теоретически отстаивал принципы их эстетики. Кстати, поэты-конструктивисты не написали ни одного суггестивного стихотворения. Таким образом, навіювальна поэзия - это дело рук метафористів. Для усиления эмоционального воздействия своих метафор И. Павлюк создает, так сказать, внутренние образные кольца. Взгляните: „Душевное сердце/ Сделалось звоном”, а через двенадцать строк: „Рубашка свечи / В мир драная”. А между ними легкие, несколько роздумливі структуры, которые почти убаюкивают: „Есть сто інерцій / Одна корона / Одна любовь / Одно безденежье / И мгновение последняя / мит милее / За мед светлее / За боль честнейшая / Наибольшая тишина / Последняя тишина / В ней вечный ветер / А смертная звезда”. Все открытые склады в конце строк прокситонні рифмы, почти отсутствуют, шипящие звуки, прежде всего, „ш” - это навіювальна система, и старт для новых метафорних каскадов. Ибо в этом стихе „Снега заснули”, а в другом:
Снег угорает Буду лепить коня. Потому что дешевая воля без восстания. И давно не бритая стерня Колет, как приборкане любви. А жизнь идет быстрее, чем время, Трудно прикладываясь к счастью В тех мирах, где уже нет нас, И в тех, где всем побыть удастся.
Мир простой - простой такой, словно снег, И сложный, ну как снежинка каждая... Так что лицом в замерзшем окне Станет, может, цветок придорожная. Фитилек свечи веной становится И при том прозоріє, прозоріє... Снег угорает. И слышится мне
Заранее написанная история [9, 10 ]. Я только на две строфы укоротил цитату, чтобы она не была слишком длинным. Это тот пример, когда метафоризований образ продолжается в течение нескольких стихов. Такое явление дефіную так: развитая метафора. Обычно, метафора - явление разного регистра. От „снег угорает” к „протопчу сніжину в снегах / поэтому целуют мертвых и крылатых”. Перекличка мира - снега - все это развитие одной метафорической структуры. Она условна, потому что суггестивная; она заперта, потому что навевает по сути единый образ; она и бесконечная, потому перенесется в какой-то степени в другие стихи. В паноптикуме украинской поэзии ХХ века такие художественные эквиваленты видимые. Обратимся к М. Винграновского:
Ходит ночь твоя, ходит ночь моя, Им не велено ночувать. Круг круга ты, круг круга я - Велем велено начувать, Что то ночь твоя, что то ночь моя, Что то ты есть ты, а то я. Где рука твоя, где моя рука - Не живет там ночь золотая. Круг круга ты, круг круга я, Заліта душа по лету ...[10, с. 62-63]
Эти строки дают удивительное наслаждение реципиенту, в сплошь слеплены из алогизмов. Ночь - метафора и видимая, и неуловимая. Ведь это суггестия. Функционально она напоминает образ-метафору снега в И. Павлюка. Лирический герой и его партнерша - здесь больше двойники ночи, чем соединены между собой субъекты. Одухотворенный строка М. Винграновского „заліта душа по лету” в И. Павлюка находит уявнішу, но и прямую параллель „А жизнь идет быстрее, чем время...”. Кстати, сам М. Винграновский так отзывался о своего младшего коллегу: „Игорь Павлюк - поэт, у которого нет зазора между словом и сердцем” [9, 2]. Собственно, это определение в одинаковой мере подходит поэтике обоих авторов, разве что условность М. Винграновского явно органичнее, и создает она кольцо не визуальное, а звуково-стилевое. Это, на взгляд исследователя, колова метафоризация. Таким образом, этому виду тропов в сугестивній лирике характерны целостность, системность, стилевая оригинальность (в зависимости от художественной одаренности того или другого поэта). Лирический герой находится постоянно в среде метафорического внушения, он навевает мир, не оценивая его. М. Шелер утверждал: „Человек движется словно в раковине, образованной постоянно своеобразной субординации простейших, еще не оформленных как вещи и блага ценностей и ценностных качеств. Эту ракушку она везде носит за собой, и ей не избавиться от ее как бы быстро она не бежала. Через окна этой раковины он воспринимает мир и самого себя” [11, 342]. На наш взгляд это и есть подтверждение факта существования круговой метафорики как особого тропу, применяемого в сугестивній лирике.
Так же эта разновидность поэзии непременно призывает объединения метафоры с другими тропами или взаємозближення и слияния этих средств. Это образный каскад. Вот пример, когда метафора, симфора и метонимия почти сливаются, причем ни одно из этих средств не сублимируется двумя другими они все по-своему ощутимые. Текст Анатолия Мойсієнка:
Октябрь желтые желуди На базар несет, Пишет осень охрой Золотое эссе. Ноябрем, бабьим летом Набивает ветер Золотой кисет, Золотом мольку высекает, Золотые пожара Попасом пасет. Солнце - осторожное -
Золотыми клешнями - В золотую Родощ Злотым пожарником Ходит дождь [12, 50]. Здесь комплекс тропов, о которых мы говорили выше приведен к художественности суммой различных средств выразительность. Прежде всего, это аллитерации по на звук „ж” - 1, 8, 10, 13, 14 строки; на звук „с” - 2, 3, 4, 7, 10, 11; на звук „т” - 3, 8, 12 строки. Кстати, здесь завважується и переход свистящего „с” в шипящие „ш” и „щ” - переход плавный, способствует внушению. Очень интересное рифмовки: внутрірядкове (окт-окт-жо) - 1 строка; (письмо - пад - баб - лет) - 5 строка; промежуточные, объединяющие, лаконичные мужские рифмы (несет - эссе - кисет - пасет), (Родощ - дождь).
Эпитет „золотой” (употреблено семь раз) здесь является эпитетом метафорического поля: он поддерживает конструкции метафор. Такие эпитеты очень часто становятся функциональными единицами навіювальних систем. Которых, к примеру, враженнєвих оттенков убирают в данном контексте словосочетание „золотые пожара”, „золотым пожарником”? Получается, что в первом варианте „золотое курит”, а во втором „золотое гасит”. Эта своеобразная „чушь” и является примером суггестии, когда снаружи алогизмы и условности берут верх, утверждая необычную эстетику.
Эпитет, находится в метафорическом поле, подвергается другим метаморфозам. Так, поэтесса Олеся Мудрак для ощущения легкомысленной натуры в екзестенційній плоскости подает целую сумму метафорических эпитетов, даже разделяя слова на слоги, чтобы возникли ретардація и внушение:
Пропечен вте-лями, так тонко, так тонко-а любящая и прире-чена божественный ама-зонка [ 13, 43]. В звуковой гамме этих строк отчетливо определяется некоторое влечение к речитативу. М. Сулима правильно отмечает, что в стихах Олеси Мудрак „находим новые оттенки не только интимных движении души, но и новые дополнительные ритмические рисунки и схемы, что бесспорно привлечет внимание віршознавців” [14, 6]. (Констатирую однозначно: последние завбачать во многих текстах автора образцы суггестии). Но вернемся к зацитованих строк О. Мудрак: пропечен, любящая, божественный - оттенки нечетких контуров какого-то противоречивого характера, стихийно сложившейся натуры. Вообще, портретные внушения, как и самовнушение лирического героя, относящихся до сложнейших проявлений внушаемости.
В тексте главного представителя Нью-Йоркской группы Богдана Рубчака метафоризация яркая, но за ней чувствуется не сам объект внушения (мы его не можем представить и выделить среди других), а лишь тончайшее движение души этого воображаемого героя:
Большой ломоть солнца отломился, когда ты родилась. Смотри! От него ты, как день угасал, сама вся засвічувалась улыбкой когда. Смотри. Відплива твоя планета в то пространство, что уже упор дал мне. Как звезда в песне древнего поэта,
то бледнеет, то угасает вдали [15, 30]. М. Рябчук эту поэтику определяет „прежде всего как мир метафор” [16, 10]. Собственно, здесь наблюдаем явление, которое дефінуємо как сумма метафор. Здесь и „ломоть солнца отломился”, и „засвічувалась улыбкой некогда”, и „відплива твоя планета...”. В сумму метафор также входит стилистический звуковой перекличка: Смотри! - Смотри. Сюда же причастно и сравнения: „Как звезда в песне древнего поэта...”; „то бледнеет, то угасает” - сугубо навіювальні элементы. Сплошной метафорическое пространство и несовершенное характер ситуации и делают этот текст суггестией.
В стихотворении „Ля” поэта так же Нью-Йоркской группы Юрия Тарнавского внушается подобное: Я сижу на кресле с кофе счетов и вижу, как ты превращаешься в дерево, что умерло сто лет назад! [17, 107] Как легко проводить параллели окончаний этих двух текстов Богдана Рубчака и Юрия Тарнавского: нюансы подобные (правда, у первого, это твердая недоконаність, а в другой - попытка процесса доконання). Обычно, метафора в Б.Рубчака едва видится, а в Ю. Тарнавского - почти ощущается.
Это акцентная метафора. Она акцентирует размышление, который снова родит алогизм и навеет еще незбагненнішу ситуацию, как в стихотворении Н.холодного „Мука, что проросло”: Сбежались соседки: И о чем оно? Проросло у тети измельченное зерно [18, 106].
Прорость смолотого зерна - фантазийная метафора, которая вызывает множество подтекстов, в основном унылых, вплоть до трагического. Данный пример может быть точкой отсчета такого сложнейшего явления, применяемого в поэтической суггестии, как метафоризований сюжет. В примере М. Холодного он уже, а вот в этом тексте Л. Талалая он значительно шире:
Спектакле этой конца нет, И, как по осени листок, В кармане руку обжигает Номерок от гардероба. Еще, как у Шекспира, тень говорит Твоя, а может, не твоя, Но шерхоче черная штора И зрители уже стоят [19, 15]. Разумеется, стихотворение вовсе не о театре, не о спектакле. Метафора „тень говорит” - это навеян вещий голос какой-то тревоги, может, даже, общенародной или общечеловеческой. А номерок, что „руку обжигает” - это попытка развязки какого-то гнетущего сюжета, попытка, судя по всему, безуспешная. Амплитуда подтекстов может продлиться от частного похорон до планетарного коллапса. Метафора „шерхоче черная штора” сугерує что-то зловещее, коварное, никем не предусмотрено. Имя вильяма шекспира здесь употреблено с целью еще раз внушить гамлетовский вопрос „Быть или не быть?”. В более простом контексте: выжить или погибнуть невольно.
Подтверждается мнение основоположника философской (онтологической) герменевтики М.Гайдеггера: „Поэзия - это становление бытия посредством слова” [20, 202]. В сугестивній поэзии условные контуры бытия могут окреслитися из полного небытия. То есть экзистенциальная тенденция, и она диаметрально противоположная любом реализму.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Харчук Г. Метафоры Шевченко // Сеч. - 2006. - №3. - С. 21-37. 2. Антонич Б.-І.Надії. - К.: Сов. писатель, 1989. - С. 251. 3. Свидзинский В.Ю. Поэзии. - К.: Сов. писатель, 1986. - С. 86, 87.
4. Токарев С.А. Олицетворение // Мифы народов мира. Энциклопедия: В 2 т. - М., 1992. - Т. 2. - С. 252. 5. Муратов И. Распахнуты ворота. Лирический летопись. - К.: Сов. писатель, 1967. - С. 123-124. 6. Драч И. Киевское небо: Стихи. - К.: Молодежь, 1976. - С. 81.
7. Павлюк И. Магма: лирика и драматизовано поэмы. - Львов: Мир, 2005. - С. 15. 8. Ольшевский И. Дорасти до себя, или Альтернативная картина мира Игоря Павлюка // Слово и время. - 2006. - №5. - С. 52-55. 9. Павлюк И. Бунт святой воды: Лирика. Драматические поэмы. - Львов: Сполом, 2004. - С. 2-10.
10. Винграновский М.С. Киев: Поэзии. - К.: Днепр ,1982. - С. 62-63. 11. Шелер М. Избранные произведения. - М.: Гнозис, 1994. - С. 342. 12. Мойсеенко А. Сожженные камни: Стихи. - Винница: Новая книга, 2003. - С. 50.
13. Мудрак О. Обнаженная одиночество: Стихи. - К.: Просвещение, 2006. - С. 43. 14. Сулима М. Интимные движения души // „ЛУ”, 20 июля 2006 года. - С. 6 15. Рубчак Бы. Крыло Ікарове: Поэзии. - К.: Днепр, 1991. - С. 30.
16. Рябчук М. // В кн.: Рубчак Бы. Крыло Ікарове: Поэзии. - К.: Днепр, 1991. - С. 10. 17. Тарнавский Ю. Без ничего: Поэзии. - К.: Днепр, 1991. - С. 107. 18. Холодный М. Дорога к матери: Стихи. - К.: Укр. писатель, 1993. - С. 106.
19. Таталай Л. Поток воды живой: Лирика. - К.: Укр. писатель, 1999. - С. 15. 20. Хайдеггер М. Гельдерлин и сущность поэзии // Антология мировой литературно-критической мысли (под ред. М.Зубрицької). - Львов: Летопись, 1996. - С. 202.
|
|