[...] Первый рассказ, которым дебютировал В. Винниченко, имело название «Сила и красота». Появилось оно в месячнике «Киевская старина», за июль-август 1902 года. Никто тогда не предполагал, что автору этого рассказа, 22-летнему студенту Киевского университета, капризная судьба обрекла в будущем сыграть большую ведущую роль в истории украинского национально-конк-вольного и литературного движения. А самое главное, что почти никто не схватил, не почувствовал и не подчеркнул того, что именно этот рассказ сыграет в новейшей истории украинской литературы роль межевого камня, межевого столба между двумя литературными эпохами. Я умышленно пишу «почти никто». Ибо все же среди негуючих и несприймаючих эту новую манеру изображения и тематику «Красоты и силы» и среди тех, что не смогли еще сориентироваться и определить свое отношение к ней, нашелся один человек, который постиг вес этого рассказа еще до его публикации'. Это был Евгений Харлампиевич Чикаленко. Как досталось это рассказа до его рук - это отдельная и очень интересная история. Дошла она до нас в двух, несколько отличных, варіянтах. В воспоминаниях самого Евгения Чикаленко («Воспоминания», Нью-Йорк, УВАН в США, 1955, стр. 324-325) и в воспоминаниях близкого друга, единомышленника и издателя Винниченкового Юрия Тищенко (Юрий Серый, «Отрывок из воспоминаний». Ганновер, литературно-научный сборник «Киев», 1946, циклостиль, стр. 62-63). Я на этом останавливаться не буду. Здесь лишь процитирую (за воспоминаниями Ю. Серого) упрек Евгения Чикаленко директору книжного магазина «Киевской старины» В. Степаненко за его негативную оценку этого рассказа, которая едва фатально не отразилась на дальшій судьбе молодого автора.
- И вы знаете, что вчера вы прогнали талантливого украинского писателя? Вы знаете, что такой вещи, которую вот держу я в руках, в нашей литературе еще не было?
Это выразил находчивый украинский патриот и меценат сгоряча, в сердцах, и глубины чувств, но в этом был смысл действительно нового открытия, Через три года, когда Винниченко написал более десятка рассказов и потерпел уже более широкой популярности, эту Чикаленкову высокую оценку подтвердили в своих статьях два великана, два крупнейшие авторитеты украинской общественной и литературной мысли Леся Украинка и Иван Франко.
Леся Украинка в статье о Винниченко считала, что он уже первыми своими произведениями («Красота и сила», «Голота», «Возле машины», «Голод») поднял украинскую литературу до уровня західньоевропейської и утвердил новое литературное направление - неоромантизм, к которому и себя она причисляла.
Иван Франко в рецензии на сборник рассказов В. Винниченко, вышедшей в 1906 году, писал:
«Среди вялой, тонко-артистической и малосилої, или ординарно шабльонової и безталанної генерации современных украинских писателей вдруг вынырнуло что-то такое очень решительно, мускулистое и полное темперамента, что-то такое, что не лезет в карман за словом, а сыпет его потоками, что не сеет сквозь сито, а валит валом, как же жизнь, вперемешку украинское, московское, калічене и чистый, как серебро, не знает границ своей обсервации и границ своей пластической творчества. И откуда ты взялся у нас такой? - хочется по каждом рассказе спросить д. Винниченко». (ЛНВ. т. 38, 1907, с. 139-141).
Эти оценки со стороны Леси Украинки и Ивана Франко первых произведений Винниченко не только подтвердили спонтанное высказывание. Чикаленко, но и расширили и углубили его. Они поняли, что в украинскую литературу пришел писатель с новыми темами, образами и художественными средствами, писатель, что умеет, как подчеркнул И. Франко, ловить жизнь на горячем поступка и изображать его в интересной, волнующей, гостросюжетній и драматической форме. Это касалось в первой степени к рассказу «Красота и сила». Художественное значение этого рассказа в том, что драматическая история воровского мира, с одной стороны, поданная на фоне разнообразного типажа городской ярмарки, этой,- как писала Леся Украинка,- широкой, яркой картины, а с другой - на фоне багатоликости тюремных жителей и очаровательных пейзажей Сонгорода. Эти две линии: драматическая история Илька-Мотри-Андрея и живое многоцветное фон, на котором эта история происходит,- создают свежую и оригинальную художественную единство повествования. Именно то, что заставило опытных редакторов и критиков - Матушевського и Ефремова,- как свидетельствует Е. Чикаленко,- ночь не спать, а читать и дискутировать.
В историко-литературном аспекте рассказ «Красота и сила» занимает не менее важное место. В борьбе двух литературных поколений, двух направлений: старого щиронародницького этнографически-бытового реализма конца XIX в. и нового психологически-критического реализма и неоромантизма XX столетия - «Красота и сила», как я уже упоминал, является тем кордонним столбом, отчетливо разграничивает эти две литературные эпохи, эти различные литературные стили. В начале XX века в украинской литературе окончательно утверждается, как метко говорил когда-то Г. Зеров, діярхія стилей, то есть співпанування двух стилей: неоромантизма и критического (психологического) реализма. Своеобразие этого співпанування в том, что они (эти два стиля) не враждовали, не воевали друг с другом, а, выражаясь современным публицистическим языком, мирно сосуществовали. И не только сосуществовали, но и дополняли время друг друга, а иногда, в отдельного автора, органично переплетались. Это создавало условия для новых литературных течений, которыми так изобиловали первые три десятилетия нашего возраста. Но не В. Винниченко изобрел эту діярхію стилей XX века. Создалась она органично в процессе развития украинской литературы. Начали этот большой пионерский процесс, опираясь на тогдашние достижения европейской литературы, его славные предшественники: Ольга Кобылянская, Леся Украинка, Василий Стефаник и другие под патріяршим благословением Ивана Франко. Заслуга В. Винниченко только в том, что он первый из писателей XX столетия в своих первых произведениях как бы подытожил все достижения своих мятущихся предшественников, полемически отталкивался от устаревших художественных форм, акцентировал внимание на новой тематике, внедрил новый или модернизированный типаж и смело продемонстрировал свои художественные средства изображения. Чтобы подтвердить эту мысль, возьмем пару примеров из первого рассказа Винниченко «Красота и сила».
Автор описывает красоту своей героини іі будто между прочим, будто шутя, отзывается так:
«То была красота, что викохується только на Украине, но не такая, как рисуют ее некоторые из наших писателей. Не было в ней ни «губок, как бутон, красных, как хорошо ожерелье», ни «подбородок, как орешек», ни «щек, как полная рожа», и сама она не «вилискувалась, как маков цвет в огороде».
Конечно, это была искренняя, не вынужденная, но остро-остроумная улыбка начинающего молодого писателя. От нее повеяло почти издевками над вкусами литературных родителей. Не будет преувеличением утверждать, что эта сатирическая улыбка разрушала доверху некогда интересную, свежую, волнующую, а теперь уже устаревшую інтелігентсько-народническую, этнографически-крестьянскую манеру сравнений, что так расцвела была в произведениях И. Нечуя-Левицкого, Панаса Мирного, В. Конисского и других.
Что же противопоставил молодой 22-летний автор этим утертим художественным средствам своих предшественников? Противопоставил свою, свежую, ему только свойственную манеру изображения девичьей красоты. Продолжая цитируемый выше отрывок, читаем:
«Черная, без блеска, толстая коса; невысокий, чуть выпяченный лоб; нос тонкий, ровный, с живыми ноздрями; свежие, будто детские, губы, что-то мило загибались на концах; легкая смага на матовых, словно мраморных, щеках и большие, очень большие, с длинными ресницами, темно-серые глаза, из которых, когда смотрели, казалось, будто лилось какое-то тихое, мягкое, ласковое свет,- то была и вся красота этой девушки».
Как видим, простота и реальность внешнего рисунка, без никакой сентиментальной, этнографически-песенной риски. Но именно это глубже раскрывало душу героини и создавало проникновенный, привлекательный образ. Такими средствами к Винниченко не рисовал женской красоты, кажется, никто.
Возьмем еще один пример подобного образца из рассказа «Покупка»:
«Ох! глаза у нее были! Большие, тонко срезанные с концов, темно-синие, как вечернее небо круг облака: губы строгие, также срезанные с концов в тонкие черточки. Там в концах, бывает, мелко-мелко дрижачи, непокірливо разгорается такой звонкий, детский смех.
А. Шамрай в книге «Украинская литература» утверждал, что в творчестве В. Винниченко «будто синтезируется достижения в области повістярської литературы начала XX века».
И он был прав. Потому что именно эта особенность Винниченкових произведений вызвала те хвальні отзывы Ивана Франко и Леси Украинки, о которых мы говорили выше.
Итак, уже первые произведения Винниченко были не только выразительным отрицанием старых художественных средств, не только утверждением нового в портретировании героев, но и смелым внедрением новых, свежих образцов городских, сельских, лесных и степных пейзажей. Тема пейзажей Винниченко - отдельная интереснейшая тема исследования. Пейзаж как художественное средство пронизывает насквозь всю большую творчество Винниченко. Даже в последнем его романе «Слово за тобой, Сталино!», что задуман как «политическая концепция в образах», пейзаж играет большую эмоционально-фактуру функцию. Только через лихолетья нашей культурной и общественной жизни целые поколения читателей не знают тех клясичних образцов, что их создал. Винниченко.
Винниченко один из первых писателей нашего столетия схватил и всесторонне зафиксировал в художественных гой большой обнищавший слой нашего крестьянства, что своего хозяйства или не имел, или не мог удержаться круг нищего лоскута земли, сотнями тысяч отправлялся на заводы, фабрики, угольные копи или на временные заработки в больших барских имений. Этому новому социальному явлению он посвятил целый цикл рассказов: «Возле машины», «Контрасты», «Голота», «Кто враг», «На пристани», «Раб красоты», «Голод» и много других.
Вот окончание цикла картин с яркого рассказа «На пристани». Столикий группа гастарбайтеров. Разные по полу, возрасту и месту рождения, но единые в желании дождаться дешевого парохода и найти работу.
«Опять далеко на Днепре густо и глухо гудит гудок, и снова все бегут к берегу, слушают, расспрашивают и вяло возвращаются обратно.
- Буксирный!
Парень, свернувшись под дубами на голой земле, тихо всхлипывает и вздрагивает. Становится все темнее и темнее. Далеко на горе желтеют городские огни и напоминают, что там живут самые довольные люди... Разговоры стихают. Днепр задумчиво, печально плещет о берег волнами и, темный сам, кажется, знает судьбу этих ожидающих людей и хмуро морщится от нее».
В. Винниченко в истории нашей литературы есть и останется навсегда выразителем жизни, сознания! и стремлений именно этого нового социального процесса начала XX века.
Следовательно, внедрение в украинскую литературу новых художественных средств (психологизм, різьбленість образа, разнообразие пейзажа, метода контраста), новая и по-новому трактована старая тематика, новый, социально разнообразный типаж и оригинальный ракурс его..видение,что в целости своей, по заключению Леси Украинки, утверждала в украинской литературе господствующий тогда на Западе неоромантизм,- вот то первое новое, что принес Винниченко в наше писательство XX столетия.
* * *
Тема рождения и формирования украинского человека нового типа постоянно волновала Винниченко и составляла одну из ведущих идей многих его дореволюционных произведений. Вспоминается трагикомическая ситуация двух студентов, попавших в опасную ловушку, из которой их спасает хитро разыгранная одним из студентов записная книжка («Записная книжка»); незабываемый трагический конец преданного народу студента, спровоцированного в поджоге крестьянских хат («Студент»); потрясаюча картина смертной казни («Луч солнца»); героическая смерть незаметного, тихого, добродушного политического узника Пене, который, жертвуя собственной жизнью, помогает товарищам сбежать из тюрьмы («Талисман»); глубокий, психологически мотивированный образ босяка, что под влиянием обстоятельств превращается в отважного и саможертвеного борца Против зла российского режима («Босяк»); сложный образ поэта Вадима Стельмашенко, человека большого ума, благородного сердца и самопожертвования («По-своему»); фанатичный изобретатель новой системы труда инженер Петр Сосенко, что умирает от чахотки, не дождавшись реализации своей идеи («Хочу!»); образ несгибаемого патриота, железнодорожного рабочего, Никиты Слипченко, что для Идеи украинской государственности! жертвует даже жизнью своих детей («Между двух сил»). Винниченко создал целую галерію талантов из народа. Среди них особое место занимает образ талантливого сельского песенника-сатирика Тереня. За острые и остроумные песни его преследуют и создают для него адские условия. Но что сильнее давят, то непримиренніше и незалежніше выступает он против лжи и зла. И только хорошая должность, которую ему коварно предложило волостное и полицейское начальство, укротила его и превратила в вислужника режима («Терень»). Суггестивная сила этого рассказа чрезвычайная. И какое это пророческое предсказание судьбы многих успокоенных властью поэтов 20-х и последующих годов в Советском Союзе!
А какие очаровательные, привлекательные, героические, а порой - трагические и морально упадке образы женщин представляют нам произведения Винниченко. Имела, прибитая и забитая тяжелой жизнью, но полна мечтой о лучшей Маринка из рассказа «Голь»; очаровательный образ девушки, у которой «над светлым лбом волосы лежали, как положена золотистая пшеница после бури», одинаково предана в любви, и в дружбе, и в борьбе («Зина»); задпвлена в прекрасное будущее романтическая Катя из драмы «Великий Молох»; тихая, мечтательно-человечная Олеся Микульски и экспансивная Рина из романа «Божки»; самоотверженная, ангельского сердца Таня и трагический философ красавица Мэри, что ей осталось «только год жить» (роман «Равновесие»); волевая Элиза - «головка золотой гадюки на фоне черного лебедя» - и эксцентричная Труда из романа «Соняшна машина»; образ трагического распятие украинской женщины в эпоху революции 1917-20 Софии Слипченко из драмы «Между двух сил» и образ героической патриотки Ольги Чорнявської из повести «На ту сторону». И наконец, наивная, но искренняя, полна внутреннего сопротивления бесчеловечному сталинскому режиму Маруся Иваненко («Слово за тобой, Сталино!»), этот, я бы сказал, первый эмбрион будущих диссидентов.
Это разнообразие мужского и женского типажа в прерізних психологических аспектах их торгово-социального проявления, эта людинознавча панорама украинского человека начала XX столетия, - это второй весомый и почти не изучен вклад Винниченко в украинскую литературу.
* * *
Украинская национальная идея, идея формирования украинской нации как нации современной государственной проймы насквозь значительную часть произведений В. Винниченка. ее возбуждено не только в мелких рассказах («Умеренное и искренний», «Малоросс европеец» и др.) и драмах («Между двух сил»), а главное - в его романах и повестях («Божки», «По-своему», «Хочу», «На ту сторону», «Новая заповедь», «Слово за тобой, Сталино!» и др.). Это тема большая и совсем не исследована. Здесь обращено внимание хотя бы на некоторые ее моменты.
В романе «Божки» эта тема тесно переплітаеться с вопросом отношений между украинскими и российскими социал-демократами. На проживании адвоката Поддубного встречаются члены украинской и российской социал-демократии. Возникает дискуссия об украинском национально-освободительное движение. Российский с.-д., как обычно, централіст, жонглирует все время модной фразеологией космополитизма, интернационализма, шовинизма, направляя ее против украинского движения. Украинский с.-д. решительно шахує своего оппонента:
«- Ай, извините! Мы таких космополитов знаем. Во имя такого космополитизма, интернационализма вы нас и душите. Вы, так же, как и ваши националисты во имя национализма. Но увидим! Так, так!.. Чтобы вы знали, что увидим».
На насмешливую замечание российского централіста относительно украинской нации как неспелой украинский оппонент гордо отвечает:
«Вы думаете?.. Ошибаетесь! Наша нация это... это знаете что? Это туманность среди наций-плянет, туманность в фазе формирования в плянету, но изрядную, сударь, плянету. Да, пусть мы еще будто сгусток однообразной мужичої народной массы, но все плянети проходили эту фазу. Не забывайте, что нас столько же, как и французов, не забывайте, что наш край - богатство, «жітніца России», и не забывайте, что никакие репрессии ни националистические, ни космополитические не остановят законов движения и развития».
Сила империи, естественно, привлекала много талантов из народов, порабощенных империей. Через эту дьявольскую силу мы потеряли только в писательстве: Нарижного, Гоголя, Короленко, Ахматовой, Бурлюка, Волошина и многих других. Это тревожило Винниченко в течение всей жизни.
1915 года, живя нелегально под Москвой, он этой проблеме предательства и обращение к родному народу посвятил отдельный роман «Хочу!»
В столице российской империи живет в отеле молодой, но уже известный талантливый русский поэт украинского рода Андрей Неприятность. Его соседями стала приезжая из провинции пара: старший господин и молодая дама. Позже оказалось, что это был отец и дочь. Незадача услышал, что они разговаривают только хахлацькою, как он помнит, языке. Он также обратил внимание, что старый при встречах с ним как-то особенно внимательно, - не то с вызовом, не то с презрением, не то с укором смотрит на него. Однажды Неприятность не сдержался и спросил: «Что вам надо от меня?» - Старик будто ждал такой вопрос и сразу своим странным языком ответил целой длинной тирадой, из которой Незадача только понял одно слово «ренегат». И еще догадывался, что якобы он, Незадача, когда чем-то очень обидел этого человека или кого-то другого и что он достоин презрения, что он что-то кому-то «врет», но что именно - он не мог понять.
«Наконец Незадача слабо, бледно улыбнулся и с неохотной иронией сказал:
- Мне очень жаль, что я не понимаю вашего странного языка. Я сам малоросс, но... пожалуйста, скажите по-русски, и я с охотой...
Старик моментально выпрямился, словно его ударено по щеке, потом как-то боком подпрыгнул в Неприятности и, подняв к нему голову, яростно плюнул ему в лицо.
- Так вот тебе по-русски, падлюко! - по-русски выкрикнул он, весь трясясь и готов, видно, на все .И ничего в то же время не помня...
Неприятность же непорозуміло и пристально витріщивсь на старика, молча вытирал щеку, медленно водя платком то вверх, то вниз.
- И все же я ничего не понимаю,- тихо пробормотал он и попытался улыбнуться. Потом отвернулся ii тяжело пошел дальше, все время держа платок у шоки, словно боясь показать то место, где плюнемо».
Такая была первая экстравагантная лекция по национальному вопросу учителя гимназии Андрея Сосенка заблудлому сыну украинского народа русскому поэту Андрею Беде. И она дала положительные последствия. В развертывании дальнейших сюжетных коллизий, преодолевая сложный психологический комплекс имперского интеллигента, Андрей Незадача открывает свой народ, познает ииого культуру, перенимает от умершего Петра Сосенка его изобретение «отворченої труда» и отдает себя целиком на борьбу за украинское национальное возрождение.
И сама идея национально-государственного возрождения Украины лежит в основе драмы «Между двух сил» (1918) и повести «На ту сторону (1919-23). В драме «Между двух сил» эту идею во всей ее тогдашней конфликтной сложности изображен в семье железнодорожного рабочего Никиты Слипченко. Здесь нашла свое яркое выявление центральный тезис Винниченкового мировоззрения, что движущей силой украинского націоиально-государственного возрождения является крестьянство, рабочий класс ii интеллигенция. Никита Слипченко и его два сына символизируют глубокое патриотическое сдвиги в робітництві и его интеллигенции и их безоговорочную преданность восстановленной украинской государстве. На просьбы ДОЧЕРИ Софии, которая только приехала из Петербурга, чтобы он не шел немедленно в оборонительный отряд Вольного Казачества, а посидел в семье, ведь мы четыре года не виделись», отец резонно отвечает: «Не могу, дочь. Мы с нашим государством не виделись триста лет». И как мужественный проводник сознательного украинского воинства отправился на фронт.
В лице дочери Никиты Слипченко Софии, выдающейся актрисы столичного театра, Винниченко создал сложный образ трагического распятие украинской идеалистической женщины в зударі национального и імперіяльного конфликта в сутки революции. Юрий Бойко в статье про эту драму так характеризует Софию:
«Скомплікованим и позитивным типом является София. Запутавшись в соотношениях национального и социального, она становится орудием врага, и зря она пытается всеми силами выступить против в лоне вражеской системы действиям оккупанта. На этом пути ее искренность и субъективная честность немнинуче должна вести к могиле».
Это первый в украинской литературе символический образ, что прередбачав судьбу той украинской революционной интеллигенции, которая поверила в пропагандивне лозунг российских коммунистов полной национальной свободы «вплоть до отделения», за что позже трагически поплатилась своей жизнью.
В повести «На ту сторону» изображен неповторимый образ украинской патриотки Ольги Чорнявської, украинской Шарльотти Корде, как ее называет один из героев повести. Она едет во вражеский стан, до главного штаба Красной армии, которая оккупировала часть Украины. Цель - убить командарма армии Машкова. Это как акт мести за все те преступления, что их принесли оккупанты украинскому народу под лживым лозунгом его освобождения. Она едет со случайным путникам, с аполитичным и анаціональним доктором Верходубом. Уже в зоне оккупации, в селе Любомирка, они стали свидетелями, как оккупанты сбрасывали с кооперативной лавке украинскую «желто-голубую вывеску и победно вывешивали русский. Этот мелкий эпизод на доктора не сделал никакого впечатления. Но Ольгу - нельзя было узнать, Она пылала ненавистью. Доктор Верходуб, этот бывший соблазнитель уездных красавиц, скептик и эпикуреец, для которого национальная честь не существовала, узнав причину изменения настроения своей, как он говорил, Наяды, начал ее убеждать, что ее пляни борьбы то «борьба с ветряными мельницами», что ее намерение саможертвеного акта то бессмысленная самопожертвование, что Машкови и Ленины то только перекрестные точки больших исторических сил и прочее.
На эту безгрунтянську философию Ольга ответила вопросом:
«- Вы украинец?
- Да, я - малоросс, или, как теперь модно говорить, украинец.
Панна Ольга жестко улыбнулась.
- Когда вы малоросс, то не знаю, вы меня поймете.
Вы видели, как те мерзавцы снимали вывеску в лужу?
... Так вот Ленины и Машкови делают со всей Украиной. Бонн не виноваты? Перекрестные точки исторических и еще каких-то там сил? Я - тоже перекрестная точка! Грабитель, которому хочется жить с чужого добра, перекрестная точка? Прекрасно! Но тот, кого грабитель грабит, так же есть точка пересечения сил самоохорони, и он уничтожает грабителя!..
- «Силы», «назначение». Я не знаю, про какое назначение вы думали. А я вас спрашиваю: вы знаете силу ненависти?.. Знаете? Нет? А вы когда-нибудь думали, какое чувство должно быть у человека, который всю жизнь пробыла в яме, которая каким-то чудом нашла возможность вылезти из нее и была сброшена снова туда рукой, которая будто бы должна освобождать? Вы понимаете, какая ненависть должна быть именно к Машкових и Лениных, которые свою подлую, грабительскую, кацапську точку пересечения сил выполняют под флагом освобождения? Нет? Вы, малоросс, об этом не думали?»
Это лишь несколько фрагментов национально-освободительной идеи, которая насквозь пронизывает значительную часть Винниченкових произведений. Повесть «На ту сторону» есть не только этапным произведением проявления этой идеи в первые послереволюционные годы, но и в отношении жанра и художественных средств новым художественным словом в украинской пореволюційній литературе. Ольга Чорнявська является предшественником целого ряда героических патриотических образов в пореволюційному нашем писательстве, в том числе и Марины с «Патетичної сонаты» М. Кулиша.
Завершением украинской национально-освободительной идеи в произведениях В. Винниченко является его два последние предсмертные романы: «Новая заповедь» (1949) и «Слово за тобой, Сталино!» (1950). Не буду их анализировать, только теперь может с уверенностью утверждать: в этих двух романах данная синтеза украинской национально-освободительной и государственной идеи в условиях розпаношеного сталинизма во всех его преступных централістично-шовинистических российских проявлениях.
Эта всепроймаюча идея украинского национального освобождения, ее универсальность и многогранность в произведениях В. Винниченко является третий весомый вклад писателя в нашу литературу.
* » *
В украинском сложном и многомерном национально-освободительном движении Винниченко видел и изображал не только центрально-ведущее, героическое, безоговорочно преданное, что определяло главную дорогу нашего движения вперед, но И обыденное, мелочное, смешное, а иногда - вредно, что цеплялось за героическое, великое и понижувало и осмішувало его. Такие ситуации, такой типаж, что воспроизводил всю периферию нашего национального жизни в эпоху между двух революций, Винниченко записал во многих произведениях. Вспомним хоть несколько примеров.
В области культурно-театральной Винниченко создал классический образ Гаркуна-Задунайского. Он, этот тип, вошел в украинскую критику и публицистику безоговорочно, как обобщенный, именительный образ некультурности, відсталости, бездарности, но с постоянным проявлением агресивности и претенсіею на провод. Кстати, этим образом пользуются многие журналисты даже теперь, не зная, что его создал. Винниченко.
В области роста и распространения национальной свидомости Винниченко создал несколько сатирических образов. Вспомним знаменитые типы «уміркованого» и «истинного». Степенный хозяин Самжаренко («Умеренное») любит Украину и все украинское. Но любит слишком осторожно, молча, внутри. Никому об этом не говорит, не проявляет никакого бунтарства, только украинскую газету тихо и скрыто возит в кармане. Противоположность ему Неприкосновенный («Искренний»). В своей национальной искренности и агрессивности постоянно доходит до абсурда, к компромітації украинского имени. Он невыносимо реагирует, даже когда какой-то бедный извозчик к нему заговорил вычурным суржике и не знал, кто такой был Богдан Хмельницкий. Он не терпит русского языка даже в тюрьме. Услышав ее от своих узников, он яростно восклицает:
«- Вон, чертова кацапня, из наших украинских тюрем! Чего поналазили сюда?!»
В романе «Божки» дан тип Скалозуба. Подчеркнуто европейская внешность, хорошая литературная украинская речь. Владелец многих тысяч десятин земли и других маетностей. Он любит Украину и борется за ее независимость, но под лозунгом: «Украина для украинцев! Долой русских, поляков, жидов и прочую дрянь!» Противоположность Скалозуба в том же романе есть - Пампущенко. Скалозуб - носитель всего европейского. Пампущенко все европейское ненавидит. Ненавидит европейскую одежду. Ходит в сапогах, носит только вышитые рубашки с стьожками, не любит чужих слов, не любит галичан (потому что они ему кажутся слишком европейцами) и до всего неукраинского относится с нескрываемой враждебностью. Когда ему советовали прочитать новую интересную книгу, то он прежде всего спрашивал:
«- Украинская?
- Нет, но...
- Ну плевал я на нее.
И тут уже с ним дискуссии не могло быть».
В романе «Божки» является кольоритна фигура литератора Ганджули. «Бессмысленная, потрепанная человек с каким-то переломанным лицом», Ганджула интересен тем, что в его образе В. Винниченко обрисовал тот хаос, замешательство, заблуждение страстного искания нового и вечного писателями, художниками, философами и учеными того розгойданого и смутного времени. «Индивидуалисты», «Самотники», «Богошукачі», «Носители тайн», «Новейшие пророки» - каждая группка на свой лад обнаружила себя и дух своего времени.
После воспалительного патриотического монолога перед только что прибывшим из ссылки поэтом Вадимом Стельмашенком Ганджула так выясняет тогдашнее состояние украинской литературы и прессы:
«Вы знаете, сколько «Одиночество» имеет подписчиков, знаете? Стыд сказать. Сотрудники пишут кровью, сударь-сударь, буквально, потому что нет за что чернила купить. Пальцы надрезают и кровью пишут. Гонораров у нас нет, фіміямів нам не курят, мы идем тернистым, господин-сударь, путем. Мы - самотники! Мы грудью прокладаєм сквозь тернии путь чревам Наших патриотов и отцов народа. А что имеем за то? Что? Наши поэты, писатели погибают от нищеты! У нас ценят только тех, кто умер, потому что не надо давать ему никаких .. пособий и субсидий, которые просто разрушают наших господ».
Бунтарь и «одиночка» Ганджула, вульгаризуючи критику идеи народничества и народолюбства, формулирует это так:
«Что значит эта череда, которая называется народом? Что такое Украина? Череда мужиков, которыми восхищаются народолюбці. Культура, искусство, прекрасное высокое искусство - все топчется в грязи мужикофільства или пролетаріятофільства».
А ученый биолог Модест Мікульський, в том же романе «Божки», выражает еще такую тревожную, если не отчаянную, мнение о идейный хаос суток:
«Теперь на все идеи, на всякую пакість всякая мразь находит своих поэтов, идеологов и делается геройством. Какой-нибудь педераст, мерзавец, грязь - пишет целые поэмы. Женщина таскается со всеми - тоже поэма, проблема, трагедия. Детей не любит, опять-таки поэма, проблема, постепенность. Нечего женщине сидеть возле детей и на кухне, на все есть своя теория. Что теперь святое, идейное, поэтическое? Или педерастия, хождіння в народ, семья и дети, или течка любовників? Что постепенное, что нет - неизвестно.»
Этот кабаре : классический типаж периферии украинского национально-освободительного процесса, эти сатирические, иногда дружески-юмористические образы, придают процессу жизненной полноты и реальности, представляют собой четвертый взнос Винниченків в украинскую литературу. (...)
* * *
Есть еще один важный аспект в творчестве Винниченко - это религиозный аспект: религия и общество, люди и вера в Бога. Различные суперпатріоти и святоши забрасывают Винниченку, что он атеист, что в своих произведениях проповедовал безбожие. Конечно, атеизм Винниченко вопрос не дискуссионный. Он был четко очерченным и принципиальным сыном своей рационалистической и критической суток. Он замыкал собой возраст сознания Драгоманова, Франко, Леси Украинки, М. Павлика, В. Стефаника и других или, шире говоря,- возраст господства европейского рационализма и просвещения. В этот великий позитивістичний возраст трансцендентальные проблемы - веры в Бога, загробной жизни, смерти и бессмертия души,- как спрятанные, непостижимые человеческим разумом вопрос, казалось, будто потеряли актрактивність. Но Винниченко прежде всего писатель. Он аналитик человеческих душ, характеров и создатель живых образов. Он хорошо понимал, что эти вечные проблемы более или менее органично связаны в человеческом сознании. Поэтому как художник он никогда не изымал этих проблем из круга своих наблюдений и творчества.
В рассказе «Голь» простые, неграмотные, гонимые и затурканные работой и бедой люди между собой постоянно рассуждают о добро, правду, Бога. На вяжущее и злісливу иронию озлобленного жизнью Трофима к девушке Саньки: «А тебе Бог много дал, хоть ты святая и Божья?» - старик в старину дед Ефим резонно замечает: «Нет, ты, Трохиме, не смейся. В Бога, брат, надо верить. Потому что наш брат - без веры в Бога одна скотина и больше ничего. Без Бога наш брат - не человек».
И это, как и в других рассказах, на тему веры в Бога говорит не отрицательный, а положительный персонаж, которого автор с любовью мастера изображает. Для этих замученных тяжелой жизнью людей вера в Бога - это человеческое достоинство, это поддержка в беде, это надежда на лучшее.
Когда же в романе «Хочу!» Винниченко переносит нас в мир петербургской интеллектуальной элиты Андрея Неприятности, то мы видим, что именно эти проблемы, только на высшем философском уровне, волнуют и тот высокий мир. Но не глубже проблема веры и Бога поставлена в двух его романах «По-своему» и «Божки» (1913-14). Поэт Вадим Стельмашенко возвращается из ссылки и застает парализованного отца. Отец, некогда активный в рабочем движении, был атеистом. И вдруг при первой встрече отец левой рукой (ибо на правую одірвано на заводе) перекрестил сына. Вадим - поражен, но внешне принял это как должное. При следующей встрече, после нескольких фраз отец замолчал и лежал как будто спокойно:
«..Но только Вадим рухнувся... как он открыл глаза и, глядя на сына, с какой-то строгой напряженным вниманием, на удивление отчетливо и твердо с мукой выкрикнул:
- Вадю, Бог есть?
Вадим сильно уперся кулаками в кровать и на мгновение задержал дыхание. Он сразу же понимал, что вопрос задан не для разговора, не так себе, а с каким-то важным, решающим значением для отца, что отповедь чекається всеми силами души и что она не может быть ни так, ни сяк, а определенная, категорична, без шатаний... И, сам не зная, как это случилось, Вадим тихо, но твердо и
непреклонно произнес:
- Есть, папа!
- Веришь?
- Верю, папа!
И снова, как под властью непонятной силы, Вадим медленно поднял руку и, не сводя глаз с отца, перекрестился два раза.
- Верю, тату, в Единого Всемогущего Бога.
Трофим Петрович опустил голову на подушку ii закрыл
глаз. Лицо его стало странно-спокойным».
В контексте романа, откуда читатель знает психологические и бытовые детали невероятных ситуаций из жизни семьи Стельмашенків, эта картина діялогу с отцом звучит особенно потрясающ е. Збагнімо только: Вадим недавний каторжанин, атеист, активный член социалистической партии, программа которой всякую религию исключает. Отец - тоже бывший атеист. И вот, после великой жизненной катастрофы - потеря руки, паралич, встреча с сыном, которого он уже считал мертвым,- сцена искания и открытия Бога, и нет в этой сцене ни капли фальши. Потому что возникла она на почве глубокой психологически-життевої мотивации, в основе которой лежит правда искусства. Нечто подобное можно ощутить только в драматических сценах Достоевского.
Это тема большая и полностью не исследована в Винниченко. Скажу только, что, пронимая много его произведений, она звучит в Винниченко не только как неотъемлемая, составная часть человеческого бытия, но ии как философская проблема самого автора. В своих самых интимных записях в дневнике он очень часто обращается к идее Бога, бессмертие, потойбічности. В записной книжке ч. 7 за 13.8.1919 года читаем:
«Идея Бога нераздельно, неразрывно родственная с идеей бессмертия. Со смертью Бога пропадает бессмертие, этот лучший выразитель инстинкта жизни».
Итак, своеобразная и оригинальная осанка в Винниченкових произведениях проблемы религии, веры в Бога, богоискания, открытие и трактовки проблемы как философской категории, как познания смысла человеческой жизни,- является шестым весомым его вкладом в нашу литературу.
* * *
В конце XIX и начале XX века во всей мировой литературе ведущее место заняла современная социально-психологическая повесть и драма. Достаточно вспомнить имена Гавптмана, Гамсуна, Стрінберга, Ибсена, Метерлинка и подобных. В центре их внимания были философско-нравственные проблемы: свобода и несвобода воли, идея и долг, герой и толпа, семья, любовь, брак, верность и предательство, правда П ложь и много других философских и социальных проблем, включительно с таким бедствием того времени, как туберкулез, венерические болезни, проституция и т.д. Винниченкова заслуга в том, что он остро почувствовал пульс эпохи и создал целый цикл социально-психологических рассказов, романов и драм, в которых эти вечные общечеловеческие проблемы нашли его собственную оригинальную трактовку. Тот факт, что Винниченку рассказы, романы (в частности роман «Честность с собой») и драмы этого социально-психологического цикла переведены на многие европейские языки, а его драмы пошли почти в всех лучших столичных театрах Европы, свидетельствует не только о его личном успехе, но и о том, что с именем Винниченко украинская литература вошла в мировую литературу как ее реальная действующая доля.
Нельзя не вспомнить исключительного положения Винниченко в истории украинской драматургии, украинского современного театра. Различные негатори Винниченко «здесь» и «там» уже долгие десятки лет стараются свести этот вопрос на ничто. А между тем неопровержимые факты и объективные историки, которые были и есть теперь у нас (Д. Антонович, Г. Лужницький, В. Ревуцкий, Л. Залесская-Онишкевич), свидетельствуют: если старый заслуженный дореволюционный торгово-этнографический театр М. Садовского медленно эволюционировал в театр психологической драмы, то только после появления драматических произведений В. Винниченко. Послереволюционный современный украинский театр - имею в виду: «Молодой театр», «Государственный драматический театр им. Шевченко», «Драматический театр им. Франко», «Независимый львовский театр» под руководством А. Загарова и многие другие,- все они стартовали, выросли и окрепли на драматических произведениях Винниченко. Поэтому объективные историки театра считают основателем украинской современной драматургии и современного украинского театра.
Многогранная и многожанровая творчество В. Винниченко повлияла на формирование целого поколения мастеров слова. Кого бы мы из выдающихся писателей послереволюционной эпохи не взяли: Г. Ивченко, М. Хвылевого, Г. Косынку, А. Копыленко, В. Пидмогильного, В. Слисаренко, Г. Брасюка, Бы. Тенету, Бы. Антоненко-Давидовича или даже драматурга М. Кулиша и прозаика О. Довженко,- то на каждом из них, без сомнения, сказался тот или другой воздействие В. Винниченко. Это не только мое утверждение. Многие из названных выше авторов сами об этом с гордостью заявляли не раз. Процитирую одного не названного, который жил и творил среди нас, говорил нам словом Винниченко. Но, как обычно, мы были глухи. Мы его не слушали. Мы его тихо похоронили и забыли. А был он едва ли не самый большой среди нас. Говорю о Тодося Осьмачку. в 1955 году он писал:
«То мы сейчас и спрашиваем, кто же тогда является писателем нашей обдертої и порабощенной Украины? И отвечаем - опять-таки Винниченко. Он самый между всеми нашими прозаиками и крупнейший писатель гайдамацких потомков! Он стоит на пороге 20-х годов этого столетия и бросает тень от своей фигуры вплоть до наших дней».
В заключение нельзя не упомянуть, что именно Винниченко внедрил в нашу литературу два новых, до того не практикованих у нас, жанры: научно-утопійний («Соняшна машина», «Вечный императив», «Прокажельня») и социально-детективный («На ту сторону», «Новая заповедь», «Залежи золота»). Только после появления «Соняшної машины» и «На ту сторону» этот жанр во второй половине 20-ых годов начали культивировать Ю. Смолич и. Владко, а в 60-ых годах появилось уже несколько мастеров этого нелегкого жанра.
Эти четыре творческие факторы: Винниченко на мировой арене, Винниченко как основник современной украинской драмы и театра, Винниченко - наставник целой плеяды мастеров украинского слова и, наконец, - основник научно-утопійного и детективного жанров в нашей литературе, - составляют фундаментальный седьмой взнос В. Винниченко в украинскую литературу XX столетия.
* * #
Я попытался акцентировать внимание читателей лишь на некоторых эпизодах, идеях и образах из богатейшего литературного наследия В. Винниченко. Само собой понятно, что это далеко не исчерпывает всего того богатства, что оставил нам писатель в своей литературно-художественной наследстве. Винниченко в своих произведениях, как мало кто из его современников, изобразил национальную и соціяльну рабство украинского народа как органическое единство его трагедии. Он создал галерію бессмертных персонажей, которые почувствовали позор этой неволе и объявили ей войну. Он умел схватывать социальные контрасты и конфликты своей эпохи, раскрывать ее болезненные раны, сбрасывать маски с лицемеров и фарисеев, раскрывать ложь,' безчесність, бесчеловечность, клеймить человеческие пороки (упадок морали, человеческого достоинства, злочинство, разврат). Он, крупнейший наш людинознавець, умел, как мало кто, изобразить человеческие страдания, обнажая душевные раны, раскрывать тайные невыносимые мучения человека и видеть такие глубины трагедий и катастроф, которых наша литература еще не знала. Он умел в нашей жизни, в нашей литературе сосредоточивать свое творческое внимание на многих вечных, общечеловеческих проблемах и тем вытаскивал нашу отсталую литературу на большой мировой тракт.
Как писатель-гуманист Винниченко глубоко верил, что в человеке, в человеческом сообществе целой нашей плянети победит добро, правда, счастье. Он страстно до самой смерти верил, что человечество выйдет из современной прокажельні на радостный путь сонцеїзму и всечеловеческого согласования. Идея человеческого счастья на Земле пронизывает все его творчество от первых рассказов и романов до последних и до сих пор не еще печатных произведений. В романе (не печатном) «Прокажельня» (второе название «Лепрозорий») есть такой эпизод: молодая журналистка собирает от всех выдающихся людей своего времени ответ на вопрос: «Что такое счастье?» С этим вопросом пришла она и до известного старого и заслуженного французского писателя Кльода Бартельо.
«- Не знаю, дочь»,- ответил сначала писатель.
Но впоследствии, подав печальную характеристику нашего времени, когда проблемой счастье человека мало кто серьезно интересуется, сказал:
«- Но когда вы уже обратились ко мне, то я прошу передать вашим читателям мой ответ, ответ человека, который уже для себя ничего не хочет... Скажите мой, так сказать, скромный завещание людям... Скажите им: нет большего, нет почеснішої, нет великодушнішої и прекраснее цели и смысла существования как отдельных людей, так и целых наций, как созидание счастья. Не силы, не могутности, не господство, не роскоши, а счастье. Понимаете? А моим коллегам, писателям и художникам, скажите, что нет высшего, более интересной темы для их произведений, как счастье».
Это Винниченкова заветная идея. Для нее он жил. За ней с юношеских лет боролся, сидел в тюрьмах, жил нелегально, убегал на эмиграцию и снова, рискуя жизнью, часто переходил границу. С ее именем становился на лоб революции и восстановленного украинского государства 1917 года. С верой в нее творил свои философские концепции, новые утопійні теории, искал, горько ошибался, каялся, снова искал и часто полуголодный работал, работал до последнего вздоха, всеми отвергнут и забыт.
Григорий КОСТЮК
Из кн. «В мире идей и образов»,
«Современность», 1983, с 32-55
|
|